Traxxas Rustler 4X4 Ultimate Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODELO 67097-4
manual del propietario
2 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
2 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y EQUIPO
REQUERIDO
8 PARTES DEL
RUSTLER 4X4 ULTIMATE
9 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE PARA
LA VELOCIDAD
10 RADIO TQi Y SISTEMA
DE POTENCIA SIN
ESCOBILLAS VELINEON
18 AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
21 CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
24 AJUSTES DE PRECISIÓN
BÁSICOS
26 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
27 AJUSTES DE PRECISIÓN
AVANZADOS
33 GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQi
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado por
un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el soporte
de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos Traxxas
es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no solo con su
modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos los
procedimientos de conguración y manejo necesarios que le permitirán
liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de Traxxas
diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir las
precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas o las
placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo acerca
de cómo manejar su modelo de forma segura y también para obtener de
su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante que
lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día para
garantizar que usted reciba el más alto nivel posible de satisfacción del
cliente. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un índice de
Inicio rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado en R/C,
lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto del manual para
conocer importantes procedimientos de seguridad, mantenimiento y
ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar.
ANTES DE CONTINUAR
Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones de este y cualquier
material adjunto para prevenir daños severos en su modelo. De lo
contrario, se considerará como abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de
8:30a.m. a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica
también se encuentra disponible en Traxxas.com/support. También
puede enviar un correo electrónico con su pregunta a support@Traxxas.
com. Únase a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en
línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación de servicio completo en la planta
para atender cualquier solicitud de servicio de Traxxas. Las piezas de
mantenimiento y repuesto se pueden comprar directamente a Traxxas por
teléfono o en línea en Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío
y manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su
nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese
de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente, registre su
producto en línea en Traxxas.com/register dentro de un período de 10
días desde la compra.
Traxxas.com/register
3
POR QUÉ ES LO ÚLTIMO
El Rustler® 4X4 VXL llevó la experiencia de camioneta de estadio a nuevas alturas
gracias a su chasis duro como una roca y a su tracción de 4ruedas que crea surcos
en el suelo. Ahora, el Rustler 4X4 Ultimate mejora aun más el rendimiento con más resistencia,
más tecnología y ¡más diversión! El Rustler 4X4 Ultimate viene completamente cargado con
elementos renovados de aluminio con colores que combinan en ubicaciones clave para una
resistencia y durabilidad máximas. Abra surcos en las esquinas como un profesional gracias a las
barras estabilizadoras cuidadosamente ajustadas del Rustler Ultimate y a los amortiguadores
GTR de aluminio recubiertos de PTFE. El sistema de radio TQi con el módulo inalámbrico
Traxxas Link y la telemetría de fábrica del Rustler 4X4 Ultimate permiten la captura de datos
en tiempo real y establecen el estándar de ajuste fácil y versátil. Para que este sea realmente
el Ultimate Rustler 4X4, las especicaciones se complementan con casi cada opción de fábrica
disponible. Solo colóquelo, es lo mejor de lo mejor.
Barras estabilizadoras
delantera y trasera
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Teléfono: 972-265-8000
Número gratuito
1-888-TRAXXAS
Internet:
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
Todos los contenidos ©2024 Traxxas. Todos los derechos reservados. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To-Win, Rustler, Rustler 4X4 Ultimate, Velineon
y ProGraphix son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Traxxas. Otras marcas y otros nombres de marcas son propiedad de sus
respectivos titulares y se utilizan únicamente a nes de identicación. No se puede reproducir ni distribuir en medios impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso permiso por escrito de Traxxas. Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Soportes de ejes traseros de aluminioEjes C y soportes de dirección de aluminio Tuercas de rueda de aluminio
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a
las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y
debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o
cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Amortiguadores GTR revestidos
de politetrauoretileno con
anodizado azul
Neumáticos Gravix™
sobre Ruedas RXT
4 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute
de manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con
prudencia y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su
alrededor podrán disfrutar y divertirse de manera segura. Si no
utiliza su modelo de manera segura y responsable puede resultar en
lesiones graves o daños materiales. Las precauciones e instrucciones
provistas o disponibles para este(os) producto(s) deben seguirse
estrictamente con el n de ayudar a garantizar una operación
segura. Usted mismo debe vericar que se sigan las instrucciones y
se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la
refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especicaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
Cómo reciclar su batería de NiMH iD® de Traxxas
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías de NiMH iD
una vez que alcancen el nal de su vida útil. No arroje las baterías
a la basura. Todos los conjuntos de baterías de NiMH iD de Traxxas
incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un
centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor
local o ingrese a www.call2recycle.org.
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos. La elección de
engranajes y batería (consulte
Baterías LiPo a la derecha)
afecta el nivel de habilidad
del modelo. Consulte el
cuadro a continuación.
Se deben seguir estrictamente
todas las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
Consulte el cuadro de
engranajes en la página 27
para obtener más información.
Engranaje: Piñón estándar
Batería: NiMH de 7 celdas
Voltaje*: 8,4V
mAh: 4000+mAh
Engranaje: Piñón estándar/opcional
Batería: LiPo 2s/3s 25C
Voltaje*: 7,4 V/11,1V
mAh: 4000/5000+ mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: LiPo 3s 25C
Voltaje*: 11,1V
mAh: 5000/6000+ mAh
*Nominal
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
para expertos
Nivel de
habilidad
11
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada en la página siguiente)
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo es compatible con baterías de LiPo. Las baterías
LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo
que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que
alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar
las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador
balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto
adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca
use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH
o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio,
lesión personal o daño a la propiedad.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
6 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga
interno o un circuito de protección, baterías cuya conguración
de fábrica original ha sido alterada, o baterías con etiquetas
ilegibles o sin etiquetas impiden identicar correctamente el
tipo de batería y las especicaciones.
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos
de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre
una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
4 Baterías AA
alcalinas
Engranaje de piñón opcional
Llave Allen de 2 mm Llave Allen de 1,5 mm Llave cruz
Herramientas y equipo suministrados
Equipo requerido
(se venden por separado)
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
Llave Allen de 2,5 mm Llave de
8 mm/4 mm
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 13.
Cargador de baterías
con iD®
Paquete de baterías de 6 o 7 celdas de
NiMH o pack de baterías LiPo 2s o 3s con
conector de alta tensión Traxxas iD®
EZ-Peak Plus
(pieza n.º 2970)
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE AL CARROCERÍA
El Rustler 4X4 Ultimate incluye un sistema de enganche innovador
para asegurar la carrocería del camión al chasis. Realice lo siguiente
para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Gire la manija 90 grados hacia la izquierda para desbloquear el
pestillo de la carrocería.
2. Abra el pestillo para liberar la carrocería del camión de la torre
del amortiguador trasera.
3. Deslice la carrocería hacia atrás, lejos de la torre del
amortiguador delantera para liberar la lengüeta delantera de la
carrocería. Nota: El pestillo de la carrocería debe despejar la torre
del amortiguador trasera.
4. Levante suavemente la carrocería hacia arriba desde el chasis.
Levante la parte delantera y trasera de la carrocería de manera
uniforme, de lo contrario puede ser difícil de retirar. (Para instalar
la carrocería, siga los pasos inversos a los de la extracción.)
5.
Intente esto unas cuantas veces hasta que se familiarice con el
mecanismo de enganche. Cuanto más lo haga, más rápido será.
Bloque de separador de espuma
8 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
PARTES DEL RUSTLER 4X4 ULTIMATE
Motor
(Velineon 3500)
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de
piñon
Parachoques
trasero
Barra de protección
anticaballitos
Sensor de
temperatura
del motor
Control de velocidad
electrónico (VXL-3s)
Sujeción de la batería
Tubo luminoso
LED
Compartimento para
baterías
Caja del receptor
Brazo de
suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Amortiguador
Bloqueo del eje
delantero
Balancín de
inclinación
delantero
Semieje
Torre trasera
Conector de alta
corriente de Traxas
Chasis
Bolqueo de la
dirección
Torre delantera
Soporte
del chasis
Balancín de
inclinación trasero
Brazo de
suspensión
trasero
Eje de
suspensión
Soporte de
la antena
Cable del sensor
de RPM
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad de la página 4-6 6. Vericar el funcionamiento del servo • Ver página 15
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Carga del paquete de baterías • Ver página 13 7. Encender el sistema de radio • Ver página 16
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que el sistema de
radio funciona correctamente a cierta distancia y que no hay
interferencias de fuentes externas.
3. Instalar las baterías en el transmisor • Ver página 13 8. Destacar su modelo • Ver página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (vendido por
separado).
Aplique otras calcomanías si así lo desea.
4. Instalar las baterías en el modelo • Ver página 14 9. Conducir su modelo • Ver página 21
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Sugerencias de conducción y ajuste para su modelo.
5. Encender el sistema de radio • Ver página 14 10. Realizar el mantenimiento a su modelo • Ver página 26
Acostúmbrese a encender el transmisor primero y apagarlo por
último.
Siga estos pasos importantes para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
Busque el logotipo de
Iniciorápido en la parte
inferior de las páginas
deInicio rápido.
10 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección
y del acelerador cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y
Subniveles regulables. También se encuentra disponible la función
velocidad doble de dirección y frenado. Muchas de las funciones del
siguiente nivel están controladas por la perilla multifunción que se
puede programar para controlar una diversidad de funciones. Las
instrucciones detalladas (página 33) y el árbol de menú (página 37)
incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las
funciones avanzadas del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más
información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 33 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta,
se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete
de 4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de
posicionamiento preferencial es una condición a veces asociada
con los motores sin escobillas. Generalmente, es una pequeña
oscilación que se siente al acelerar desde la posición de detenido.
Ocurre durante un período corto mientras las señales provenientes
del control de velocidad electrónico y del motor se sincronizan entre
ellas. El control de velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para
virtualmente eliminar el torque de posicionamiento preferencial.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-3s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a RPM del
motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida
que disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A
medida que aumentan los kV, también aumenta el consumo de
corriente a través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon
3500 es un motor de 10 vueltas de 3500kV optimizado para la
mayor rapidez y ecacia en modelos a escala 1 a 10 livianos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite
una muy alta densidad energética y un manejo de la corriente
de gran intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de
alto rendimiento que requieren especial cuidado y atención. Los
paquetes de baterías LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo
durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración
neutral.
Aplicación de calcomanías
Las principales calcomanías de
su modelo se aplicaron en la
fábrica. Las calcomanías están
impresas en autoadhesivo
transparente Mylar y
troqueladas para poder
quitarlas con facilidad. Utilice un
escalpelo para levantar la punta
de la calcomanía y despegarla
del papel de la parte trasera.
Para colocar las calcomanías,
pegue un extremo y mantenga
el otro arriba, deslice el dedo
gradualmente por el resto de la
calcomanía para pegarla. Esto
evitará que se formen burbujas
de aire. Si pega ambos extremos
y luego intenta alisar la
calcomanía quedarán burbujas
de aire. Observe las fotos de la
caja para encontrar referencias
de la aplicación de calcomanías.
88
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 11
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de
él. Cuando el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado
para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita
corriente.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico. El control de velocidad electrónico VXL-3s puede utilizar
motores con sensores cuando las aplicaciones se benecian de ello
(como en algunas clases de carreras autorizadas).
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
El control de velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para un
control sin sensores constante.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables. El Velineon 3500 viene
equipado con lengüetas de soldadura.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
Nota: La perilla multifunción se debe programar para poder usarla
como un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
VXL-3s detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del
transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga
de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• Para lograr un máximo alcance, apunte la parte delantera del
transmisor hacia el modelo.
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable
de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o
bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
carrocería sin la protección de un tubo para antena, ya que se
puede cortar o dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se
recomienda mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo
para antena) para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto NoNo No
12 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
Su modelo está equipado con el transmisor más reciente TQi de
2.4GHz con la memoria del modelo Traxxas Link. El transmisor
tiene dos canales para controlar el acelerador y la dirección.
Elreceptor dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo
está equipado con un servo y un control de velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO
DEL MODELO
al Motor
LED Botón congurar EZ
(Botón de encendido/
apagado)
Disipador
térmico
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
DEL VXL-3s
Conector de alta
corriente
Traxxas (macho)
a batería
Cable del
receptor
(cable RX)
Conector del
ventilador de
refrigeración
(uso opcional)
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo del
acelerador
Rueda de
dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías Compartment
Botón Congurar
Botón Menú
Led de estado rojo/verde
Consulte la página 34 para
obtener más información
Botón
Conectar
LED
Puerto de expansión
del sensor**
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría
(consultar Traxxas.com para obtener más información).
Diagrama de cableado del ESC/Motor
Especicaciones del Velineon
3500
Tipo: Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio: 3500
Tipo de imán: Neodimio sintetizado
a temperaturas extremadamente
altas
Tipo de conexión: Bala de 3.5mm
Tamaño del cable: Calibre 12
RPM máx.: 50,000
Diámetro: 36mm (1.42SDSq)
(tamaño 540)
Longitud: 55mm (2.165SDSq)
Peso: 262g (9.24oz)
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
Conector de alta
tensión Traxxas
(macho)
Motor sin escobillas
(consulte la columna lateral
para un cableado
apropiado del motor)
Canal 1
Servo de dirección
Canal 2
Control de velocidad
electrónico
Conector del ventila-
dor de refrigeración
(para uso opcional)
Antena
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 13
El siguiente gráco muestra una lista con todas las baterías de celda de
potencia iD de Traxxas disponibles para su modelo:
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil
de la batería.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página34 paraobtener más información sobre los códigos del led
de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
El modelo no incluye una batería ni cargador. Se requiere
una batería NiMH o LiPo equipada con un conector de alta
tensión de Traxxas iD®. Se recomienda enfáticamente ulilizar
las baterías de Traxxas Power Cell iD para alcanzar máximo
rendimiento
y una carga más segura
.
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 34 para identicar el
código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
2, 32, 3
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador LiPo
para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios 2970 SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amperios 2971 SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios 2972 SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ amperios 2973 SÍ 3s
Baterías LiPo con iD
2842X Batería LiPo, 5000mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C*
2869X Batería LiPo, 7600mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2849X Batería LiPo, 4000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C*
2872X Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
*requiere el uso del bloque de espuma incluido para que encajen mejor
**requiere una sujeción de la batería opcional (pieza n.º 6726X, se vende
por separado)
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, Power Cell, 3000mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2940X Batería, Power Cell Serie 3, 3300mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2950X Batería, Power Cell Serie 4, 4200mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2960X Batería, Power Cell Serie 5, 5000mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
14 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
4, 54, 5
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale el paquete de baterías teniendo los cables de la batería hacia la
parte delantera del modelo. Incline el botón de la batería hacia el chasis
y presione (bloquee) el extremo en la retención del botón de bloqueo
delantero. Todavía no conecte el paquete de baterías.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de
desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo
cuenta con un sistema de seguridad electrónico para evitar este tipo de
funcionamiento incorrecto, pero la primera y mejor defensa contra un
modelo sin control es encender el transmisor en primer lugar y apagarlo
al final.
Especicaciones del
compartimento para baterías:
• 143.45mm (5.65 pulg.) de largo
x 50.37mm (1.98 pulg.) de
ancho
• Altura con correa estándar:
25mm (0.94 pulg.)
• Altura con correa de repuesto:
41mm (1.61 pulg.)
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las conguraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las conguraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Encienda siempre
primero el transmisor. Encienda el modelo.
1122
Conecte la batería.
33
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 15
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
66
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
Deténgase de inmediato ante
la primera señal de baterías con
poca carga. No apague nunca
el transmisor con el paquete de
baterías conectado. El modelo
puede salirse de control.
Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías
con poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el
transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el
control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en
el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a
encender el transmisor. La luz de led del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Consulte la página 16 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM).
Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 16.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso
de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben
controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor
debe ser verde fijo (no parpadeante).
2. Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control
de velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el
botón EZ-Set (0,25 segundos). La luz de led se encenderá en ROJO
(consulte la nota abajo). Esto enciende el modelo. Para apagar el
VXL-3s, presione el botón EZ-Set hasta que se apague la luz (0,5
segundos). Nota: Si la luz de led brilla en verde, está activada
la detección de bajo voltaje. Esto provocará un funcionamiento
irregular del paquete de baterías de NiMH incluido. La conguración
de fábrica es que la detección de bajo voltaje esté desactivada (la
luz de led brilla en rojo). Asegúrese de encender la detección de
bajo voltaje al usar baterías LiPo. Nunca use baterías LiPo mientras la
detección de bajo voltaje esté apagada. Consulte la página 18 para
obtener más información.
5. Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6. Al mirar al modelo, las ruedas
delanteras deben apuntar
en línea recta. Si las ruedas
están apenas giradas hacia la
izquierda o la derecha, apague
el TSM (ver página 16) y ajuste
lentamente el control de nivel
de dirección en el transmisor hasta que apunten en línea recta; luego,
restaure la configuración deseada del TSM.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse
de tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se
detiene cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
ADVERTENCIA: No aplique aceleración total en marcha adelante o
atrás mientras el modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego
el transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1. Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2. Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3. Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia más
lejana desde donde planea manejar el modelo.
4. Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5. No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación.
16 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
77
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
por segundo. Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a
su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su
máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido
de la camioneta (no en un extremo), de manera tal que pueda manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe
estar conectado a una fuente de corriente (nominal) de entre 4,8 y 6V
para su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una
distancia uno del otro dentro de los 5 pies.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
EZ-Set). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca cero
en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia Aumente
la asistencia
TSM apagada
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 17
RADIO TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se conguró
e instaló en la fábrica. La antena está
asegurada por un tornillo de presión
de 3x4mm. Para retirar el tubo de la
antena, solo retire el tornillo de presión
con la llave de 1,5mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena en la
parte inferior del tubo de la antena
hasta que la punta blanca de la antena
se encuentre en la parte superior
del tubo bajo la tapa negra. Luego,
inserte el tubo de la antena en la
estructura mientras verica que el
cable de la antena esté en la ranura de
la estructura de la antena. Después,
instale el tornillo de presión cerca
del tubo de la antena. Use la llave de
1,5mm suministrada para ajustar el
tornillo solo hasta que el tubo de la
antena quede segura en su lugar. No los ajuste demasiado. No doble
ni tuerza el cable de la antena. Consulte la columna lateral para
obtener más información. No acorte el tubo de la antena.
AUTOSTABLIZADORES
Su modelo está equipado
con Traxxas autoestabilizador
que le permite volver
automáticamente a una
posición vertical después de
un bloqueo.
*
Asegúrese de
que haya suficiente espacio
alrededor del Rustler 4X4
Ultimate y que no haya
gente o animales cerca
ante el autoestabilizador. El modelo se mueve rápidamente y los
neumáticos giran a alta velocidad. Si alguien o un animal se acerca
al modelo durante la autoestabilización, cancele inmediatamente
moviendo el volante de dirección o el gatillo de velocidad. Presione
y mantenga presionado el botón CONFIGURAR en el transmisor por
cuatro (4) segundos para activar la función de autoestabilización.
Una vez que se activa, suelte el botón CONFIGURAR. Nota: Ciertas
superficies o condiciones transitables pueden evitar que el modelo se
ponga en posición vertical por sí solo. Después de varios intentos, la
autoestabilización se cancelará. Presione el botón CONFIGURAR para
volver a intentarlo o vaya y recupere su modelo.
*Se requiere un paquete de baterías de polímero de litio (LiPo) 3s para
que la función de autoestabilización funcione correctamente.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto NoNo No
Estructura
de la
antena
Punta de
la antena
Tubo de
la antena
18 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Conguraciones de la batería del VXL-3s (conguración de la detección de
bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico de Velineon VXL-3s está equipado con
detección de bajo voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje
monitorea constantemente el voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería
comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de voltaje de descarga para
la batería LiPo, el VXL-3s limita la salida de potencia a un 50% de aceleración.
Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el
VXL-3s bloquea toda la salida del motor. La luz de led en el control de velocidad
parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s
permanece en este modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
Al encender el modelo, el LED de estado del control de velocidad está en
verde, lo que indica que la detección de bajo voltaje está activada para evitar
la sobredescarga de las baterías de polímero de litio (LiPo). Solo los usuarios
avanzados que conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías de
polímero de litio (LiPo) deben utilizarlas.
Para vericar la conguración de la detección de bajo voltaje:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
3. Presione y suelte el botón EZ-Set para encender el VXL-3s. Si la luz de led
está encendida en rojo jo, esto indica que la detección de bajo voltaje está
DESACTIVADA (no es seguro utilizar baterías LiPo). Si la luz de led está encendida
en verde jo, la detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz de led en el VXL-3s esté encendida y en
rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set por diez segundos. La
luz de led se apagará y, luego, se encenderá en verde. Además,
el motor emitirá un tono musical en ascenso”.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la detección de bajo voltaje (conguración
NiMH):
1. Asegúrese de que la luz de led en el VXL-3s esté encendida y
en verde.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set por diez segundos. La
luz de led se apagará y, luego, se encenderá en rojo. Además,
el motor emitirá un tono musical en descenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Ajustes del transmisor para el ESC del VXL-3s
Antes de intentar programar su ESC del VXL-3s, es importante asegurarse de que su
transmisor esté correctamente ajustado (restablecido a los valores predeterminados
de fábrica). De lo contrario, puede que no obtenga el mejor rendimiento de su control
de velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
Si las conguraciones del transmisor han sido ajustadas, restablézcalas a los valores
predeterminados de fábrica.
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz de led del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para borrar las conguraciones. La luz de led
se encenderá en verde jo y el transmisor se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Programación de conguración del VXL-3s (calibración del ESC y del transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se pierde durante la
programación o recibe resultados inesperados, simplemente desconecte la batería,
aguarde unos segundos, vuelva a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) EZ-Set. La luz de led primero
se encenderá en verde y luego en roja. Suelte el botón EZ-Set.
4. Cuando la luz de led parpadee en ROJO UNA VEZ,
jale del gatillo de velocidad a la posición de alta
velocidad y manténgalo allí (B).
5. Cuando la luz de led parpadee en ROJO DOS VECES,
jale del gatillo de velocidad a la posición de reversa
completa y manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz de led parpadee en VERDE UNA VEZ, la
programación está completa. Luego, la luz de led se
enciende en verde o en rojo (según la conguración
de detección de bajo voltaje), lo cual indica que el VXL-3s está
encendido y en neutral (D).
Especicaciones del VXL-3s
Voltaje de entrada:
4,8 a -11,1V (4 a 9 celdas de
NiMH, LiPo de 2S a 3S)
Motores admitidos:
Sin escobillas
Límite del motor:
Ninguno
Voltaje BEC:
6,0 V CC
Tipo de transistor:
MOSFET
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de 3,5mm
Cableado de motor/batería:
Cable Maxx® calibre 12
Protección térmica:
Bloqueo térmico de 2 etapas
Primero en verde y
después en rojo
A
En verde una vez
D
En rojo una vez
B
En rojo dos veces
C
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
No utilice baterías de polímero de litio
(LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
RUSTLER 4X4 ULTIMATE 19
Funcionamiento del VXL-3s
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque el vehículo
sobre un bloque o una plataforma estables de modo que ninguna rueda
accionada toque el suelo. Desconecte los cables del motor "A" y "C" (consulte la
página 12), para garantizar que el motor no accione las ruedas durante la prueba.
No pruebe la programación sin desconectar los cables del motor.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 7 mencionados a continuación, la detección de bajo
voltaje está ACTIVADA (valor predeterminado de fábrica) y la luz de led esté encendida en
verde. Si la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA, la luz de led se encenderá en rojo en
lugar de hacerlo en verde, en los pasos 1 a 7 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la
detección de bajo voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón EZ-Set. La luz de led se
encenderá en verde. Esto enciende al VXL-3s.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz de led se apagará hasta que se
alcance la potencia de velocidad completa. A velocidad completa, la luz de led
se iluminará en verde.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control de
frenos es totalmente proporcional. La luz de led se apagará hasta que se alcance
la potencia en posición completa de frenos. En posición completa de frenos, la luz
de led se ilumina en verde.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz de led se encenderá en verde.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en
marcha atrás (Perl n.º 1). La luz de led se apagará. Una vez que se alcanza una
potencia completa de marcha atrás, la luz de led se iluminará en verde.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en cuenta que
hay una demora programada al pasar de marcha atrás a hacia adelante. Esto
evita que se produzcan daños en la transmisión en supercies de alta tracción.
7. Para apagar el VXL-3s, presione el botón EZ-Set hasta que se apague la luz de
led (0,5 segundos).
Selección de perl del VXL-3s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100% hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perl n.º2) o para
permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás (Perl n.º 3), siga los pasos
a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y
el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar los
perles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás
Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Selección del modo deportivo
(Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al VXL-3s y encienda
su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la
luz de led se encienda en verde jo, luego en
rojo jo y luego comience a parpadear en rojo
(indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde jo (detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para
conducir.
Selección del modo de carrera
(Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al VXL-3s y encienda
su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que la luz de led se encienda
en verde jo, luego en rojo jo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los números de
perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo dos veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde jo (detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
B
Un parpadeo en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
20 RUSTLER 4X4 ULTIMATE
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar a
modosrápidos
El VXL-3s está congurado como
Perl 1 (modo deportivo) de fábrica.
Para cambiar rápidamente al Perl 3
(modo de entrenamiento), con el
transmisor encendido, mantenga
presionado el botón
EZ-Set
hasta
que la luz parpadee en rojo tres
veces yluego suéltelo. Para lograr
la potencia máxima, cambie
rápidamente al Perl1 (modo
deportivo); para ello, mantenga
presionado el botón
EZ-Set
hasta
que la luz parpadee en rojo una vez
y luego suelte el botón.
El VXL-3s cuenta con una
programación integrada que
evita la activación accidental
de la reversa cuando el modelo
se desplaza hacia delante y
viceversa. Deberá detenerse
completamente, soltar el
gatillo del acelerador y luego
aplicar la aceleración contraria
para engranar al motor en la
direccióndeseada.
Selección del modo de entrenamiento
(Perl n.º3: 50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que la luz de led se encienda
en verde jo, luego en rojo jo y, luego, comience
a parpadear en rojo (lo cual indica que los
números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá
una luz verde jo (detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección
de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted deseaba, mantenga presionado el botón EZ-Set y el
ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y un modo esté seleccionado.
Modos de protección y códigos de la luz de led
• Verde jo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
Rojo jo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está DESACTIVADA (conguración NiCad/NiMH). Nunca use
baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está desactivada.
• Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje encendida):
ElVXL-3s ha ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando
el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo
recomendado de voltaje de descarga para la batería de LiPo, el VXL-3s
limita la salida de potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje
de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el VXL-3s
bloquea toda la salida del motor. El led en el control de velocidad
parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo
voltaje. El VXL-3s permanece en este modo hasta que se conecte una
batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo:
Protección de bloqueo térmico, etapa 1. Si el
motor tiene una potencia inferior a la normal y el VXL-3s está caliente, el
VXL-3s ha ingresado en la
etapa 1 de Protección térmica de apagado
,
que protege contra el sobrecalentamiento ocasionado por un ujo de
corriente excesivo. Si el motor no tiene potencia y el VXL-3s está muy
caliente, el VXL-3s ha ingresado en la etapa 2 de protección térmica
de apagado y se ha bloqueado automáticamente. Deje que el VXL-3s
se enfríe. Asegúrese de que su modelo cuente con los engranajes
correctos para las condiciones (consulte la página 27).
• Parpadeo muy rápido en rojo:
Se ha presentado un bloqueo térmico y
voltaje bajo al mismo tiempo.
• Alternados; parpadeo en rojo y luego en verde: Si el motor no tiene
potencia, el VXL-3s ha ingresado en la protección de sobrevoltaje. Si
se usa una batería con un voltaje demasiado alto, el VXL-3s ingresa en
un modo a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada
supera los 20voltios aproximadamente, el ESC puede dañarse. No
supere el voltaje pico máximo de entrada de 12.6.
• Parpadeo en verde: El VXL-3s indica que el nivel del acelerador del
transmisorestá congurado incorrectamente (consulte la página 34). Si
la perilla multifunción está congurada según el nivel del acelerador,
ajuste el nivel del acelerador a la posición “0”.
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz ja
C
Soltar
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Traxxas Rustler 4X4 Ultimate Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues