KitchenAid KDRS467VBK Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CommerCial-Style Dual Fuel ConveCtion rangeS
30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) anD 48" (121.9 CM)
For residential use only
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CuiSinièreS à ConveCtionStyle CommerCial à bi-CombuStible
De 30" (76,2 Cm), 36" (91,4 Cm) et 48" (121,9 Cm)
Pour utilisation résidentielle uniquement
www.kitchenaid.com (U.S.A.) www.Kitchenaid.ca (Canada)W10825473B
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
RANGE SAFETY ..........................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................4
Tools & Parts .............................................................................4
Location Requirements .............................................................6
Water Filtration System Location Requirements ......................8
Water Supply Requirements .....................................................8
Electrical Requirements — U.S.A. Only .................................... 9
Electrical Requirements — Canada Only ...............................10
Gas Supply Requirements ......................................................10
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................................12
Unpack the Range ..................................................................12
Install Optional Backguard ...................................................... 13
Install Anti-Tip Bracket ............................................................ 13
Electrical Connection — U.S.A. Only ......................................14
Install Water Filtration System ................................................15
Make Gas Connection ............................................................17
Verify Anti-Tip Bracket Location .............................................17
Level Range .............................................................................18
Install Grill Grease Trays .......................................................... 18
Install Griddle ..........................................................................19
Electronic Ignition System ......................................................19
Reinstall Kick Plate ..................................................................21
Complete Installation ..............................................................21
GAS CONVERSIONS ................................................................. 22
LP Gas Conversion .................................................................22
Natural Gas Conversion ..........................................................24
Table of Contents/Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ................................................27
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................29
Outillage et pièces ...................................................................29
Exigences d’emplacement ......................................................31
Exigences d’emplacement du système
de filtration de l’eau ................................................................. 33
Spécifications de l’alimentation en eau ..................................33
Spécifications de l’installation électrique ...............................34
Spécifications de l’alimentation en gaz ..................................34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .......................................... 36
Déballage de la cuisinière .......................................................36
Installation du dosseret facultatif ............................................37
Installation de la bride antibasculement .................................37
Installation du système de filtration de l'eau ..........................38
Raccordement au gaz .............................................................39
Vérification de l'emplacement
de la bride antibasculement .................................................... 40
Réglage de l’aplomb de la cuisinière ......................................40
Installation des plateaux à graisse du gril ...............................40
Installation de la plaque à frire ................................................41
Système d’allumage électronique...........................................42
Réinstallation du garde-pieds .................................................44
Achever l’installation ...............................................................44
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ...................45
Conversion pour l'alimentation au propane ...........................45
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel .......................47
27
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
28
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée:
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
29
Outillage et pièces
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Clé à tuyauterie
Clé à molette ou clé de
5
8"
Tournevis à lame plate
de Z\," x 4
1
/4"
Tournevis Phillips n° 2
Perceuse
Clé à cliquet de C\,"
Clé mixte de ZB\zn"
Pince
Niveau
Coupe-tube
Tourne-écrou
de Z\v", C\,", B\zn"
Marqueur ou crayon
Foret à maçonnerie à pointe
carburée de C\zn"
Foret de Z\,"
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Mètre-ruban
Pour conversions pour gaz
propane/naturel
Douille longue de Z\x"
Clé à molette
Tourne-écrou de 7 mm
Ruban adhésif de masquage
30
REMARQUE : La bride antibasculement doit être
solidement fixée au sous-plancher. La profondeur du
plancher peut nécessiter des vis plus longues pour
l'ancrage de la bride dans le sous-plancher. Des
vis plus longues sont disponibles auprès de votre
quincaillerie locale. Voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Détendeur
Grilles de brûleur
Têtes et chapeaux de brûleurs
Plateau d'égouttement de la plaque à frir e (sur modèles
avec plaque à frire)
Plateau ondulé (sur modèles avec gril)
Répartiteur de flammes (sur modèles avec gril)
Burner assembly (sur modèles avec gril)
Grease trays (2) (sur modèles avec gril)
Griddle drip tray (sur modèles avec plaque à frire)
Grill drip tray (sur modèles avec gril)
Garniture d’îlot
Ensemble de gicleurs pour gaz propane (W10393255)
Étiquette de conversion (W10393342)
REMARQUE : La table de cuisson est conçue pour une
utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au gaz
propane, voir la section “Conversions pour changement de
gaz”.
Pièces supplémentaires fournies avec les modèles
à injection de vapeur
Ensemble de filtre à eau modèle W10049700
Raccord d'alimentation en eau de ¼" par ¼"
Pièces nécessaires
Ensemble de cordon d'alimentation électrique :
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) Un ensemble
de cordon d'alimentation homologué de UL 40 ampères
Modèles de 48" (121,9 cm) - Un ensemble de
cordon d'alimentation homologué UL de 50 ampères
compatible avec des ouvertures de raccord de diamètre
nominal de 1³\," (34,93 mm)
A
B
A. Bride antibasculement
B. 4 vis à tête Phillips n° 8-18 x 1"
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Trousse de bride antibasculement
Un serre-câble homologué UL
Connecteurs de fils (homologation UL)
Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret si
l’installation se fait sans dégagement entre l’appareil et une
paroi arrière combustible comme un mur en gypse. Une
installation sans dégagement est permise si la totalité de
la surface de la paroi au-dessus et au-dessous de la hotte
est couverture d’un matériau non combustible, comme
des carreaux de céramique ou de l’acier inoxydable.
Voir “Dimensions du placard” à la section “Exigences
d'emplacement” pour les spécifications concernant
l’installation.
Dosseret rétractable de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8285148
Dosseret rétractable de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284756
Dosseret rétractable de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 8284755
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 30"
(76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10115773
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 36"
(91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10115776
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 48"
(121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10115777
Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette de
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10225950
Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette de
36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10225949
Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette de
48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10225948
Pour commander, voir la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien.
Pièces supplémentaires nécessaires pour les modèles
à injection de vapeur
Agrafes/attaches de tuyau
Tuyau d'alimentation flexible homologué par
les codes en vigueur de diamètre externe de ¼"
(pour la réalisation du raccordement en eau)
Dispositif de raccordement de l'eau (pour raccorder le
tuyau de diamètre externe de ¼" à l'alimentation en
eau). Vérifier les codes locaux pour connaître le type de
raccordement exigé.
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
Conversion pour utilisation en haute altitude
Pour convertir la table de cuisson pour des altitudes
supérieures à 6 560 pi (1999,5 m), commander un ensemble
pour conversion en haute altitude.
Pièce numéro W10394296 – gaz propane pour haute altitude
Pièce numéro W10394295 – gaz naturel pour haute altitude
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
Pièces fournies
31
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de
ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation exigées pour l’installation, spécifiées
sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique
est située sur la surface verticale à droite du châssis de la porte
du four.
Il est recommandé qu’une hotte de cuisinière de 600 pi
3
ou plus soit installée au-dessus de la cuisinière.
Il n’est pas recommandé de monter un ensemble four
à micro-ondes avec hotte au-dessus de la cuisinière.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir
complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au fait
de se pencher au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en armoire au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si un rangement en armoire est envisagé, le risque
peut être réduit par l’installation d’une hotte de cuisine opérant
horizontalement sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas
des armoires.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d'installation de la cuisinière doivent être scellées.
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les placards
latéraux.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements de séparation.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installationde
la bride antibasculement expédiée avec la cuisinière, voirla
section “Installation de la bride antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Une source de gaz adéquate doit être disponible.
Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à
une température d’au moins 200°F (93°C). Dans le cas de
l’installation de la cuisinière par dessus un tapis ou sur de la
moquette, placer sous la cuisinière une plaque d’appui isolée
ou une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles
à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions
de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la norme Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240
ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile :
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher durant
tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation de
la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait aux
critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Modèles de 30" (76,2 cm)
D
C
A
B
E
A. On peut installer un dosseret facultatif
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau de
commande*
C. 35¾" (89,6 cm) de hauteur de table de cuisson lors de
l’installation des roulettes
D. 30" (76,2 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
Modèles de 36" (91,4 cm)
A. On peut installer un dosseret facultatif
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau de
commande*
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson lors de
l'installation des roulettes
D. 36" (91,4 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
A
B
D
C
E
Exigences d’emplacement
* En cas d’installation dans un placard inférieur de 24" (61 cm)
avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l’avant de la porte du
four dépasse de 1M\," (4,8 cm) au-delà du cabinet inférieur de
24" (61 cm).
32
Modèles de 48" (121,9 cm)
REMARQUE : L’illustration suivante est fournie uniquement
pour le relevé des dimensions nécessaires; il est donc possible
que les emplacements et l’apparence des caractéristiques
illustrées ici ne correspondent pas à ceux de votre modèle.
A. On peut installer un dosseret facultatif
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau de
commande*
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson lors de
l’installation des roulettes
D. 48" (121,9 cm) de largeur
E. Emplacement de la plaque signalétique
A
D
C
B
E
* En cas d’installation dans un placard inférieur de 24" (61 cm)
avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l’avant de la porte du
four dépasse de 1M\," (4,8 cm) au-delà du cabinet inférieur de
24" (61 cm).
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards
sont valides pour l’installation entre des placards de 24"
(61 cm) de profondeur avec plan de travail de 25" (64 cm) de
profondeur et 36" (91,4 cm) de hauteur. Les dimensions doivent
être respectées pour que les éléments soient en affleurement
avec la paroi arrière.
IMPORTANT : En cas d’installation d'une hotte au-dessus
de la cuisinière, suivre les instructions fournies avec la hotte
concernant les dimensions de dégagement à respecter au-
dessus de la surface de la table de cuisson.
M
K
N
G
I
F
D
E
B
C
**
A
H
I
L
J
Zone
d'installation
électrique*
Zone
d'installation
de gaz
J
F
O***
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Modèle de 30" (76,2 cm) : Largeur min. du placard supérieur
30" (76,2 cm)
Modèle de 36" (91,4 cm) : Largeur min. du placard supérieur
36" (91,4 cm)
Modèle de 48" (121,9 cm) : Largeur min. du placard supérieur
48" (121,9 cm)
C. Profondeur maximale des placards supérieurs de 13" (33 cm)
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson**
E. 30¼" (76,8 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
36¼" (92,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
48¼" (122,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
F. Dégagement minimal de 6" (15,2 cm) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d'autres matériaux combustibles
G. 15" (38,1 cm)
H. 22" (55,9 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
28" (71,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
I. 1½" (3,8 cm)
J. 3" (7,6 cm)
K. 5" (12,7 cm)
L. 6" (15,2 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
14" (35,5 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
24" (61,0 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)
M. 10½" (26,7 cm)
N. 6" (15,2 cm)
O. 6" (15,2 cm)***
* Pour installation au Canada, il est nécessaire de faire pivoter la prise
de 90°.
**Dégagements minimums
Modèles de 30" (76,2 cm) : Distance de séparation minimale de
30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un
placard de bois ou de métal non protégé
Modèles de 36" (91,4 cm) : Distance de séparation minimale de
42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un
placard de bois ou de métal non protégé
Modèles de 48" (121,9 cm) : Distance de séparation minimale de
42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un
placard de bois ou de métal non protégé
*** Si la surface de la paroi arrière est fabriquée d’un matériau
combustible et qu’aucun dosseret n’est installé, un dégagement
minimal de 6 po (15,2 cm) est nécessaire pour tous les modèles.
33
Exigences d’emplacement du système
de filtration de l’eau
(sur certains modèles)
Pour des résultats optimaux, ne pas installer le système
de filtration de l’eau à l’extérieur ou l’exposer à des
températures extrêmement élevées ou basses. La température
en provenance de l’alimentation en eau jusqu’au système
de filtration de l’eau doit être comprise entre 40°F/4°C et
100°F/38°C. Ne pas installer sur une canalisation d’alimentation
en eau chaude.
Localiser le système de filtration d'eau près de la canalisation
d’alimentation en eau froide situé sous l’évier de la cuisine pour
filtrer l’eau froide.
S’assurer que l’ensemble de filtre à eau est installé en position
verticale.
Il faudra percer un trou d’un diamètre minimum de ½"
(1,3 cm) dans le coin supérieur droit ou arrière gauche
de la paroi latérale du placard sous l’évier pour acheminer
la canalisation d’alimentation en eau jusqu’à la cuisinière.
Selon la configuration d’installation, il faudra peut-être percer
davantage de trous pour l’acheminement des canalisations.
Enrouler suffisamment de tuyau d’alimentation flexible
homologué par les codes en vigueur derrière la cuisinière pour
que le raccordement à la cuisinière puisse être réalisé derrière
la cuisinière avant la mise en place de celle-ci.
Configuration d'installation typique
REMARQUE : Pour des installations particulières, contacter
un plombier agréé.
Au Massachusetts, un plombier agréé est exigé et le code de
plomberie 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts
doit être respecté.
Canalisation
d'arrivée d'eau froide
Eau
chaude
Eau
froide
Filtre
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise
entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour que
la caractéristique de cuisson à la vapeur puisse fonctionner.
Au Massachusetts, le code de plomberie 248 CMR 3.00 et
10.00 doit être respecté et on doit faire appel à un plombier
agréé. Si vous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre
le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d'eau de
la cuisinière doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et
827 kPa).
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse
est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de
l’eau au système par osmose inverse doit être d’un minimum
de 40 lb/ po² (276 kPa).
Si la pression de l’eau au système par osmose inverse est
inférieure à 40 lb/po² (276 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
34
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur
distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande
qu’un électricien qualifié vérifie que la liaison à la terre et la
taille du conducteur de liaison à la terre sont conformes aux
prescriptions des codes locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le
calibre des conducteurs sont adéquats et conformes aux
prescriptions de la plus récente édition de la norme CSA
C22.1, partie 1 - Code canadien de l’électricité, et de tout
code ou règlement local en vigueur.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus
auprès de :
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique
monophasée à 4 conducteurs de 250 volts, 60 Hz, et CA
uniquement, une protection de circuit de 40 ampères
minimum est requise pour les cuisinières de 30" (76,2 cm)
et 36" (91,4 cm), et une protection de circuit de 50 ampères
minimum est requise pour les cuisinières de 48" (121,9 cm);
dans chaque cas, la protection de circuit doit être protégée
par fusible aux deux extrémités de la ligne.
On recommande l’emploi d'un fusible temporisé
ou d’un disjoncteur.
Cette cuisinière est dotée d’un cordon d’alimentation
(homologation CSA International) destiné à être branché
sur une prise de courant murale standard 14-50R. Veiller
à ce que la prise de courant murale soit placée à portée
de la position de service finale de la cuisinière.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Spécifications de l’installation électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du American National Standard, National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CGA B149.
IMPORTANT : La table de cuisson de la cuisinière doit être
raccordée à une source d’alimentation en gaz régulée.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson
de la cuisinière doivent être effectués selon les instructions
du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La plaque signalétique des numéros de modèle et de série
située sur la surface verticale à droite du châssis de la porte
du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n’est pas mentionné sur la plaque signalétique,
consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson de la
cuisinière pour une utilisation avec un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le
fournisseur de gaz. Pour la conversion au gaz propane, utiliser
la trousse de conversion au gaz propane fournie avec la
cuisinière et voir la section “Conversions pour changement de
gaz”. Les pièces pour cette trousse se trouvent dans le sachet
de documentation fourni avec la cuisinière.
Spécifications de l’alimentation en gaz
35
Canalisation de gaz
Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide
de ¾" (1,9 cm) jusqu’à l'emplacement d’installation de
la cuisinière. L’emploi d'une canalisation de plus petit
diamètre pour les circuits plus longs peut causer une
déficience du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au
gaz propane, le diamètre des canalisations doit être de ½"
(1,3 cm) ou plus. En général, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane.
Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON
®†
.
Raccord métallique flexible :
Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser
un raccord métallique flexible (homologation CSA),
de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long, de diamètre
interne de B\," (1,6 cm) ou ¾" (1,9 cm) pour le
raccordement de la cuisinière à la canalisation
d’alimentation en gaz.
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l’entrée du détendeur de la cuisinière.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d’un déplacement
de la cuisinière.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer
une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du
serrage des raccords, empêcher le détendeur de tourner
ou de bouger.
Robinet d’arrêt manuel nécessaire :
La canalisation d’alimentation doit comporter un robinet
d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt manuel doit être séparé
de la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce.
La canalisation doit se trouver en un endroit facilement
accessible pour les manoeuvres d’ouverture/fermeture. Ne
pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet
sert à ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à la cuisinière.
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt manuel en position
d’ouverture
C. Vers la cuisinière
A
B
C
†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé.
La pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit
pour un fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6" (15,2 cm) colonne d’eau
Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d’eau
Gaz propane :
Pression minimale : 11" (27,9 cm) colonne d’eau
Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs – Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure ou égale
à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000
pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 %
pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure
de distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" – colonne d’eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de
cuisson et son robinet d’arrêt des canalisations d’alimentation
en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne
d’eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d’alimentation
en gaz par la fermeture du robinet d’arrêt manuel individuel
durant tout test de pressurisation des canalisations
d’alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure
à ½ lb/po² (3,5 kPa).
36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette
d’expédition sous la cuisinière. Retirer les grilles de four
et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
2. Enlever le garde-pieds.
La cuisinière comporte soit un garde-pieds déjà installé
(consulter l’option 1) ou un garde-pieds emballé sur
le dessus de l’appareil (consulter l’option 2).
A. Garde-pieds
B. Retirer ces vis.
A
B
c. Appuyer sur le garde-pieds pour dégager la plaque des
vis à épaulement.
d. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d’érafler
l’acier inoxydable.
Option 2
a. Enlever le garde-pieds du dessus de la cuisinière et de
l’emballage.
Déballage de la cuisinière
À l’intérieur de l’emballage
Emballage enlevé
A
A. Garde-pieds
A
A. Garde-pieds
b. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d’érafler
l’acier inoxydable.
c. Enlever les vis de la cuisinière.
A. Retirer ces vis.
Option 1
a. Enlever la bande de mousse entre la porte et
le garde-pieds.
b. Enlever les vis du garde-pieds.
3. Pour les modèles de 48" (121,9 cm) uniquement, faire
pivoter le support central dans le sens antihoraire pour
le dégager de la palette jusqu’à la butée.
REMARQUE : Ce support est utilisé uniquement pour
l’expédition et n’est pas nécessaire à l’installation.
4. Disposer un morceau de carton (provenant du côté
de l’emballage) sur le plancher derrière la cuisinière.
À 2 personnes ou plus, saisir fermement chaque côté
de la cuisinière. Soulever la cuisinière d’environ 3" (8,0 cm)
et la déplacer vers l’arrière jusqu'à la faire descendre de
la palette d’expédition. Installer la cuisinière sur le carton
pour éviter d’endommager le plancher.
37
A
B
C
A. Axe central
B. Axe central de l'ouverture découpée jusqu'au
bord extérieur de la bride antibasculement
C. Paroi arrière à l'arrière de la cuisinière
3. Percer deux trous de ¹⁄," (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir l’illustration ci-dessous.
Montage au plancher
B
A
A. Vis n° 12 x 1B\,"
B. Bride antibasculement
Montage au mur
B
A
A. Vis n° 12 x 1B\,"
B. Bride antibasculement
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement au mur ou au plancher avec les deux
vis n° 12 x 1B\," fournies.
En fonction de l’épaisseur du plancher, des vis plus
longues peuvent s’avérer nécessaires pour fixer la bride au
sousplancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès
de votre quincaillerie locale.
5. Déplacer la cuisinière suffisamment près de l’ouverture
pour pouvoir effectuer les raccordements électriques.
Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau de
fibres dur de sous la cuisinière.
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant
les instructions d’installation suivantes.
Installation de la bride antibasculement
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
Mesure C :
Autre distance possible à partir de la paroi arrière.
Si la paroi arrière est fabriquée à partir d’un matériau
combustible et qu’aucun dosseret n’est installé, un
dégagement minimal de 6" (15,2 cm) est nécessaire
pour tous les modèles. Adapter l’installation de la bride
antibasculement.
Installation du dosseret facultatif
Toutes les cuisinières peuvent nécessiter un dosseret.
Voir “Dimensions du placard” dans la section “Exigences
d’emplacement”. Voir la section “Outillage et pièces” pour
des renseignements sur la commande.
Ôter la garniture périphérique et fixer le dosseret à l’aide de
6 vis; insérer 3 vis à l’avant et 3 en partant de l’arrière
(dosseret illustré de 9" [22,9 cm]).
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la
méthode de montage au mur.
2. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On doit installer la bride de montage du côté droit de
l’ouverture découpée. Placer la bride de montage dans
l’ouverture découpée tel qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Mesure B :
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : 141⁄4" (36,1 cm)
Cuisinières de 36" (91,4 cm) : 171⁄4" (43,8 cm)
Cuisinières de 48" (121,9 cm) : 233⁄8" (59,3 cm)
38
Installation du système de filtration
de l'eau
(sur certains modèles)
Installation du modèle de filtre à eau W10049700
1. Localiser le filtre à eau près de la canalisation d’alimentation
en eau froide situé sous l’évier de la cuisine pour filtrer l'eau
froide.
IMPORTANT : Veiller à laisser un dégagement minimal de
1½" (3,8 cm) sous le système de filtration pour la dépose de
la cartouche de filtre.
S’assurer que l’ensemble de filtre à eau est installé
en position verticale.
Configuration d’installation typique
REMARQUE : Pour des installations particulières, contacter
un plombier agréé.
Dans le Massachusetts, un plombier agréé est exigé et le code
de plomberie 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts
doit être respecté.
2. Fixer la bague d’accrochage et la vis de filtre à eau fournis
à l’emplacement recommandé.
3. Fixer le filtre à l’anneau de montage.
Raccordement à l’alimentation en eau du domicile
1. Effectuer le raccordement à la canalisation d’alimentation
d’eau froide.
On doit effectuer un raccordement parfaitement étanche
de la canalisation d’alimentation en eau flexible de ¼"
homologuée par les codes en vigueur.
Vérifier les codes locaux pour connaître le type de
raccordement exigé.
La canalisation d’alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur doit être
sectionnée avec un coupetube de manière à ce que
les extrémités soient concentriques et la coupe sans
bavure.
REMARQUE : Il est recommandé que l’eau acheminée par
la canalisation d’alimentation en eau froide soit de l’eau douce.
Filtre
Canalisation
d'arrivée d'eau froide
Eau
chaude
Eau
froide
Conduit
d'alimentation
du filtre, vers
canalisation
d'eau froide
Conduit d'alimentation
du four
A
B
A. Raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide
B. Raccord d’adaptation de tige à branchement rapide
C
B
A
A. Tuyau d’alimentation en eau de ¼"
B. Joint torique
C. Butée
Bague d'accrochage et vis
Espace libre de 1½" (3,8 cm)
A
A. Collet
Raccordement à l’entrée du filtre à eau (jaune)
REMARQUE : Utiliser une tige à branchement rapide et/ou
des raccords d’adaptation coudés, et les diverses autres pièces
requises pour la configuration de l’installation.
1. Fixer le raccord d’adaptation de la tige de ³\," sur ¹\v"
ou le raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide
de ³\," sur ¹\v" fournis au raccord d’entrée jaune du filtre à
eau en enfonçant le raccord à branchement rapide au-delà
du joint torique, jusqu’à la butée.
2. Raccorder la canalisation d’alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur (non fournie) à partir
de la canalisation d’alimentation en eau froide du domicile
au raccord d’adaptation et à branchement rapide que l’on
vient d’installer du côté de l’entrée (jaune) du filtre à eau.
3. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est bien fixé.
Si l’on doit dégager le tuyau :
Enfoncer le collet pour libérer le tuyau. Tout en maintenant
le collet enfoncé, retirer le tuyau en ligne droite.
39
Raccordement à la sortie du filtre à eau (bleu)
1. Fixer le raccord d’adaptation de la tige de ³\," sur ¹\v"
ou le raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide
de ³\," sur ¹\v" fournis au raccord de sortie bleu du filtre à
eau en enfonçant le raccord à branchement rapide au-delà
du joint torique, jusqu’à la butée.
2. Raccorder une autre canalisation d’alimentation en eau
flexible homologuée par les codes en vigueur au raccord
d’adaptation et à branchement rapide que l’on vient
d’installer du côté de la sortie (bleu) du filtre à eau.
3. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est bien fixé.
4. Acheminer la canalisation d’alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur à travers le placard
sous évier et l’ouverture découpée dans le placard pour
le four.
5. Raccorder la canalisation d’alimentation en eau flexible
homologuée par les codes en vigueur à la canalisation en
cuivre de la cuisinière à l’aide d’un raccord d’alimentation
en eau de ¼" par ¼".
6. Ouvrir l’alimentation en eau.
7. Contrôler tous les raccords pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de rincer ni de traiter
le filtre à eau avant de l’utiliser.
Raccordement
à l'alimentation
en eau
Robinet
d'arrêt
Tuyau d'alimentation
en eau vers alimentation
en eau froide
Tuyau d'alimentation en
eau vers la cuisinière
Filtre
Évier
ENTRÉE
D'EAU
(jaune)
SOR
TIE
D'EAU
(bleu)
B
C
D
A
E
F
A. Vers l’alimentation en eau du domicile
B. Arrière de l’ouverture découpée dans le placard
C. Canalisation d’alimentation en eau flexible homologuée
par les codes en vigueur au point d’alimentation en eau
du domicile
D. Raccord d’alimentation en eau de ¼" par ¼" (fourni
avec l’ensemble de filtre à eau)
E. Canalisation en cuivre du four
F. Avant de la cuisinière
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Assembler le connecteur flexible de la canalisation
d’alimentation en gaz sur le détendeur situé au milieu
de la cuisinière.
2. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant
au propane sur l’extrémité filetée la plus petite des raccords
d'adaptation flexibles (voir B et G dans l’illustration
suivante).
3. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l’autre
raccord d'adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d’adaptation en s’assurant
de ne pas bouger ou tourner le détendeur.
4. Utiliser une clé mixte de ¹B\zn" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d’adaptation.
S’assurer que le raccord n'est pas déformé.
IMPORTANT: Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
des raccords, empêcher le détendeur de tourner ou de bouger.
A
B
C
D
E
FG
H
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour
tuyauteries.
C. Raccord d’adaptation (doit
comporter un filetage mâle
de ½")
D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser un composé
d’étanchéité pour
tuyauteries.
H. Raccord d’adaptation
40
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz.
Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au
conduit d’alimentation en gaz.
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
3. Ôter les chapeaux, bases et grilles de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur
sur la table de cuisson puis placer les chapeaux de brûleur
sur les bases de brûleur. Ensuite, placer les grilles de
brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
4. Vérifier que la cuisinière est branchée dans la prise adéquate
(voir la section “Spécifications électriques”).
5. Ouvrir la source d'alimentation. Pour plus de
renseignements, consulter les instructions pour l’utilisateur
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
1. À l’aide d’une d’une clé à molette ou d’une douille de
B\zn", tourner les 4 mires de nivellement d'un tour complet
pour soulever la cuisinière et fournir suffisamment de
dégagement pour que le pied de nivellement arrière puisse
pénétrer dans la bride anti-basculement.
2. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans
la bride antibasculement.
3. À l’aide d’une lampe de poche, inspecter le dessous de la
cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
REMARQUE : La cuisinière doit être d'aplomb pour que
les résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
A
A
B
B
A. Mire de nivellement arrière
B. Mire de nivellement avant et en laiton
A
B
A. Avant du gril
B. Onglets et encoches arrière
A
A. Attache de fixation
A
A. Plateau d’égouttement
3. Si la cuisinière n'est pas d'aplomb, ajuster les mires de
nivellement. Tourner les mires de nivellement situées
derrière le garde-pieds pour mettre la cuisinière d'aplomb
et pour soulever ou abaisser la cuisinière à la hauteur du
plan de travail désirée.
REMARQUE : Aucun pied à roulettes ne doit être en contact
avec le sol lors de l'installation finale.
Installation des plateaux à graisse du gril
(sur les modèles avec gril)
1. Ôter le répartiteur de flammes. Tirer le répartiteur de
flammes légèrement vers l’avant pour libérer les onglets
des encoches arrière et le soulever.
2. Couper et retirer l’attache de fixation de l’arrière
de l’ensemble de brûleur.
3. Soulever l’ensemble de brûleur et le tirer vers l’extérieur
pour l’extraire.
4. Faire glisser le plateau d’égouttement dans l’ouverture du
côté droit du bac du gril. Il y a des guides pour s’assurer
de la position correcte du plateau d’égouttement.
41
A
B
A. Grand plateau à graisse
B. Encoches
A
B
C
D
A. Grand plateau à graisse
B. Connexion du plateau à graisse
C. Petit plateau à graisse
D. Encoches
A
A. Ouverture avant
5. Insérer complètement le grand plateau à graisse sous
le rebord arrière du bac du gril et l’engager dans les
encoches.
6. Insérer complètement le petit plateau à graisse sous le
rebord avant du bac du gril et l’engager dans les encoches.
Lorsque les 2 plateaux à graisse sont correctement
installés, le petit plateau à graisse s'emboîte sur le grand
plateau à graisse.
7. Insérer le tube à orifices à l’avant de l’ensemble de brûleur,
dans l’ouverture située à l’avant du bac du gril et mettre
l’ensemble de brûleur en place.
8. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les
encoches situées à l’avant du bac du gril, puis les onglets
arrière dans les encoches arrière.
A
B
A. Front tabs and slots
B. Rear tabs and slots
9. Contrôler les flammes sur les brûleurs du gril et de surface.
Voir la section “Système d'allumage électronique”.
10. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de
flammes.
11. Mettre la grille de gril en position.
Installation de la plaque à frire
(sur modèles avec plaque à frire)
La plaque à frire est installée à l’usine.
1. Placer le plateau d'égouttement dans la cavité à l’avant de
la plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu'à
la position de butée.
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l'utiliser. Consulter
le Guide d’utilisation et d’entretien.
A. Plateau d'égouttement de la plaque à frire
B. Plaque à frire
A
B
42
Système d’allumage électronique
Installation des bases et des chapeaux de brûleur
Installer la base du brûleur et s’assurer que l’électrode
d’allumage est correctement alignée avec la base. Placer les
chapeaux de brûleurs sur la tête des bases des brûleurs. Si les
chapeaux de brûleurs ne sont pas correctement installés, les
brûleurs de surface ne s'allumeront pas.
A. Incorrect
B. Correct
Brûleur à double flamme Ultra Power™
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Brûleur professionnel
A. Incorrect
B. Correct
Brûleur pour faire mijoter/fondre
A
B
A
B
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de
cuisson sont dotés d'allumeurs électroniques. Lorsqu'on place
le bouton de commande de la table de cuisson dans n'importe
quelle position, le système génère une étincelle pour allumer le
brûleur. Les étincelles continuent d'être générées jusqu'à ce que
la flamme soit allumée ou que l'on tourne le bouton à Off (arrêt).
REMARQUE : L’allumage des brûleurs prend plus de temps la
première fois. Cela permet au gaz d'arriver aux brûleurs lors de
la première utilisation.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs
de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE” (allumage).
REMARQUE : Un déclic retentit lorsque la canalisation se vide.
Les brûleurs de surface et les flammes du gril doivent s'allumer
en moins de 4 secondes. La première fois que l'on allume un
brûleur, il peut prendre plus de 4 secondes pour s'allumer à
cause de l'air se trouvant dans la canalisation de gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner
les boutons de commande à “OFF” (arrêt).
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson
à la position “OFF” (arrêt).
Vérifier que la cuisinièr e est branchée et que le disjoncteur
n'est pas ouvert ou qu'un fusible n'a pas grillé.
Vérifier que chaque robinet d'arrêt de gaz est à la position
“open” (ouverture).
Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade
un brûleur ne s'allume pas, contacter le revendeur ou un
dépanneur agréé.
Hauteur de flamme
La flamme de la table de cuisson doit correspondre à une
flamme bleue stable d'environ ¼" (0,64 cm) de hauteur.
A. Flamme (mijotage) supérieure
B. Flamme inférieure
Dual Flame Burner
Brûleur à flamme simple
A
B
Réglage de la taille des flammes :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ôter les grilles de brûleur.
3. Ôter les boutons de commande.
43
A
B
A. Vis de réglage du brûleur à flamme simple (du côté droit du robinet)
B. Vis de réglage du brûleur à double flamme (du côté gauche
du robinet)
A
A. Bride de la console de commande
10. Régler la hauteur de flamme à l’aide d’un tournevis à lame
plate de ¹⁄," x 4¼". Serrer la vis pour réduire la hauteur de
la flamme. Desserrer la vis pour augmenter la hauteur de
flamme.
REMARQUE : Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, serrer complètement la vis de réglage sur les
robinets à sortie unique. Aucun réglage n’est nécessaire
sur le robinet à deux sorties.
11. Lorsque l'on a terminé de régler la hauteur de flamme,
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage du
robinet et éteindre le brûleur.
12. Ôter le bouton de commande.
13. Remettre en place le joint circulaire.
14. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur
nécessitant un réglage.
15. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de
la console de commande doit se rabattre par-dessus la
bordure de l'avant de la table de cuisson de la cuisinière.
16. Vérifier que la console de commande est en affleurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
17. Remettre en place les 2 vis de chaque côté de la console
de commande.
18. Réinstaller les boutons de commande.
19. Réinstaller les grilles des brûleurs.
20. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour
le faire passer de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
4. Ouvrir la porte du four et ôter les 2 vis qui maintiennent
la console de commande en place de chaque côté de
la cuisinière.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas
correctement sur les brides latérales une fois détachée.
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche
de la console situées de chaque côté.
6. Ôter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.
7. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage
du brûleur que l’on souhaite régler.
8. Tourner le bouton de commande à LO (faible) et allumer
le brûleur avec un briquet à butane allongé.
9. Ôter le bouton de commande.
A
B
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant de la table de cuisson de la cuisinière
A
A. En affleurement avec le dessus de la cuisinière
44
Réinstallation du garde-pieds
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement avec
les vis à épaulement de la cuisinière.
2. Redresser le garde-pieds et le pousser contre l’avant de la
cuisinière jusqu’à ce que les trous de vis supérieurs soient
alignés avec les trous de montage à l’avant de la cuisinière.
3. Réinstaller les vis au sommet du garde-pieds.
A
B
D
C
A. Garde-pieds
B. Garde-pieds
C. Trou de vis supérieur
D. Trou de montage de vis à épaulement
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour l’utilisation et le nettoyage du four, lire le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Contrôle du fonctionnement du/des four(s)
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter
le Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des
instructions détaillées.
Si le(s) four(s) ne fonctionne(nt) pas, contrôler
ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique.
Voir la section “Dépannage” dans le guide d’utilisation
et d’entretien.
3. Après 10 à 15 minutes de fonctionnement du four, ouvrir la
porte du four et voir s’il y a de la chaleur.
Si aucune émission de chaleur n’est perceptible, ou si un
code d’anomalie (“F” suivi d’un chiffre plus “E” suivi d’un
chiffre) apparaît sur l’afficheur, interrompre l’alimentation du
four et contacter un technicien qualifié.
4. Appuyer sur OFF (arrêt).
Pour le réglage de l’horloge et d’autres fonctions du four,
consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien ou contacter le marchand chez
qui vous avez acheté votre cuisinière.
45
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour
l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Conversion pour l'alimentation au
propane
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
A
B
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid KDRS467VBK Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues