VOLTCRAFT 12 45 01 VC250 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

°
Digital-Multimeter
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 - 27
Digital Multimeter
OPERATING INSTRUCTIONS Page 28 - 51
Multimètre numérique
NOTICE D’EMPLOI Page 52 - 75
Digitale multimeter
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 76 - 99
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
124501 VC250
124502 VC270
124503 VC290
Version 06/14
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Hand habung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechen-
den Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 29.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 53.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 77.
51
Diode Test
Test voltage Resolution
VC250 approx. 3.0 V 0.001 V
VC270 approx. 1.48 V 0.001 V
VC290 approx. 1.48 V 0.001 V
Overload protection: 600 V
Acoustic continuity tester <10 W continuous tone, overload protection 600 V
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or
parts of circuits if the voltages applied could be higher than 25 V ACrms or 35 V
DC. Risk of fatal injury!
52
Introduction
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en
remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence tech-
nique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrolo-
gie et de la technique de charge et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur profes-
sionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avanta-
geux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération
efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft® !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
Du lundi au vendredi de8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
Du lundi au vendredi de8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
53
Table des matières
Introduction..........................................................................................................................................52
Utilisation conforme ............................................................................................................................54
Eléments de commande......................................................................................................................55
Consignes de sécurité ........................................................................................................................56
Description du produit..........................................................................................................................58
Contenu de la livraison........................................................................................................................59
Indications sur visualisateur et symboles ............................................................................................60
Mode de mesure..................................................................................................................................61
a) Mise en marche de l’appareil de mesure ..............................................................................61
b) Mesure de la tension « ....................................................................................................62
c) Mesure du courant “A” ..........................................................................................................62
d) Mesure des fréquences (VC270 et VC290 uniquement) ......................................................64
e) Mesure des résistances ........................................................................................................64
f) Test de diodes........................................................................................................................65
g) Contrôle de continuité............................................................................................................65
h) Mesure des capacités (VC270 et VC290 uniquement)..........................................................66
i) Test des piles (VC250 uniquement) ......................................................................................66
Fonction REL (VC270 et VC290 uniquement) ............................................................................67
Fonction HOLD (VC290 uniquement)..........................................................................................67
Fonction Low Imp. 400kΩ (VC250 et VC270 uniquement) ........................................................67
Fonction de désactivation automatique (Auto-Power-OFF) (VC270 et VC290 uniquement) ......67
Nettoyage et maintenance ..................................................................................................................68
Généralités ..................................................................................................................................68
Nettoyage ....................................................................................................................................68
Ouverture de l’instrument de mesure ..........................................................................................68
Remplacement des fusibles ........................................................................................................69
Mise en place et remplacement de la pile (VC250 et VC270 uniquement) ................................70
Recharge de VC290....................................................................................................................70
Élimination ..........................................................................................................................................71
a) Produit ....................................................................................................................................71
b) Piles/piles rechargeables ........................................................................................................71
Dépannage..........................................................................................................................................72
Caractéristiques techniques ................................................................................................................72
54
Utilisation conforme
- Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jus-
qu’à 600V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à
toutes les catégories inférieures.
- Mesure des tensions continue et alternative de max. 600 V.
- Mesure des courants continu et alternatif jusqu´à 10 A maximum.
- Mesure des fréquences jusqu’à 10 MHz (VC270 et VC290 uniquement)
- Mesure des capacités jusqu’à 100 µF (VC270 et VC290 uniquement)
- Mesure des résistances jusqu´à 40 MΩ (VC250 max. 20 MΩ
- Test des piles de 1,5 et 9 V (VC250 uniquement)
- Contrôle de continuité (< 10 Ω, acoustique)
- Test de diodes
Les fonctions de mesure peuvent être sélectionnées via le commutateur rotatif. La sélection de la pla-
ge de mesure se fait manuellement pour VC250 et la sélection automatique de toutes les plages de
mesure (hormis celle de mesure de courant) est activée pour VC270 et VC290.
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges. La tension dans le cir-
cuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V. Les deux plages de mesure de courant sont
protégées par des fusibles HPC en céramique. Pour VC270, la plage de mesure de mA/µA est équi-
pée d’un fusible TC autoréarmable.
Une fonction basse impédance (Low Imp) de VC250 et VC270 permet de réaliser une mesure d´une
impédance interne atténuée qui bloque les tensions fantômes susceptibles d´apparaître dans les
mesures à haute impédance. La mesure à impédance réduite n´est autorisée que dans les circuits de
mesure jusqu´à 250 V au maximum pendant 3 secondes.
VC250 et VC270 fonctionnent avec un pile bloc 9 V alcaline en vente dans le commerce. L’appareil est
conçu uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué. Un condensateur intégré et haute-
ment capacitif assure l’alimentation électrique du VC290. Il se charge simplement sur une alimentation
secteur de 230V/AC. En mode de mesure, une cellule solaire intégrée assure le tamponnage du
condensateur en cas de luminosité suffisante (lumière halogène, lumière du jour ou du soleil) et pro-
longe l´autonomie de fonctionnement par charge.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsque celui-ci ou le logement des piles est ouvert ou le
couvercle manquant. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ou dans
des conditions ambiantes défavorables. Des conditions d’environnement défavorables sont :
- présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
- de la poussière et des gaz, vapeurs ou solutions inflammables,
- un orage ou des temps orageux ou autres puissants champs électrostatiques etc.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes
aux spécifications du multimètre.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit,
ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge électrique, etc. Il est interdit de modi-
fier l’ensemble du produit et de le transformer.
Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieure-
ment.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
55
Élements de commande
(Voir le volet rabattable)
1 Protection en caoutchouc solide
2 Ecran et explication des connexions
3 Interrupteur de service pour VC250
Touche REL pour VC270/VC290
4 Bouton rotatif
5 Douille de mesure mAµA
6 10 Douille de mesure A
7 Douille de mesure VΩ (pour grandeurs continues “Plus”)
8 Douille de mesure COM (potentiel de référence, “Moins”)
9 Touche de fonction:
Touche SELECT pour commuter la fonction du VC270
Touche Hold pour figer la valeur de mesure pour VC290
10 Touche Low Imp. 400 kΩ pour commuter l´impédance pour VC250 et VC270
Touche SELECT pour commuter la fonction pour VC290
11 Cellule solaire pour le tamponnage du condensateur intégré (VC290 seulement)
12 Couvercle de découpe, sans fonction.
13 Filet du raccord de trépied
14 Vis du logement des piles
15 Pied d´appui rabattable
16 Logement des piles (VC250 et VC270 uniquement)
17 Logement pour piles et fusibles
18 Fusible d´alimentation F2 (autoréarmable pour VC270)
19 Fusible d´alimentaion F1
Les sondes équipées à utiliser pour les mesures du COURANT doivent être CLASSÉES
comme correspondant à la CATÉGORIE DE MESURE III OU IV CONFORMÉMENT À
L’IEC/EN 61010-031 et doivent avoir une TENSION nominale au moins égale à la tensi-
on électrique du circuit à mesurer.
56
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ;
il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraî-
nent l’annulation de la garantie.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur
doit tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode
d’emploi.
Respectez les pictogrammes suivants :
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor-
mations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge élec-
trique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la
« flèche »
précède des recommandations et indications d’utilisation particu-
lières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II
Catégorie de surtension IIpour les mesures réalisées sur les appareils électriques et
électroniques qui sont alimentés en tension par une fiche de secteur. Cette catégorie
comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure
des tensions de signal et de commande.
CAT III Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur
de bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie com-
prend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure réali-
sée sur les appareils électriques.
Potentiel de terre
°
57
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’ap-
pareil réalisées à titre individuel, sont interdites.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou
sur des questions de sécurité ou de branchement.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des
enfants !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’ap-
pareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans la plage
de mesure du courant.
La tension entre les points de connexion de l’appareil de mesure et le potentiel terrestre ne doit pas
dépasser 600 V DC/AC dans la catégorie CAT III.
Eloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure.
Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternatives (c.a.) supérieures à 25V
ou de tensions continues (c.c.) supérieures à 35 V ! Lors du contact avec des conducteurs électriques,
de telles tensions peuvent provoquer un choc électrique avec danger de mort.
Avant chaque mesure, vérifiez que votre instrument de mesure ni les câbles de mesure ne sont
endommagés. N´effectuez jamais de mesures dans le cas où l’isolation de protection est endomma-
gée ( déchirée, arrachée, etc.).
Pour éviter un choc électrique, veillez, pendant la mesure, à ne pas toucher directement ou indirecte-
ment les raccordements/points de mesure. Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de pré-
hension des pointes de mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre/ / surtensions
à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol,
les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- antennes émettrices ou générateurs HF.
Le valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et
veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Une utilisation sans danger
n’est plus possible si:
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un
local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’ap-
pareil non branché ait atteint la température ambiante.
58
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres.
Description du produit
Les valeurs de mesure s’affichent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique.
L´affichage des valeurs mesurées du DMM comprend 2000 counts pour V250 et 4000 counts pour
VC270 et VC290 (count = la plus petite valeur qui peut être affichée).
Pour VC250 et VC270, les douilles de mesure à affecter sont affichées en plus sur l´écran pour toutes
les plages de mesure. Les appareils se désactivent automatiquement si les deux DMM ne sont pas uti-
lisés pendant env. 30 minutes. Cette désactivation ménage les piles et permet de prolonger la durée
de fonctionnement. La coupure automatique peut être désactivée manuellement.
L’appareil de mesure est destiné tant à un usage amateur que professionnel.
Le pied d´appui au dos est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l’appareil.
La plage de courant mA/µA du multimètre VC270 présente une innovation. Il n’est plus indispensable
pour cet instrument de mesure de remplacer un fusible déclenché accidentellement. Le fusible PTC
intégré se remet automatiquement en activité en cas de déclenchement.
Le logement des piles et des fusibles peut être ouvert uniquement lorsque tous les câbles de mesure
sont débranchés de l’instrument de mesure. Il est impossible de brancher les câbles de mesure dans
les douilles correspondantes lorsque le logement des piles et des fusibles est ouvert. Ce principe
accroît la sécurité de l´utilisateur.
Bouton rotatif (4)
Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions de
mesure individuelles. La sélection automatique de la plage “Auto-
range” est activée pour les VC270 et VC290. La plage de mesure
correspondante est toujours réglée. Pour VC250, les plages de
mesure doivent être réglées manuellement. Commencez toujours
les mesures par la plage de mesure maximale et, si nécessaire,
passez à une plage de mesure inférieure.
Une touche de fonction (9) se trouve sur le bouton rotatif des VC270 et VC290. La touche permet de
commuter dans une sous-fonction du VC270 (SELECT) lorsqu´une fonction de mesure est à double
affectation (par ex. commutation de la mesure des résistances - essai de diodes et contrôle de conti-
nuité ou commutation AC/DC dans la plage du courant). Pour VC290, Data Hold est attribuée à cette
touche pour figer la valeur de mesure momentanée. Chaque pression sur la touche commute la fonc-
tion.
Les instruments de mesure VC270 et VC290 sont éteints lorsque l´interrupteur est sur “OFF”. Etei-
gnez toujours l´appareil de mesure en cas d´inutilisation.
59
Écran (2)
Les instruments de mesure de la série VC200 se différencient dans leurs fonctions de mesure et aus-
si au niveau de l´écran. L’illustration suivante vous fournit un aperçu des éléments d´affichage pos-
sible pour votre DMM.
Contenu de la livraison
Multimètre avec protection en caoutchouc solide
Pile bloc 9 V (sauf pour le VC290)
Câbles de mesure de sécurité
Notice d’utilisation
60
Indications apparaissant à l’écran et symboles
Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle. Liste de tous les symboles et indications
possibles de la série VC200:
Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de
référence).
Autorange/AUTO désigne la « Sélection automatique de la plage de mesure ».
Connect terminal Indication graphique pour choisir les douilles de mesure requises
H Fonction Data Hold activée
OL ou 1. Overload = Dépassement; la plage de mesure a été dépassée
Symbole de l´interrupteur de service. En position enfoncée, celui-ci est activé.
Symbole de remplacement des piles; veuillez remplacer le plus vite possible les
piles afin d´éviter une erreur de mesure.
Symbole pour l’essai de diodes
Symbole pour le contrôleur acoustique de continuité
AC Grandeur alternative de la tension et du courant
DC Grandeur continue de la tension et du courant
mV Millivolt (exp.-3)
V volt (unité de la tension électrique)
A volt (unité de la tension électrique)
mA Milliampère (exp.-3)
µA Microampère (exp.-6)
Hz Hertz (unité de fréquence)
kHz Kilohertz (exp.3)
MHz Megahertz (exp.6)
Ω Ohm (unité de résistance électrique)
kΩ Kiloohm (exp.3)
MΩ Mégaohm (exp.6)
nF Nanofarad (exp.–9; unité de capacité électrique, symbole )
µF Microfarad (exp.-6)
Symbole pour le test des piles
Symbole de l´éclair apparaît dans la plage de mesure des tensions 600 V
61
Mode de mesure
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne tou-
chez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supé-
rieures à 25 V CArms ou à 35 V DC. Danger de mort !
Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels
que des coupures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure rac-
cordés. Des câbles de mesure défectueux ne doivent plus être utilisés ! Danger de
mort !
Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension des pointes de
mesure pendant la mesure.
Le mode de mesure fonctionne uniquement lorsque logement des piles et des
fusibles est fermé. Logement ouvert, toutes les douilles de mesure sont protégées
mécaniquement contre tout branchement.
Vous ne devez raccorder à la fois que les deux câbles de mesure à l´instrument qui
sont indispensables pour le mode de mesure. Pour des raisons de sécurité,
débranchez tous les câbles de mesure inutiles de l´instrument.
Pour chaque fonction de mesure, les branchements correspon-
dants des douilles de mesure sont affichés sur l´écran pour VC250
et VC270. Respectez-les lorsque vous raccordez les câbles de
mesure à l´appareil.
Vous avez dépassé la plage de mesure dès que “OL” (pour Over-
load = dépassement) apparaît sur l´écran.
a) Mise en marche de l´instrument de mesure
Les instruments de mesure de la série VC200 se mettent en marche de façon
différente. Eteignez toujours l´appareil de mesure en cas d´inutilisation.
VC250: Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur de service (3). L’interrupteur doit
s´enclencher. En position enfoncée, le multimètre est activé. Pour l´éteindre, appuyez à nou-
veau sur l´interrupteur.
VC270 Tournez le bouton rotatif (4) pour l´amener dans la position de mesure correspondante. Pour
l´éteindre, mettez le bouton rotatif en position « OFF ».
VC290 Tournez le bouton rotatif (4) pour l´amener dans la position de mesure correspondante. Pour
l´éteindre, mettez le bouton rotatif en position « OFF ». Elle se trouve des deux côtés de la
rotation pour le VC290.
Avant de pouvoir travailler avec l’appareil de mesure, vous devez d’abord insérer la pile
fournie et charger le condensateur intégré du VC290.
La mise en place, le remplacement de la pile ainsi que la charge du condensateur sont
décrits au chapitre “Nettoyage et maintenance”.
62
b) Mesure de tension « V »
Pour mesurer les tensions continues “DC” (V ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Sélecti-
onnez la plage “mV ” pour des petites tensions de maximum
200/400 mV.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et
le câble noir dans la douille COM (8).
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer
(pile,circuit etc.). La pointe de mesure rouge identifie le pôle positif et
la pointe de mesure noire le pôle négatif.
- La polarité respective de la valeur mesurée s´affiche avec la mesure momentanée sur l´écran.
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée de la tension continue, la tension
mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inversés).
La plage de tension “V DC/AC“ présente une résistance d´entrée de >10 Mohms et la plage
de mesure “mV DC” des VC270 et VC290 une résistance de >4000 Mohms.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Pour mesurer les tensions alternatives “AC” (V ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Pour commuter dans la plage AC,
appuyez sur la touche « SELECT» (10) du VC290. L’écran affiche « AC».
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille
COM (8).
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer (générateur,circuit etc.).
- La valeur mesurée est indiquée à l’écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
c) Mesure du courant „A“
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne tou-
chez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supé-
rieures à 25 V CArms ou à 35 V DC. Danger de mort !
La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas
dépasser 600 V.
Les mesures > 5 A doivent être effectuées uniquement pendant maximum
10 secondes et à intervalle de 15 minutes.
Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si
nécessaire, passez à une plage de mesure inférieure. Avant de changer de plage de
mesure, mettre toujours le circuit hors tension. Toutes les plages de mesure du
courant sont protégées par fusibles et disposent donc d’un dispositif de sécurité
contre les surcharges.
63
L´entrée de mesure µA/mA du VC270 dispose d´un fusible PTC auto-réarmable, supprimant le rem-
placement du fusible en cas de surcharge.
Lorsqu’un fusible PTC a été déclenché (pas de modification de la valeur mesurée etc.),
éteignez alors le DMM (OFF) et patientez env. 5 minutes. Le fusible auto-réarmable
refroidit puis est à nouveau en ordre de marche.
Pour mesurer les courants continus (A ), procédez comme suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “A ”.
- Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les plages de mesure possibles. Sélec-
tionnez la plage de mesure et les douilles correspondantes.
Fonction VC250 VC270 VC290 Douilles
de mesure de mesure
µA <200 µA <4000 µA <4000 µA COM + mAµA
mA 200 µA - 199 mA 4000 µA – 399 mA 4000 µA – 399 mA COM + mAµA
A 200 mA – 10 A 400 mA – 10 A 400 mA – 10 A COM + 10A
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure mAµA ou 10A. Branchez le câble noir
dans la douille de mesure COM.
- Raccordez à présent les deux pointes de mesure en série à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.) ;
la polarité respective de la valeur mesurée s’affiche à l’écran avec la mesure momentanée.
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée du courant continu, le courant pas-
se dans le sens inverse (ou les câbles de mesure sont inversés).
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Pour la mesure de courants alternatifs (A ), procédez comme décrit préalablement :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “A ”. Pour commuter dans la plage AC,
appuyez sur la touche « SELECT» (10) des VC270 et VC290. L’écran affiche « AC». Chaque nou-
velle pression vous fait revenir à la plage précédente.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Ne mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 10 A dans la plage de 10 A ou
supérieurs à 400 mA dans la plage mA/µA; le cas échéant, les fusibles pourraient
déclencher.
64
d) Mesure des fréquences (VC270 et VC290 uniquement)
Le DMM pe
ut mesurer et afficher la fré
quence d´une tension de signal de 10 Hz - 10 MHz.
Procédez comme suit pour mesurer les fréquences :
-
Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Hz”. « Hz » apparaît
à l’écran.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Hz (7) et le
câble noir dans la douille COM (8).
- Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l´objet à mesurer
(générateur de signal, circuit etc.).
- La fréquence s’affiche avec l’unité correspondante.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et
éteignez le DMM.
e) Mesure de résistance
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants
à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et
déchargés.
Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit :
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Ω”.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω (7) et le
câble noir dans la douille COM (8).
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux
pointes de mesure. Une valeur de résistance d’env. 0 à 0,5 ohm devra
donc ensuite s’afficher (résistance interne des câbles de mesure).
- Pour les mesures à basse impédance, appuyez sur la touche “REL” (3) des VC270 et VC290 pour
exclure la résistance interne des câbles de mesure dans la prochaine mesure des résistances.
L´affichage indique 0 ohm. La sélection automatique de la plage (Autorange) est désactivée. La
fonction Autorange est réactivée en changeant la fonction de mesure (par ex. 2 pressions sur la
touche “SELECT”).
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer. La valeur de mesure s’affiche à
l’écran à condition que l’objet à mesurer n’ait pas une haute impédance ou ne soit pas interrompu.
Attendez que la valeur affichée se soit stabilisée. Pour les résistances > 1 Mohm, cela peut durer
quelques minutes.
- L’affichage de « OL » (pour overload = dépassement) sur l’écran indique que vous avez dépassé
la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que
vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou
d’autres produits similaires. Ce genre de circonstances peut en effet fausser le résultat de la
mesure.
65
f) Test de diodes
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants
à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et
déchargés.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure .
- Pour changer la fonction de mesure, appuyez sur la touche “SELECT”
des VC270 et VC290. Le symbole des diodes s’affiche sur l’écran ! Une
nouvelle pression sur la touche vous fait accéder à la fonction de mesu-
re suivante etc.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω (7) et le
câble noir dans la douille COM (8).
- Assurez-vous de la continuité des câbles de mesure en reliant les deux
pointes de mesure. Une valeur d´env. 0 V devra donc ensuite s´afficher.
- Reliez les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (diode).
- La tension de conduction “UF” s’affiche à l’écran en volts (V). Si « OL »
est visible, la diode est soit mesurée en direction inverse (UR) soit défec-
tueuse (interruption). Effectuez en guise de contrôle une mesure contrai-
re.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
g) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants
à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et
déchargés.
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure ou .
- Pour changer la fonction de mesure, appuyez 2x sur la touche
“SELECT” des VC270 et VC290. Le symbole du contrôle de continuité
s’affiche sur l’écran ! Une nouvelle pression sur la touche vous fait
accéder à la première fonction de mesure etc.
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω (7) et le
câble noir dans la douille COM (8).
- Une valeur de mesure inférieure à 10 ohms est détectée comme valeur
de continuité, un bip sonore retentit.
- Dès que “OL” (pour overload = dépassement) ou 1 s´affiche sur l’écran,
cela signifie que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le circuit
de mesure est interrompu.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
66
h) Mesure des capacités (VC270 et VC290 uniquement)
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à
mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques.
- Allume
z le DMM et choisissez la plage de mesure .
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le
câble noir dans la douille COM (8).
- L’unité “nF” apparaît à l’écran.
Lorsque les câbles de mesure ne sont pas protégés, il peut arriver
qu´une valeur s´affiche à l´écran en raison de la sensibilité de
l´entrée de mesure. L´affichage se met à “0” en appuyant sur la
touche “REL”. La fonction Autorange reste activée.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure (rouge = pôle positif/noir = pôle négatif) à l’objet à
mesurer (condensateur). A l’écran, la capacité s’affiche rapidement. Attendez que la valeur affichée
se soit stabilisée. Pour les résistances > 40 µF, cela peut durer quelques minutes.
- Vous avez dépassé la plage de mesure dès que “OL” (pour Overload = dépassement) apparaît sur
l´écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure
de l´objet à mesurer et éteignez le DMM.
i) Test des piles (VC250 uniquement)
Le test des piles sert à contrôler rapidement les piles les plus courantes de 1,5V et 9V. Afin d’obtenir
un résultat de mesure objectif, les piles sont mesurées en faible état de charge. Sur l’affichage appa-
raît la tension effective présente aux pôles en état de charge. Il est possible d´effectuer aussi la mesu-
re des accus. Choisissez pour cela la plage de mesure la plus proche de votre accu (par ex. plage 1,5
V pour accu 1,2 V).
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure .
- Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure mA µA (5)
et le câble noir dans la douille COM (8).
- L’unité “V” apparaît à l’écran.
Etant donné que la tension des éléments des accus est réduite, le
résultat de la mesure est aussi inférieur à celui des piles normales.
- Dès que vous avez dépassé la plage de mesure, “1” apparaît sur l´écran.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer
et éteignez le DMM.
.
67
Fonction REL (VC270 et VC290 uniquement)
La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence afin d´éviter d´éventuelles pertes en
lignes comme pour les mesures de résistance par ex. Pour cela, la valeur affichée momentanément
est mise à zéro. Une nouvelle valeur de référence a été réglée.
En appuyant sur la touche “REL” cette fonction de mesure est activée. “ ” apparaît à l´écran.
La sélection automatique des plages de mesure est désactivée ici (sauf la plage de mesure des
capacités).
Changez la fonction de mesure pour désactiver cette fonction.
La fonction REL n´est pas activée dans la plage de mesure des fréquences et des
résistances élevées, pour le test de diodes et le contrôle de continuité.
Fonction HOLD (VC290 uniquement)
La fonction HOLD gèle la mesure représentée momentanément pour lire celle-ci en toute tranquillité
ou pour la journalisation.
Lors du contrôle des conducteurs sous tension, assurez-vous que cette fonction
est désactivée pour commencer le test sous peine, dans le cas contraire, d´avoir
un résultat erroné de la mesure !
Pour activer la fonction Hold, appuyez sur la touche “H” (9); un bip sonore valide cette action et “H”
s´affiche à l´écran.
Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez à nouveau sur la touche “H” (9) ou changez la fonction de
mesure.
Fonction Low Imp. 400kΩ (VC250 et VC270 uniquement)
Cette fonction ne doit être utilisée que pour des tensions de max. 250 V et pendant
3 secondes max.
Cette fonction de mesure permet de réduire l´impédance de 10 MΩ à 400 kΩ. La réduction de
l´impédance bloque les tensions fantômes éventuelles qui pourraient fausser le résultat de la mesure.
Appuyez sur cette touche pendant max. 3 secondes en effectuant la mesure de tension (250 V max.
!). Le multimètre a de nouveau une impédance normale de 10 MΩ après avoir relâché cette touche.
Fonction de désactivation automatique (Auto-Power-OFF) (VC270 et
VC290 uniquement)19
Le DMM se désactive automatiquement au bout de 30 minutes si vous n´avez actionné aucune touche
ni bouton rotatif. Cette fonction préserve et ménage la pile et prolonge l´autonomie de fonctionnement.
Pour réactiver le DMM suite à une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez
sur la touche “REL” ou “SELECT”.
68
La fonction d´activation automatique ne peut être désactivée que manuellement.
Pour ce faire, éteignez l’appareil de mesure (OFF). Maintenez la touche “SELECT” enfoncée et allu-
mez le DMM par le bouton rotatif. La fonction est inactive jusqu´à ce que vous éteignez l´instrument de
mesure par le bouton rotatif.
Nettoyage et maintenance
Généralités
Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois
par an.
Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de fusibles, l´instrument de mesure ne nécessi-
te pas d’entretien.
Vous trouverez ci-après toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesu-
re en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou
d’écrasement, etc.
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité
suivantes :
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des
pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuel-
lement.
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles connectés de l´instrument de
mesure et de tous les objets de mesure. Eteignez le DMM.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de produits contenant du carbone, ni d’essence, d’alcool ou
similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces pro-
duits sont explosives et nocives pour la santé. N’utilisez pour le nettoyage jamais d’outils à arêtes
vives, de tournevis, de brosses métalliques ou similaires.
Pour le nettoyage de l’appareil, de l’écran et des câbles de mesure, prenez un chiffon propre, non
pelucheux, antistatique et légèrement humidifié. Laissez l´appareil sécher entièrement avant de le
réutiliser pour la prochaine mesure.
Ouverture de l´instrument de mesure
Pour des raisons de sécurité, le fusible et la pile ne peuvent être remplacés que si tous les câbles de
mesure ont été débranchés de l´appareil. Le logement des piles et des fusibles (17) ne peut être
ouvert lorsque les câbles de mesure sont branchés.
En cas d´ouverture, toutes les douilles de mesure sont verrouillées en plus mécaniquement pour
empêcher de les raccorder ultérieurement, boîtier ouvert. Le verrouillage se débloque automatique-
ment quand le logement des piles et des fusibles est refermé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

VOLTCRAFT 12 45 01 VC250 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues