Victorinox 53153350 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1 Press
EN CAUTION ! 1. unlock 2. close
keep fingers out of danger zone
DE ACHTUNG ! 1. entriegeln 2. schliessen
Finger ausserhalb Gefahrenzone
FR ATTENTION ! 1. désbloquer 2. fermer tenez
les doigts hors de la zone dangereuse
ES ATENCION ! 1. desbloquear 2. cerrar
tener dedos fuera del area de peligro
ZH 注意: 1. 解鎖 2. 關閉 請將手指遠離危險位置
RU ОСТОРОЖНО! 1. снимите с фиксации 2. сложите
держите пальцы вдали от опасной
MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE
2
Multi-Tool Oil art. no. 4.3302
EN Stuck blades that do not move
easily: open and close a few times
in warm water, then dry and oil.
DE Die verklebten Klingen im warmen
Wasser hin und her bewegen. Nach dem
Trocknen Reibstellen ölen.
FR Lames collées: ouvrir et fermer sous ou
dans l’eau tiède. Sécher et huiler.
ES Hojas pegadas enjuagar en agua temp-
lada, después secar y engrasar.
ZH 如主刀轉動困難,可放於溫
水中開合數次,再抹幹加油。
RU Если лезвия открываются с трудом,
откройте и закройте их несколько раз
в теплой воде, затем насухо вытрите
и смажьте, как показано на рисунке.
Victorinox AG, Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz
EU contact address:
Victorinox Retail Köln GmbH, Wallrafplatz 2, D-50667 Köln
WWW.VICTORINOX.COM
Printed in Switzerland / VII.18 / X.90343 © Victorinox 2018
EN Victorinox AG guarantees all knives and tools to be of first class stainless steel
and also guarantees a life time against any defects in material and workmanship
(save for electronic components 2 years). Damage caused by normal wear and
tear, misuse or abuse are not covered by this guarantee.
DE Die Victorinox AG Garantie erstreckt sich zeitlich unbeschränkt auf jeden Mate-
rial- und Fabrikationsfehler (ausgenommen für Elektronik 2 Jahre). Schäden, die
durch normalen Verschleiss oder durch unsachgemässen Gebrauch entstehen,
sind durch die Garantie nicht gedeckt.
FR La garantie de Victorinox AG couvre tout défaut de matériel et de fabrication
sans limite dans le temps (sauf pour les pièces électroniques 2 ans). Les dom-
mages résultant d’une usure normale ou d’une utilisation inappropriée de l’objet
ne sont pas couverts par la garantie.
ES Victorinox AG garantiza que todas las herramientas de bolsillo y cuchillos están
fabricados de acero inoxidable de primera calidad y que la garantía de por vida
cubre defectos de material y fabricación (excepto para piezas electrónicas 2
años). Daños causados por uso normal, mala utilización o abuso no están cubier-
tos por la garantía.
IT La garanzia fornita da Victorinox AG è illimitata per difetti di materiali o di
fabbricazione (eccetto per parti elettroniche 2 anni). Danni causati dalla normale
usura del prodotto o da un utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
ZH Victorinox AG保证所有刀具及工具均采用一级不锈钢材制成,并保证这些产品在
其使用寿命期内没有材料和工艺上的任何缺陷(除却电子零部件其保修期限为2
年)。正常使用损耗、错误使用或滥用造成的损坏不在保修范围内。
RU Мы гарантируем что все Ножи и Карманные Инструменты производства Victo-
rinox AG сделаны из первоклассной нержавеющей стали, а также пожизненно
гарантируем их от любых дефектов материалов и заводского брака. Ущерб,
причиненный в результате обычного использования, а так же неправильного
использования или злоупотребления не подпадают под эту гарантию. Гарантия
на электронные компоненты, как во всем мире обычно, 2 года.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Victorinox 53153350 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi