Stadler Form JACK Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Français
licitations ! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur JACK. Nous
esrons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera
l‘air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entre-
tenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou
les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi avant la
mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Sortie de vapeur à double orientation
2. Réservoir d’eau (5 litres) avec poignée ingrée
3. Cartouche anticalcaire
4. Affichage
5. Couvercle du réservoir d’eau
6. Btier
7. Elément de commande
8. Touche marche/arrêt/mode de nuit
9. Touche puissance
10. Touche humidité de l’air
11. Touche préchauf fage
12. Cube d‘argent – Ionic Silver Cube
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ulrieure ou
remettez-le, le cas écant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil n’est pas pvu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées d’exrience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu béficier, par l’interdiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécuri, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension sites sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser cet humidificateur à proximité immédiate d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m).
Placer l’appareil de telle fon à ce que personne ne puisse le toucher à
partir de la baignoire.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble dalimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonction-
nement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Pour usage intérieur uniquement.
L'appareil ne doit pas être conservé à l'extérieur.
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’em-
baller).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant ou par un atelier agé par le fabricant ou des personnes quali-
fiées en conséquence, afin déviter tout dommage.
Avant la mise en marche : Cartouche anticalcaire et dureté de l‘eau
La cartouche anticalcaire adoucit leau dure et évite ainsi la libération in-
sirable de particules de calcaire dans l’espace environnant. Elle fonctionne
1 à 3 mois selon la dureté de l’eau (voyez le tableau).
Important: Veuillez svp mettre la cartouche anticalcaire dans un bain d’eau
pour 24 heures avant la première utilisation (ne pas dans le réservoir d'eau!).
Ceci permet les granulés d’absorber de l’eau pour atteindre la capaci
maximale.
La durée d‘efficacité de la cartouche dépend de la dureté de l‘eau. Vous
pouvez la tester à l‘aide de la bandelette test fournie (la bandelette test est
collée au dos de ce mode d‘emploi).
1. Plongez la bandelette test une seconde dans l‘eau.
2. Le résultat est visible sur la bandelette au bout d‘une minute environ.
Certains champs verts virent au rose. La dureté de l‘eau est indiquée par
le nombre de champs de couleur rose. Exemple : Trois champs de couleur
rose indiquent que l‘eau a un degré de dureté de > 14°dH.
Champs
de couleur
rose
Dureté de
l'eau
Degré de
dureté (°dH)
Cartouche suffisante pour
(avec 6 litres/jour)
Jours Litres
0/1 Douce à partir de 4°dH 60 jours env. 360 L
2 Moyennement
dure
à partir de 7°dH 30 jours env. 180 L
3 Plutôt dure à partir de 14°dH 20 jours env. 120 L
4 Très dure à partir de 21°dH 10 jours env. 60 L
À partir d‘une dureté surieure à 21°dH, nous ne pouvons plus vous recom-
mander d‘utiliser un humidificateur à ultrasons. Nous vous recommandons
d‘humidifier votre air à l‘aide d‘un humidificateur d‘air conforme au principe
de l‘évaporateur (ex. l‘humidificateur évaporateur Oskar de Stadler Form).
L‘appareil fonctionne correctement uniquement avec de l‘eau non traitée.
Ne pas l‘utiliser avec des adoucisseurs et des échangeurs d‘ions. Lappareil
Jack peut toutefois fonctionner avec de l‘eau filtrée par un système de fil-
tration d‘eau (ex. Brita). Si vous doutez de la qualité ou de la composition de
votre eau, contactez votre régie ou votre distributeur d‘eau courante.
Mise en marche/Manipulation
1. Placez Jack à lendroit désiré sur une surface plane. Veillez à ne pas poser
l’appareil sur une surface sensible à l’eau et à ce qu’aucun appareil ou
meuble sensible à l’eau ne se trouve à proximité. Branchez l’appareil au
secteur.
2. Remplissez le réservoir (2) d’eau. Mettez en place le réservoir dans l’ap-
pareil. Important: Ne transportez pas l‘appareil Jack tant qu‘il est rempli
d‘eau. Leau pourrait passer par dessus la cuve et couler dans le sysme
électronique.
3. Ensuite, mettez Jack en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt/
mode de nuit (8). Ensuite, l’affichage (4) indique l’humidité de l’air ac-
tuelle. Si lécran affiche «no», c’est qu’il n’y a pas deau dans l’appareil.
4. Une pression rétée sur la touche puissance (9) vous permet de régler à
votre guise la puissance d’humidification sur 3 positions.
5. La touche humidité (10) vous permet de régler l’humidité relative de l’air
sirée entre 40 et 70%. L’humidificateur s’artera automatiquement
s que l’humidité relative de l’air désirée sera atteinte. Si vous souhaitez
que l’humidificateur fonctionne en continu, sélectionnez la fonction «co».
6. La touche pchauffage (11) permet d’activer le préchauffage. L’eau est
alors chauffée à env. 80°C, ce qui optimise la performance de l’humidifi-
cateur. Pour indiquer que le préchauffage est activé, un point s'allume en
bas de l'affichage (4) à droite.
7. Dès que l’affichage (4) affiche «no», vous devez faire l’appoint d’eau. Pour
cela, éteignez l'appareil, retirez le réservoir (2) et remplissez-le avec de
l’eau du robinet (voyez page 3).
Remarque : Si vous constatez la psence de gouttes (ou autre traces dhu-
midité) sur ou autour de l‘appareil, il s‘agit d‘eau condene due à l‘humidi-
ficateur. Cela indique que l‘air ne peut plus absorber l‘humidité de l‘humi-
dificateur. Veuillez régler la sortie vers le bas jusqu‘à ce que plus aucune
goutte ne soit visible.
Nettoyage
Avant toute oration d’entretien et après chaque utilisation, veuillez
mettre l’appareil hors tension et débrancher la prise du secteur.
Attention: Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
Pour le nettoyage exrieur, frottez avec un chiffon humide et bien sécher.
Pour le nettoyage inrieur, retirez le réservoir d‘eau (2) et le cube
d‘argent (12). Vous pouvez désormais nettoyer la membrane à ultrasons à
l‘aide d‘un détartrant ménager traditionnel. Pour ce faire, il est important
que le niveau d‘eau à l‘intérieur de l‘appareil ne dépasse pas 45 mm. Si,
par méprise, le niveau d‘eau est surieur à 45 mm, adressez-vous immé-
diatement à Stadler Form ou à un technicien spécialisé. Si tous les rési-
dus ne peuvent pas être éliminés, vous pouvez nettoyer la membrane à
ultrasons à l‘aide du pinceau de nettoyage (recto et verso). N‘essayez pas
de gratter la membrane avec un objet dur. En cas de dépôts de calcaire
calcitrants, nous vous recommandons de détartrer l‘appareil à plusieurs
reprises. Après le détartrage, rincez la partie inrieure et séchez-la soi-
gneusement.
Pour nettoyer le réservoir d‘eau, lavez-le à l‘eau chaude. Si des déts de
calcaire sont encore visibles, vous pouvez également détartrer le réser-
voir d‘eau. Lavez-le ensuite à l‘eau courante et séchez-le.
Changement de cartouche anticalcaire
Dans le tableau (voyez « Avant la mise en marche ») sont indiqes les
durées d'utilisation des cartouches.
Conseil: Le fonctionnement de la cartouche peut être vérifié par un test
simple : tenez un petit miroir dans la brume quelques secondes. Si le
miroir présente un dét (de calcaire) blanc, il faut changer la cartouche.
La cartouche anticalcaire se trouve à l'intérieur du couvercle du réservoir
d'eau. Dévissez le couvercle, puis dévissez la cartouche du couvercle. La
cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères. Avant la première
utilisation, laissez tremper la cartouche anticalcaire dans un récipient
contenant de l'eau pendant 24h (mais pas dans le réservoir). La résine
doit se gorger d'eau pour développer toutes ses performances.
Ne pas jeter le bouchon du réservoir lors du changement de cartouche!
Cube d‘argent – Ionic Silver Cube
Le cube d‘argent (12) empêche la croissance des bacries et des germes
dans l‘humidificateur en libérant constamment des ions d‘argent. L‘uti-
lisation du cube d‘argent garantit un climat ambiant hygiénique. Le cube
d‘argent est efficace pendant un an. C‘est pourquoi nous recommandons de
changer le cube d‘argent à chaque nouvelle saison humide. Le cube d‘argent
ionique est efficace dès qu‘il est en contact avec de l‘eau dans l‘appareil et
même lorsque l‘appareil est éteint.
Réparations/élimination
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art .
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré/
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa due de vie, l’appareil doit imdiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie pvue à cet effet.
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménares, utili-
sez les points de collecte municipaux.
Veuillez consulter vos services municipaux pour conntre les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l‘obligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 220-240 V, 50 Hz
Puissance nominale 38 W chauffauge éteint
(135 W chauffage allumé)
Dimensions 230 x 316 x 165 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 3,2 kg
Contenance du reservoir 5 Litres
Niveau de bruit < 29 dB(A)
Conforme à la
glementation UE CE / WEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
mariaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garana
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huoli-
maton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt anndande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Stadler Form JACK Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur