Aeg-Electrolux HM1250 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 2 4/20/2011 8:31:38 AM
3
GB
d
f
nl
B
C
A
E
f
d
GB d f nl
A. Hand mixer
B. Speed selector
C. Turbo button
D. Eject button
E. Whisks
F. Dough hooks
Components
A. Handmixer
B. Drehzahlwahlschalter
C. Turbotaste
D. Auswurftaste
E. Schlagbesen
F. Knethaken
Teile
A. Batteur électrique
B. Sélecteur de vitesse
C. Bouton Turbo
D. Bouton d'éjection
E. Fouets
F. Crochets à pétrir
Éléments
A. Handmixer
B. Snelheidsregelaar
C. Turboknop
D. Uitwerpknop
E. Gardes
F. Deeghaken
Onderdelen
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 3 4/20/2011 8:31:39 AM
5
GB
d
f
nl
f
nl
Consignes de sécurité /
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, il est impératif de
lire attentivement les instructions
suivantes.
Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances
ou de l'expérience nécessaires, à
moins qu'elles n'aient été formées
ou encadrées pour l'utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés,
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet
appareil.
L'appareil doit être branché sur un
réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence
d'alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil
si
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier est endommagé.
Si l'appareil ou le cordon
d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
l'un de ses réparateurs ou toute autre
personne dûment qualiée, an
d'éviter tout danger.
Toujours débrancher l'appareil de
l'alimentation électrique s'il est laissé
sans surveillance et avant toute
opération de montage, de démontage
ou de nettoyage.
Ne jamais déverrouiller les
accessoires lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Éviter de toucher les pièces mobiles.
Cela peut entraîner des blessures!
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni
dans aucun autre liquide.
Lors d'une utilisation intensive, ne
pas utiliser l'appareil pendant plus de
3 minutes d'alée. Laisser l'appareil
refroidir avant de le remettre en
marche.
Ne pas utiliser l'appareil pour
mélanger de la peinture: Danger,
risque d'explosion!
Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil.
Veiligheidsadvies
Lees de volgende instructies
aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in
gebruik neemt.
Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij worden
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door
iemand die de verantwoordelijkheid
draagt voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Het apparaat mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer
waarvan de spanning en frequentie
voldoen aan de specicaties op het
classicatieplaatje!
U mag het apparaat nooit gebruiken
of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is,
– de behuizing beschadigd is.
Als het apparaat of de voedingskabel
is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de
servicevertegenwoordiger of een
andere gekwaliceerde persoon
worden vervangen om risico's te
vermijden.
Trek altijd de stekker van het apparaat
uit het stopcontact als het onbeheerd
wordt achtergelaten en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt
of reinigt.
Verwijder de accessoires nooit terwijl
het apparaat in werking is.
Vermijd aanraking met bewegende
onderdelen. Dit kan letsel tot gevolg
hebben!
Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet langer
dan 3 minuten achter elkaar bij het
verwerken van grote hoeveelheden
ingrediënten. Laat het apparaat eerst
even afkoelen voordat u het opnieuw
start.
Gebruik het apparaat niet voor het
roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk
en kan een explosie veroorzaken!
Dit apparaat is alleen bestemd
voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of
onjuist gebruik.
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 5 4/20/2011 8:31:39 AM
6
GB
GB
d
d
f
f
nl
nl
Getting started /
2. Push whisks or dough hooks into
accessory slots underneath the mixer,
until they click into place.
1. Before  rst use, be sure to clean
whisks and dough hooks. Before
inserting or removing them from
hand mixer unit, always remove plug
from power outlet.
3. Before removing whisks or hooks,
unplug the handmixer. Then hold the
device  rmly with one hand, while
pressing the eject button.
Erste Schritte
2. Setzen Sie die Schlagbesen oder
Knethaken in die Zubehöraufnahme
unten am Mixer ein, bis sie einrasten.
1. Vor der erstmaligen Benutzung
die Schlagbesen oder Knethaken
reinigen. Ziehen Sie vor ihrem
Einsetzen oder Herausnehmen
aus der Mixereinheit immer den
Netzstecker.
3. Ziehen Sie vor dem Herausnehmen
der Schlagbesen oder Haken
den Netzstecker des Handmixers.
Anschließend halten Sie das Gerät mit
einer Hand fest und drücken gleichzeitig
die Auswurftaste.
Première utilisation /
2. Insérez les fouets ou les crochets
à pétrir dans les logements pour
accessoires situés sous le batteur
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
1. Avant la première utilisation, veillez
à nettoyer les fouets et les crochets
à pétrir. Avant de les insérer ou de
les retirer du batteur électrique,
débranchez toujours l'appareil.
3. Avant de retirer les fouets ou les
crochets, débranchez le batteur
électrique. Puis, tenez fermement
l'appareil d'une main et appuyez sur le
bouton d'éjection de l'autre.
Het eerste gebruik
2. Klik de gardes of deeghaken vast in
de accessoiresleuven onder de mixer.
1. Reinig de gardes en deeghaken
voordat u de mixer de eerste keer
gebruikt. Verwijder de stekker uit het
stopcontact voordat u de gardes of
deeghaken in de mixer plaatst of deze
uit de mixer verwijdert.
3. Trek de stekker van de mixer uit het
stopcontact voordat u de gardes of
haken verwijdert. Houd vervolgens
de mixer met één hand stevig vast en
druk op de uitwerpknop.
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 6 4/20/2011 8:31:41 AM
7
GB
d
f
nl
GB
d
f
nl
Operating instructions /
2. Operating the mixer. Select speed by
setting the speed selector from 1 to 5.
Always start mixing at a low speed,
then increase. Due to risk of injury,
never touch running whisks or
hooks with either tools or  ngers.
3. When the Turbo button is pressed
and held during operation, the mixer
operates at its maximum speed.
Note: Whisks are not suitable for
processing stiff mixtures. For heavy
dough, such as pie and bread
dough, use the dough hooks.
1. The mixer can be used continuously
for up to 3 minutes. Then allow to
cool for at least 20 minutes. Use a
standard plastic mixing bowl and
amounts not exceeding 1.5 kg solid
foods or 1.75 l liquids.
Bedienungsanleitung
2. Betrieb des Mixers. Wählen Sie die
Geschwindigkeit durch Einstellen des
Drehzahlwahlschalter zwischen 1 bis
5. Beginnen Sie den Mixvorgang
immer mit geringer Drehzahl und
erhöhen Sie diese später. Berühren
Sie wegen Verletzungsgefahr
niemals die drehenden
Schlagbesen oder Haken mit
Werkzeugen oder den Fingern.
3. Solange die Turbotaste im Betrieb
gedrückt gehalten wird, arbeitet
der Mixer mit seiner maximalen
Geschwindigkeit.
Die Schlagbesen sind nicht für die
Verabeitung von festen Gemengen
geeignet. Verwenden Sie für
schwere Teige, solche wie Kuchen-
und Brotteig, die Knethaken.
1. Der Mixer eignet sich für bis zu 3
Minuten Dauerbetrieb. Lassen Sie
ihn danach mindestens 20 Minuten
lang abkühlen. Verwenden Sie eine
handelsübliche Rührschüssel und
verarbeiten Sie höchstens 1,5 kg
festes oder 1,75 l  üssiges Rührgut.
Instructions d'utilisation /
2. Utilisation du batteur. Pour
sélectionner la vitesse, réglez le
sélecteur de vitesses, gradué de 1 à
5. Commencez toujours par faire
fonctionner le batteur à vitesse
lente avant d'augmenter celle-ci. Ne
touchez les fouets ou les crochets
en fonctionnement ni avec vos
doigts, ni avec des outils: risque de
blessures!
3. Lorsque le bouton Turbo est
maintenu enfoncé, le batteur
fonctionne à sa vitesse maximale.
Les fouets ne sont pas compatibles
pour émulsionner des aliments
compacts. Pour les pâtes lourdes,
types pâtes à tarte ou pain, utilisez
les crochets à pétrir.
1. Le batteur peut être utilisé en
continu pour une durée maximale
de 3minutes. Puis, il convient de le
laisser refroidir au moins 20minutes.
Utilisez un bol mixeur en plastique
standard et remplissez-le sans
dépasser 1,5kg pour les aliments
solides ou 1,75l pour les liquides.
Bedieningsinstructies
2. De mixer gebruiken. Selecteer
de snelheid met de schuifregelaar
van 1 tot 5. Begin altijd te mixen
op lage snelheid en voer de
snelheid langzaam op. Raak om
letsel te voorkomen draaiende
gardes of haken nooit aan met
keukengereedschap of met uw
vingers.
3. Zolang u de turboknop ingedrukt
houdt tijdens het mixen, draait de
mixer op de hoogste snelheid.
Belangrijk: Gardes zijn niet
geschikt om stijve mengels mee te
bewerken.Voor zwaar deeg, zoals
taart- of brooddeeg, dient u de
deeghaken te gebruiken.
1. De mixer kan maximaal 3 minuten
achter elkaar worden gebruikt. Laat
de mixer daarna minstens 20 minuten
afkoelen. Gebruik een standaard
plastic beslagkom en vul deze met
maximaal 1,5 kg etenswaren of 1,75 l
vloeistof.
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 7 4/20/2011 8:31:42 AM
8
GB
d
f
nl
GB
d
f
nl
Settings and troubleshooting /
Setting Speed range 1–5
Kneading, Mixing Start with 1 or 2, then up to 5
Folding in 3, 4
Stirring Start with 2 or 3, then speed up
Whisking, Frothing 3, 4 or 5
Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.
Troubleshooting
The handmixer is not working Make sure the appliance is plugged in and that all accessories are correctly assembled.
If the handmixer is still not working, contact the customer service.
Einstellung Geschwindigkeitsbereich 1–5
Kneten, mischen Mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5
Unterziehen 3, 4
Rühren Mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten
Schaumig schlagen 3, 4 oder 5
Beginnen Sie die Verarbeitung mit niedriger Geschwindigkeit, um das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von
Flüssigkeiten zu vermeiden.
Fehlersuche
Der Handmixer funktioniert nicht Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und alle
Zubehörteile ordnungsgemäß angebracht sind.
Falls der Handmixer immer noch nicht arbeitet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Einstellungen und Fehlersuche
Type de préparation Sélection de la vitesse
Pétrir, mixer Démarrer la préparation en position 1 ou 2, puis augmenter pour atteindre la vitesse
maximale de votre appareil (3 ou 5 selon le modèle)
Incorporer Sélectionner la touche de vitesse 2 (modèle EHM4200) ou 4 (modèle EHM4400)
Mélanger Démarrer la préparation en position 2 (modèle EHM4200) ou 3 (modèle EHM4400), puis
augmenter pour atteindre la vitesse maximale de votre appareil
Fouetter, mousser Sélectionner la touche de vitesse 3 (modèle EHM4200) ou 5 (modèle EHM4400)
Commencez à vitesse lente an d'éviter les projections d'ingrédients en poudre ou de liquides.
Gestion des pannes
Le batteur électrique ne fonctionne pas Vérier que l'appareil est bien branché et que tous les accessoires sont assemblés
correctement.
Si le batteur électrique ne fonctionne pas, contacter le service client.
Réglages et gestion des pannes /
Instelling Snelheidsbereik 1-5
Kneden, mixen Begin op stand 1 of 2, daarna tot maximaal 5
Mengen 3, 4
Roeren Begin op stand 2 of 3, daarna versnellen
Kloppen, schuimen Stand 3, 4 of 5
Begin op lage snelheid om te voorkomen dat poederachtige voedingsmiddelen (bijv. meel en cacao) verstuiven en vloeistoen opspatten.
Problemen oplossen
De handmixer werkt niet Zorg ervoor dat het apparaat op het stopcontact is aangesloten en dat alle accessoires
correct zijn geplaatst.
Als de handmixer nog steeds niet werkt, neemt u contact op met de klantenservice.
Instellingen en problemen oplossen
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 8 4/20/2011 8:31:42 AM
9
GB
d
f
nl
GB
d
f
nl
1. Before cleaning, always unplug the
appliance. Never rinse or immerse
appliance in water, just wipe with a
damp cloth.
2. Whisks and dough hooks can be
cleaned with a brush under running
water or in the dishwasher.
Cleaning and storage / Reinigen und Aufbewahren
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen immer vom Stromnetz.
Das Gerät keinesfalls unter
ießendes Wasser halten oder in
Wasser tauchen, sondern nur mit
einem feuchten Tuch reinigen.
2. Schlagbesen und Knethaken lassen
sich mit einer Bürste unter ießendem
Wasser oder im Geschirrspüler
reinigen.
1. Débranchez toujours l'appareil
avant de le nettoyer. Ne rincez
jamais l'appareil et ne le plongez
jamais dans l'eau; essuyez-le à l'aide
d'un chion humide.
2. Les fouets et les crochets à pétrir
peuvent être nettoyés à l'eau courante
avec une brosse ou au lave-vaisselle.
Nettoyage et rangement /
1. Verwijder altijd eerst de stekker
van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Dompel het apparaat
nooit onder in water en spoel het
nooit af. Neem het apparaat in plaats
daarvan af met een vochtige doek.
2. Gardes en deeghaken kunnen
worden gereinigd met een borstel
onder een lopende kraan of in de
vaatwasser.
Reiniging en opslag
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 9 4/20/2011 8:31:43 AM
10
GB
d
f
nl
Disposal
Packaging materials
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identied by
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose the packaging materials
in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Disposal / Entsorgung
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
freundlich und wiederverwertbar. Die
Kunststoteile tragen Kennzeichnungen,
z.B. >PE<, >PS< usw.
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-
terialien in einem geeigneten Container
eines Wertstohofes.
Altgerät
Das Symbol
an Produkt oder Verpa-
ckung weist darauf hin, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Es muss stattdessen
bei der entsprechenden Sammelstelle
für Recycling von Elektro- und Elektro-
nikschrott abgegeben werden. Durch
die ordnungsgemäße Entsorgung des
Produkts können negative Folgen für Um-
welt und Gesundheit vermieden werden.
Detaillierte Informationen zum Recyceln
des Produkts bieten die Gemeinde, die
Müllentsorgung oder der Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont sans
danger pour l'environnement et
recyclables. Les éléments en plastique
sont identiés par des marquages comme
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
conteneurs appropriés de votre centre
local de traitement des déchets.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou sur
son emballage indique qu'il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit de préférence être coné à un
centre de recyclage adapté au traitement
des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
néfastes pour l'environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise
gestion de ce produit en n de vie. Pour
plus d'informations sur le recyclage de
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
ménagères, ou le magasin qui vous a
vendu ce produit.
Mise au rebut /
Verwijdering
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
tic onderdelen worden aangeduid door
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
enzovoort.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Oude apparaten
Het symbool
op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product niet
als gewoon huisvuil mag worden behan-
deld. Het moet naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur worden gebracht.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de
juiste wijze weggooit, helpt u om moge-
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen, die
kunnen worden veroorzaakt door het on-
juist verwijderen van dit product. Neem
voor meer informatie over de recycling
van dit product contact op met uw ge-
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar
u het product hebt aangeschaft.
Verwijdering
ELX14260_IFU_Marta_handmixer_AEG_4lang.indd 10 4/20/2011 8:31:43 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Aeg-Electrolux HM1250 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur