Toro TimeMaster 30in Lawn Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3464 - 470 Rev A
T ondeuse T imeMaster
®
de 76 cm (30 po) de modèle 21219 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 21220 —N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative estdestinée au grand public. Elle est principalementconçue pour tondre les pelouses entretenuesrégulièrement dans les terrains privés. L'utilisationde ce produit à d'autres ns que celle prévue peutêtre dangereuse pour vous - même et toute personneà proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosde modèle et de série du produit dans l'espaceréservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces détachéeset autres renseignements concernant le produit.
g310939
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
V ous commettez une infraction à la section 4442ou 4443 du Code des ressources publiques deCalifornie si vous utilisez cette machine dans unezone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, àmoins d'équiper le moteur d'un pare - étincelles en bonétat, tel que déni dans la section 4442, ou à moins
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit àwww .T oro.com.
T raduction du texte d'origine (FR)Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
*3464 - 470*
que le moteur soit construit, équipé et entretenucorrectement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
Couple brut ou net : le couple brut ou net de cemoteur a été calculé en laboratoire par le constructeurdu moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 dela Society of Automotive Engineers (SAE). Étantconguré pour satisfaire aux normes de sécurité,antipollution et d'exploitation, le moteur monté surcette classe de tondeuse aura un couple ef fectifnettement inférieur . Reportez - vous au manuel duconstructeur du moteur fourni avec la machine.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
T able des matièresIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Symbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 4Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Assemblage et dépliage de la poignée . . . . . . . . . . . . . 62 Montage de la barre de commande de lalame ................................................................ 63 Ajout d'huile dans le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Montage du bac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 10Remplissage du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 1 1Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Réglage de la hauteur de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilisation de l'autopropulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Contrôle du fonctionnement du systèmed'arrêt des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Recyclage de l'herbe coupée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ramassage de l'herbe coupée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Éjection latérale de l'herbe coupée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 22Nettoyage du dessous de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . 22Pliage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Préparation à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25V idange de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Remplacement du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Réglage de l'autopropulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien du système d'entraînement deslames ............................................................ 29Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Détection des lames faussées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Dépose des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Pose des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Consignes de sécurité relatives auremisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Préparation du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . 33Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Remise en service après remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves ou mortelles.
V ous devez lire, comprendre et respecter toutesles instructions et mises en garde qui gurent dansce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machineet les accessoires avant de démarrer le moteur .
Ne placez pas les mains ou les pieds près despièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenezpas devant l'ouverture d'éjection.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sonten mauvais état.
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail. N'autorisez pasles enfants à utiliser la machine. Seules lespersonnes responsables, formées à l'utilisation dela machine, ayant lu et compris les instructionset physiquement aptes sont autorisées à utiliserla machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur , enlevez laclé de contact (selon l'équipement) et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avantde procéder à l'entretien, de faire le plein ou dedéboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécuritéet la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves voire mortelles.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal94 - 8072
94 - 8072
Modèle à démarrage électrique uniquement
decal108 - 9751
108 - 9751
1. Arrêt du moteur (coupuredu contact)
3. Démarrage du moteur
2. Moteur en marche
decal120 - 9570
120 - 9570
1. Attention ne vous approchez pas des pièces mobiles;gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal125 - 5092
125 - 5092
1. Mettez le pied ici pour démarrer le moteur
4
decal131 - 4514
131 - 4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur .
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de latondeuse ne vous approchez pas des pièces mobiles etgardez toutes les protections en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de latondeuse – débranchez le l de la bougie avant d'ef fectuertout entretien.
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher ; coupez le moteur avant de quitter la positiond'utilisation; ramassez les débris éventuellement présentsavant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de latondeuse ne travaillez pas dans le sens de la pente, maistransversalement; regardez derrière vous avant de fairemarche arrière.
decal133 - 8062
133 - 8062
Modèle à démarrage électrique uniquement
decal136 - 9147
136 - 9147
Modèle à démarrage électrique uniquement
decal140 - 4357
140 - 4357
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur pour touteinformation sur la batterie ;ne mettez pas la batterieau plomb au rebut.
2. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur pour toutrenseignement sur lacharge de la batterie.
5
Mise en serviceImportant: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autreemballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur , n'introduisez la clé dans le commutateurde démarrage électrique (selon l'équipement) qu'au dernier moment.
1
Assemblage et dépliage de la poignée
Aucune pièce requise
Procédure
A TTENTION
V ous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse sivous assemblez ou dépliez mal la poignée.
V eillez à ne pas endommager les câbles en dépliant la poignée.
Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
g452461
Figure 3
6
2
Montage de la barre de commande de la lame
Aucune pièce requise
Procédure
g344378
Figure 4
7
3
Ajout d'huile dans le moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: V ous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le niveau d'huilemoteur est trop bas ou trop élevé.
g222533
Figure 5
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g230447
Figure 6
5
Charge de la batterie
Aucune pièce requise
Procédure
Modèle à démarrage électrique seulement
V oir Charge de la batterie ( page 27 ) .
8
V ue d'ensemble duproduit
g459960
Figure 7
1. Déecteur d'éjectionlatérale
10. Déecteur arrière
2. Bougie
1 1. Batterie (modèle àdémarrage électriqueuniquement, nonreprésentée)
3. Poignée du lanceur 12. Bouchon du réservoir decarburant
4. Bouchon deremplissage - jauge
13. Levier de hauteur decoupe arrière
5. Levier de verrouillage dela poignée
14. Fusible
6. Bouton de la poignée (2)
15. Filtre à air
7. Réglage del'autopropulsion
16. Raccord de lavage
8. Partie supérieure de lapoignée
17. Levier de hauteur decoupe avant
9. Commutateur d'allumage(modèle à démarrageélectrique uniquement)
ou commutateur àbascule (modèle standarduniquement)
g453023
Figure 8
Partie supérieure de la poignée
1. Réglage del'autopropulsion
4. Barre de commande deslames
2. Poignée d'aide audéplacement
5. Clé de contact (modèleà démarrage électriqueuniquement)
3. Dispositif de verrouillagede la barre de commandedes lames
6. Commutateur d'allumage(modèle à démarrageélectrique uniquement) oucommutateur de coupuredu moteur (modèlestandard uniquement)
g017219
Figure 9
1. Bac à herbe
3. Goulotte d'éjection latérale
2. Obturateur d'éjectionarrière (en place)
4. Chargeur de batterie(modèle à démarrageélectrique uniquement)
9
Caractéristiques
techniques
Mo-
dèle
Poids
Longueur Largeur
Hauteur
65 kg21219
(143 lb) 169 cm 81 cm 1 18 cm
67 kg21220
(148 lb)
(67 po) (32 po) (47 po)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesCoupez toujours le moteur , enlevez la clé decontact (selon l'équipement), attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces en mouvement etfaites refroidir la machine avant tout réglage,entretien, nettoyage ou remisage.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
Vériez que tous les capots et dispositifs desécurité, comme les déecteurs et/ou le bac àherbe, sont en place et en bon état.
Vériez toujours que les lames et les boulons delame ne sont pas usés ou endommagés.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
Le contact avec la lame en mouvement entraînedes blessures graves. Ne mettez pas les doigtssous le carter .
Consignes de sécurité relatives aucarburant
Le carburant est extrêmement inammable ethautement explosif. Un incendie ou une explosioncausé(e) par du carburant peut vous brûler , ainsique toute personne à proximité, et causer desdommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enammele carburant, posez le bidon et/ou la machinedirectement sur le sol avant de faire le plein;ne les laissez pas dans un véhicule ou sur unsupport quelconque.
Faites le plein du réservoir de carburant àl'extérieur , dans un endroit bien dégagé,lorsque le moteur est froid. Essuyez toutcarburant répandu.
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez ducarburant et tenez - vous à l'écart des ammesnues ou sources d'étincelles.
10
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quandle moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur à cet endroit. Évitezde créer des sources d'inammation jusqu'àdissipation complète des vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipienthomologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en casd'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeursde carburant peut causer des blessures et desmaladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant defaçon prolongée.
N'approchez pas le visage ou les mainsdu pistolet ni de l'ouverture du réservoir decarburant.
T enez le carburant à l'écart des yeux et de lapeau.
Remplissage du réservoirde carburant
T ype Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (États - Unis) or 91 (octane
recherche; hors États - Unis)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol Aucune
MTBE (éther méthyltertiobu-
tylique)
Moins de 15 % par volume
Huile Ne pas ajouter au carburant
Utilisez uniquement du carburant propre et frais(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'unesource able.
Important: Pour réduire les problèmes dedémarrage, ajoutez au carburant frais la quantitéde stabilisateur/conditionneur indiquée par lefabricant du stabilisateur/conditionneur .
1. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Important: Cette machine est équipée d'unréservoir de carburant de qualité supérieure,qui utilise un insert en mousse an d'éviterl'agitation du carburant. Ne retirez jamaisl'élément en mousse car il permet au moteurd'utiliser l'intégralité du carburant dans leréservoir (A de Figure 10 ).
Remarque: Ne remplissez pas le réservoirde carburant au - dessus du bas du goulot duréservoir (B de Figure 10 ).
g234916
Figure 10
2. Revissez solidement le bouchon du réservoirde carburant à la main.
1 1
Contrôle du niveau d'huile moteurPériodicité des entretiens : À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas outrop élevé, vous risquez d'endommager le moteur .
g222533
Figure 1 1
Réglage de la hauteur de la poignéeV ous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux.
T irez le levier de verrouillage de la poignée en arrière pour dégager les goupilles de verrouillage, déplacezla poignée à l'une de quatre positions, puis relâchez le levier de verrouillage pour bloquer la poignée enplace. ( Figure 12 ).
g452466
Figure 12
12
Réglage de la hauteur de coupe
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement sivos mains touchent une lame en mouvement.
Coupez le moteur , enlevez la clé de contact (selon l'équipement) et attendez l'arrêt completde toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteurde coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner , le silencieux est très chaud et peut vous brûler .
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Remarque: Pour élever la machine, déplacez les leviers de hauteur de coupe avant et arrière vers l'avant;ramenez les leviers vers l'arrière pour abaisser la machine. Réglez les roues à la même hauteur à moins queles circonstances n'exigent le contraire.
g454727
Figure 13
13
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Portez des vêtements appropriés, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causer desdommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade oufatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vousblesser gravement à son contact. Coupezle moteur , enlevez la clé de contact (selonl'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutesles pièces mobiles avant de quitter la positiond'utilisation.
N'admettez personne dans le périmètre de travail.V eillez à ce que les jeunes enfants restent horsdu périmètre de travail, sous la garde d'un adulteresponsable autre que l'utilisateur . Arrêtez lamachine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vériez toujours si la voie est libre juste derrièrela machine et sur sa trajectoire avant de fairemarche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques. N'utilisez pas la machine si lafoudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blessergravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Faites preuve de la plus grande prudenceà l'approche de tournants sans visibilité, debuissons, d'arbres ou d'autres objets susceptiblesde masquer la vue.
Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Arrêtez la (les) lame(s) quand vouspassez sur du gravier .
Méez - vous des trous, ornières, bosses, rochersou autres obstacles cachés. Les irrégularitésdu terrain peuvent vous faire déraper ou perdrel'équilibre.
Si la machine heurte un obstacle ou commence àvibrer , coupez immédiatement le moteur , enlevezla clé de contact (selon l'équipement), attendezl'arrêt complet de toutes les pièces en mouvementet débranchez le l de la bougie avant de vériersi la machine n'est pas endommagée. Ef fectueztoutes les réparations nécessaires avant deréutiliser la machine.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupezle moteur , retirez la clé de contact (selonl'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutesles pièces mobiles.
Si le moteur vient de tourner , il est très chaud etpeut vous brûler gravement. Ne vous approchezpas du moteur encore chaud.
Ne faites tourner le moteur que dans des lieuxbien aérés. Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Vériez fréquemment l'état des composantsdu bac à herbe et de la goulotte d'éjection,et remplacez au besoin les pièces usées ouendommagées par des pièces T oro d’origine.
Consignes de sécurité concernantl'utilisation sur les pentes
T ravaillez transversalement à la pente, jamais enmontant ou descendant. Changez de directionavec la plus grande prudence sur les terrains enpente.
Ne tondez pas de pentes trop raides. V ouspourriez glisser et vous blesser en tombant.
T ondez toujours avec prudence à proximité dedénivellations, fossés ou berges.
14
Démarrage du moteur
Modèle standard
T irez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement.Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la machine.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire - réparateur agréé.
g452861
Figure 14
Modèle à démarrage électrique
Sur les modèles à démarrage électrique, vous pouvez démarrer le moteur en utilisant soit la clé de contact, soitla poignée du lanceur .
Clé de contact :
1. Chargez la batterie pendant 24 heures avant d'utiliser la machine pour la première fois (A de Figure 15 ).
Important: N'essayez pas de démarrer le moteur si la barre de commande des lames estengagée au risque de faire griller le fusible (B de Figure 15 ).
2. Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage (C de Figure 15 ).
3. T ournez la clé de contact et maintenez - la à la position de démarrage, puis relâchez - la (D de Figure 15 ).
Remarque: Ne maintenez pas la clé de contact à la position démarrage pendant plus de 5 secondes,pour éviter que le démarreur ne grille.
g452984
Figure 15
15
Poignée du lanceur :
1. T ournez la clé de contact à la position C ONTACT (A de Figure 16 ).
Important: N'essayez pas de démarrer le moteur si la barre de commande des lames estengagée au risque de faire griller le fusible (B de Figure 16 ).
2. T irez lentement la poignée du lanceur vers l'arrière jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puistirez vigoureusement (C de Figure 16 ). Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la machine.
g452894
Figure 16
Utilisation de l'autopropulsion
Pour actionner l'autopropulsion , il vous suf t d'avancer , les mains tenant la partie supérieure de la poignée etles coudes serrés; la machine avance automatiquement à votre rythme ( Figure 17 ).
Remarque: La machine peut se propulser automatiquement avec les lames embrayées ou débrayées.
g452905
Figure 17
Remarque: Pour les situations exigeant plus de contrôle qu'avec la simple autopropulsion, utilisez la poignéed'aide au déplacement.
16
Arrêt du moteur
Modèle standard
Poussez l'interrupteur à bascule ( Figure 17 ) à laposition A RRÊT et maintenez - le dans cette positionjusqu'à l'arrêt du moteur .
g452916
Figure 18
Modèle à démarrage électrique
1. T ournez la clé de contact à la position A RRÊT
(A de Figure 18 ).
2. Une fois le moteur arrêté, retirez la clé decontact et emportez - la avec vous quand vousquittez la machine (B de Figure 18 ).
g452927
Figure 19
Engagement des lamesLes lames ne tournent pas automatiquement quandle moteur démarre. Il faut engager les lames pourtondre.
1. Ramenez le dispositif de verrouillage de labarre de commande des lames vers la barre decommande des lames ( Figure 20 ).
g452941
Figure 20
1. Dispositif de verrouillagede la barre de commandedes lames
2. Barre de commande deslames
2. Serrez lentement la barre de commande deslames contre la poignée ( Figure 20 ).
3. Maintenez la barre de commande des lamescontre la poignée ( Figure 21 ).
g452943
Figure 21
Désengagement des lamesRelâchez la barre de commande des lames ( Figure22 ).
g452478
Figure 22
17
Important: Lorsque vous relâchez la barrede commande, les lames doivent s'arrêter enmoins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,cessez immédiatement d'utiliser la machine etadressez - vous à un dépositaire - réparateur agréé.
Contrôle du fonctionne-ment du système d'arrêtdes lames
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Vériez que les lames s'arrêtent en moins de3 secondes après le relâchement de la barre decommande.
Utilisation du bac à herbe
V ous pouvez utiliser le bac à herbe pour vérier lesystème d'arrêt des lames.
1. Retirez l'obturateur d'éjection arrière.
2. Placez le bac vide sur la machine.
3. Démarrez le moteur .
4. Engagez les lames.
Remarque: Le bac doit commencer à segoner , ce qui indique que les lames tournent.
5. T out en observant le bac, relâchez la barre decommande des lames.
Remarque: Si le bac ne se dégone pasdans les 3 secondes suivant le relâchementde la barre de commande, il se peut que lesystème d'arrêt des lames soit en train de sedétériorer , ce qui risque de compromettre lefonctionnement sûr de la machine si vous n'entenez pas compte. Demandez à un dépositaireréparateur agréé de contrôler et de réviser lamachine.
6. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet detoutes les pièces mobiles.
Utilisation sans le bac à herbe
1. Amenez la machine sur une surface revêtue àl'abri du vent.
2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de89 mm (3½ po).
3. Roulez en boule une demi - feuille de papierjournal (environ 76 mm ou 3 pouces de diamètre)et placez - la sous le carter de la machine.
4. Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 po)devant la machine.
5. Démarrez le moteur .
6. Engagez les lames.
7. Relâchez la barre de commande des lames etcommencez à compter 3 secondes.
8. À 3 secondes, poussez la machine rapidementen avant par dessus la boule de papier journal.
9. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet detoutes les pièces mobiles.
10. Passez devant la machine et examinez la boulede papier journal.
Remarque: Si elle n'est pas passé sous lamachine, répétez les opérations 4à10 .
1 1. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, celasignie que les lames ne se sont pas arrêtéescorrectement et que la machine n'est pas sûre.Contactez un dépositaire - réparateur agréé.
Recyclage de l'herbecoupée
À la livraison, votre machine est prête à recyclerl'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votrepelouse. Pour préparer la machine au recyclage,procédez comme suit :
Si la goulotte latérale est installée, déposez - laet abaissez le déecteur d'éjection latérale; voirRetrait de la goulotte d'éjection latérale ( page 21 ) .
Si le bac à herbe est installé, déposez - le; voirRetrait du bac à herbe ( page 20 ) .
Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé,saisissez - le par la poignée, relevez le déecteurarrière et insérez - le dans la goulotte d'éjectionarrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillages'enclenche; voir Figure 22 .
g234924
Figure 23
18
A TTENTION
Si vous utilisez la machine pour recycler lesdéchets d'herbe sans avoir mis l'obturateuren place, des objets peuvent être éjectés dansvotre direction ou celle d'autres personnes.Un contact avec les lames est égalementpossible. La projection d'objets ou le contactavec une lame peut causer des blessuresgraves ou mortelles.
Assurez-vous que l'obturateur d'éjectionarrière est en place avant de procéder aurecyclage. N'engagez jamais les lames sil'obturateur d'éjection arrière ou le bac àherbe n'est pas installé sur la machine.
19
Ramassage de l'herbe coupéeUtilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, enlevez - la avant de procéder au ramassage del'herbe; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale ( page 21 ) .
Montage du bac à herbe
1. Soulevez le déecteur arrière et maintenez - le dans cette position (A de Figure 24 ).
2. Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le dispositif de verrouillage avec le pouce et en tirantl'obturateur hors de la machine (B de Figure 24 ).
3. Placez la tige du bac dans les crans à la base de la poignée et agitez le bac d'avant en arrière pour vousassurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans (C de Figure 24 )
4. Abaissez le déecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe.
g244854
Figure 24
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe ( page 20 ) .
Éjection latérale de l'herbe coupéeUtilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez - le et insérez l'obturateur d'éjection arrière (voir Retrait dubac à herbe ( page 20 ) ) avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe.
Important: Assurez - vous que l'obturateur d'éjection arrière est en place avant de procéder aurecyclage ( Figure 23 ).
Montage de la goulotte d'éjection latérale
1. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (A de Figure 25 ).
2. Montez la goulotte d'éjection latérale et fermez le volet sur la goulotte (B et C de Figure 25 ).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro TimeMaster 30in Lawn Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur