Ingersoll-Rand 77A60P109 Information produit

Taper
Information produit

Ce manuel convient également à

80221740
Edition 3
November 2014
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Especicações do Produto
ES
FR
PT
Air Grinder (Angle)
77A Series
2 80221740_ed3
4
7
5
3
2
1
9
48h
24h
10
48h
8
6
PMAX
(Dwg. 16605826)
1
3
2
5
6
9
9
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # cm
3
C28231-800 C18-C3-FGGO-29 3/8 (10) 1/4 50 67 5
80221740_ed3 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Grinders are designed for material removal or cutting o using a rotated
abrasive wheel, in accordance with the product specication table.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04584959.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Model
Free
Speed
Type 27 and 28 Wheel
Spindle and
Guard
Guard Part
Number
rpm
Diameter
inch (mm)
Thickness
inch (mm)
77A60P107 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P107M 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109M 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107M 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
Model
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
) Level *K
77A60P107
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107
88.7 99.7 2.6 0.8
77A60P107M
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109M
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107M
88.7 99.7 2.6 0.8
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
* K = Vibration measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
EN-2 80221740_ed3
EN
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16605826 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through tting
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
80221740_ed3 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio
rotatorio, de acuerdo con la tabla de especicaciones del producto.
Para más información, consulte el formulario 04584959 del manual de información de
seguridad del producto de las amoladoras neumáticas.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Modelo
Velocidad
Constante
Muela Tipo 27 y 28
Eje y
Cubremuela
Número de Pieza
del Protector
rpm
Diámetro
Pulgadas (mm)
Grueso
Pulgadas (mm)
77A60P107 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P107M 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109M 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107M 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
Modelo
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
77A60P107
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107
88.7 99.7 2.6 0.8
77A60P107M
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109M
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107M
88.7 99.7 2.6 0.8
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-
bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-
cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in
situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
ES-2 80221740_ed3
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo
antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que
las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se
desconecte. Consulte la dibujo 16605826 y la tabla en la página 2. La frecuencia de
mantenimiento se muestra en forma de echa circular y se dene como h=horas, d=días y
m=meses. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplador
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa: por el accesorio
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,
desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para
reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
80221740_ed3 FR-1
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou eectuer des décou-
pes à l’aide d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécications de produit.
Pour plus d’informations, utilisez le formulaire 04584959 pour obtenir le manuel
dinformation de sécurité du produit Meuleuse pneumatique.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com.
Spécications du Produit
Modèle
Vitesse à
Vide
Meules Types 27 et 28
Arbre et
Protège-Meule
Référence de la
Protection
tr/min
Diamètre
pouce (mm)
Épaisseur
pouce (mm)
77A60P107 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P107M 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109M 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107M 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
Modèle
Niveau Acoustique dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
† Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) Niveau *K
77A60P107
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107
88.7 99.7 2.6 0.8
77A60P107M
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109M
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107M
88.7 99.7 2.6 0.8
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
* K = incertitude de mesure (Vibration)
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
FR-2 80221740_ed3
FR
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16605826 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont
indiqués à l’aide d’une èche circulaire et dénis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et
m =mois). Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccord rapide pneumatique de sécurité
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - dans le raccord
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
80221740_ed3 PT-1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista:
Estes recticadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte,
utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especicações do produto.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de
segurança do produto do recticador pneumático com a referência 04584959.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com.
Especicações do Produto
Modelo
Velocidade
Livre
Disco Tipo 27 e 28
Veio e
Resguardo
Número de
Peça do
Protector
rpm
Diâmetro
Polegadas (mm)
Espessura
Polegadas (mm)
77A60P107 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P107M 6000 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
77A60P109M 6000 9 (227) 1/4 (6.4) 5/8-11, 9” 77A-106-9
77A75P107M 7500 7 (178) 1/4 (6.4) 5/8-11, 7” 77A-106-7
Modelo
Nível de Ruído dB(A)
(ISO15744)
Vibrações (m/s²)
(ISO28927)
† Pressão (L
p
) ‡ Potência (L
w
) Nível *K
77A60P107
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107
88.7 99.7 2.6 0.8
77A60P107M
82.9 93.9 2.2 0.7
77A60P109M
82.9 93.9 2.4 0.8
77A75P107M
88.7 99.7 2.6 0.8
Incerteza de medida † K
pA
= 3dB
Incerteza de medida ‡ K
wA
= 3dB
* Incerteza de medida K (Vibrações) K
Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconheci-
das a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de
ferramenta especíca pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se
a medições no local, a m de determinar o nível de risco nessa aplicação especíca.
PT-2 80221740_ed3
PT
Instalação e Lubricação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço
máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado
da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do ltro de ar e
do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a
montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiexão em todas as uniões de
mangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar que
as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se desligar. Consulte o
desenho 16573412 e a tabela da página 2. A frequência da manutenção é indicada por uma seta
circular e é denida como h=horas, d=dias e m=meses. Itens identicados como:
1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca
2. Regulador 7. União
3. Lubricador 8. Protecção de Corte de Ar de Segurança
4. Válvula de interrupção de emergência 9. Óleo
5. Diâmetro da mangueira 10. Massa lubricante - através do dispositivo
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar ecazmente, recomenda-se que a mesma seja e que as
suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros
idiomas.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.
Notes:
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll Rand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ingersoll-Rand 77A60P109 Information produit

Taper
Information produit
Ce manuel convient également à