DeWalt DC823 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
\
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lirele mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
i_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourra_t entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
16
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_k AVERTISSEMENT! life tousles avertissements de
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioignerles enfants et les personnes aproximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter rutilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher routil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d' equipements de protection comme un masque antipoussiere,
17
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION E'r ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a rapplication. L'outi/ dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont rinterrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de routil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger routil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger /es outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si /es pi_ces
mobiles sont real align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_
par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient
18
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bones du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver a grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
_galement des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ particuli_res
Tenir I'outil par /es surfaces isol_es pr_vues a cet effet
pendant toute utilisation ob I'attache pourrait entrer en
contact avec des fils _lectriques caches. Tout contact par
ces attaches avec un filsous tension mettra les parties metalliques
exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
soncorpsest instable et risque de provoquer une perte de
ma_trisede I'outil.
Toujours porter des lunettes de protection ou toute autre
protection oculaire. Lots du martelage ou du perqage, des
debris sont rejetes dans I'air. Ces demiers peuvent causer des
dommages oculaires permanent.
Les accessoires et outils peuvent devenir br_lants au
toucher pendant I'utilisation. Porter des gants avant tout
contact.
Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolong_es.
Les vibrations causees par I'outil peuvent poser des risques pour
les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations,
et pour limiter les risques faire des pauses frequentes.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
AAVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
J_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
19
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
AAVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c6t_,
sur une surface stable, I_ of/il ne pourra ni faire tr_bucher
ni faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un large bloc-
piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilite.
L'etiquetteapposeesurvotreoutilpeutinclurelessymboles
suivants.Lessymboleset leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes "_ ou AC .......... courant altematif
--- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
0_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n....................... vitesse nominale
classe II (double @...................... borne de terre
isolation) A ...................... symbole
.../min ........... par minute d'avertissement
IPM............... impacts par SPM (FPM) ....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
Consignes de s_curit_ importantes
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau figurant a.
la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la compatibilite des
chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres
ou d' emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE fa_on
pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car
il pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
connaRre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs
DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
clans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b_timents
m_talliques I'_t_).
_DANGER : risque d'dectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure
ou endommage, ne pas I'inserer clans un chargeur. Ne pas ecraser,
faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-
piles ou un chargeur qui a requ un choc violent, qui est tombe, a ete
ecrase ou est endommage de quelque maniere que ce soit (p. ex.
perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet,
il y a risque de choc dectrique ou d'dectrocution. Les blocs-piles
endommages doivent _tre envoyes au centre de reparation pour
_tre recycles.
2O
REMARQUE : un bottler special et des capuchons de
securit6 sont burnis avec le bloc-piles pour utilisation
chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du chargeur pour
le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans lechargeur ou I'outil.
_AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne pas ranger ni
ne transporter les piles de mani_re a ce que des objets
m_talliques puissent entrer en contact avec les homes
expos_es des piles. On ne doit pas mettre, par exemp/e, le bloc-
piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une bofte a outils,
une bofte de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des
vis, des cles, etc. Le transport des piles peut causer un incendie
si les bornes des piles entrent en contact involontairement
avec des mati_res conductrices comme des cl_s, de la
monnaie, des outils manuels et d'autres _l_ments semblables.
La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits
dangereux) du departement americain des transports interdit en far le
transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-a-d.
dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient
bien proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on dolt donc s'assurer que les bomes sont protegees
et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact avec
elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE SleCURITle SPleCIFIQUES AUX PILES DE
NICKEL-CADMIUM (NICD) OU .&,L'HYDRURE MleTALLIQUE
DE NICKEL (NIMH)
Ne pas incin_rer le bloc-piles, m_me s'il est tr_s endommag_
ou compl_tement usa, car il pourrait exp/oser au contact de
flammes.
Une petite fuite de liquide peut se produire clans les cellules
du bloc-piles en cas d'utilisation extreme ou de conditions
de temperature. Cela n'indique pas de defaillance.
Toutefois, si lejoint d'etanchdte exterieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec lapeau, laver rapidement
la zone touchee au savon eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les
rincer abondamment a I'eau propre, pendant un minimum de
10 minutes, et consulter immediatement un medecin. (Note
m_dicale : le liquide est compose d'une solution comprenant
de 25 % a 35 % d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE SleCURITle SPleCIFIQUES POUR LES PILES
AU LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car il pourra/t exp/oser
et causer un incendie. Pendant I'incin4ration des blocs piles au
lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm_diatement au savon doux et a I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes
ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est
compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inha/ation, exposer I'individu
FairIibre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
J_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
21
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMc(Societe de recyclage des piles
rechargeables au Canada) appose sur une pile au
nickel-cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les co0ts de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.
et6 regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le
programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et
ecologique.
La SRPRCMc,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous
a.proteger I'enwonnement et a.conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de
nickel ou au lithium-ion usagees a.un centre de reparation autorise
DEWALT ou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On
peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local
pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRCMcest une marque deposee de la Societe de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
22
_DANGER: risque d'electrocution. Les bomes de charge
presentent une tension de 120 volts. Ne pas sonder lesbomes avec
des objets conducteurs. En effet, ily a risque de choc dectrique ou
d'dectrocution.
_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
_,ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque les contacts de
chargement exposes a I'interieur du le chargeur est connecte au bloc
d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le
chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite
a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent
_tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ census pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutSt que sur le cordon pour d6brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot6g6 de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr6buche dessus, ou a ce qu'il
ne soR ni endommag6 ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n6cessit6 absolue.
L'utilisation d'une ral/onge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Lots de I'utilisation d'un outi161ectrique _ I'ext6rieur, utiliser
une rallonge con_ue a cet effet. L'utilisation d'une ral/onge
conque pour I'exterieur reduit les risques de chocs dectriques.
Pour la s6curit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad6quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am6ricain normalis6 des fils 61ectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
23
Calibres minimaux des rallonges
Intensit6 (en
ampbres)
Sup6rieur
0
6
10
12
Inf6rieur
6
10
12
16
Ne poser aucun ob
volts
120 V
240 V
Longueurtotale de cordon
en mbtres (pieds)
7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
_t sur _ chargeu_ Ne pas me_re
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag6e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, far une chute
ou a 6t6 endommag6 de quelque faqon que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Nepasd6monterlechargeur.Pourtoutserviceour6paration,
le rapporter dans un centre de r6paration agr66. Le fait de/e
reassembler de faqon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D6brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r6duira tout risque de chocs 61ectriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ conqu pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles,
Utilisation du mode Tune-up TM
automatique
Le mode de Tune-Up TM automatique egalise ou equilibre chaque
cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner a, son
rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre regles chaque
semaine ou apres une dizaine de cycles de charges/decharges ou
chaque fois que la duree de fonctionnement du bloc-piles diminue.
Pour utiliser le Tune-UpTM automatique, mettre le bloc-piles dans
le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fagon continue indiquant que le
cycle de chargement d'une heure a commence.
2. Lorsque ce dernier est termine, le voyant restera allume sans
clignoter. Cela indique que le bloc-piles est charge a,plein et peut
_tre alors utilise.
3. Si le bloc-piles est laisse dans le chargeur apres la charge initiale
de 1 heure, le chargeur entrera en mode automatique de mise
au point. Ce mode dure jusqu'a, 8 heures ou jusqu'b, ce que les
cellules du bloc-piles soient equilibrees. Le bloc-piles est pr_t a,
_tre utilise et peut _tre enleve en tout temps durant le mode de
mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est termine,
le chargeur debute une charge d'entretien; le temoin rouge
demeurera allume.
Chargeurs
Votre outil fonctionne avec un chargeur DEWALT.S'assurer de bien
lire toutes les directives de securit6 avant toute utilisation du chargeur.
Consulter le tableau a,I'arriere de ce manuel pour vous informer de la
compatibilite entre chargeurs et blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
_DANGER: risque d'electrocution, Les bomes de charge
presentent une tension de 120 volts, Ne pas sonder lesbomes avec
des objets conducteurs, En effet, ily a risque de choc dectrique ou
d'dectrocution,
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le
bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (M) dans le chargeur, comme illustre en
figure 1, en vous assurant qu'il y est correctement cale. Le voyant
rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant que le
cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera allume de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut
_tre utilise ou laisse dans le chargeur.
FIG. 1
24
Fonctionnement du voyant
CHARGEMENT DU
BLOC-PILES ................................ mm mm mm mm mm mm mm mm mm
CHARGI_ A BLOC .......................
RETARDEMENT BLOC=PILES
CHAUD/FROID ............................. _ [] _ [] _ []
REMPLACER LE BLOC=PILES,., ® ® ® ® ® ® e ® ® ® ® ® ® ®
SOURCE D'ALIMENTATION
iNADEQUATE ............................... ® ® ® ® ® ® ®
Voyants de charge
Certains chargeurs sont congus pour detecter certains troubles
pouvant survenir avec les blocs-piles. IIs sont indiques par le
clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, reinserer le
bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-
piles different afin de determiner si le chargeur est en bon etat. Si
le nouveau bloc-piles est charge correctement, cela signifie que le
bloc-piles initial etait defectueux et qu'il doit _tre retourne a,un centre
de reparation ou a,un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau
bloc-piles presente le m_me trouble que celui d'origine, faire verifier le
chargeur par un centre de reparation autorise.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/
FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du
bloc-piles chaud/froid. En effet, Iorsque le chargeur detecte un
bloc-piles chaud, il suspend immediatement le chargement jusqu'au
refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur
passe automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette
fonction assure une duree de vie maximale au bloc-piles. Le voyant
rouge emet un clignotement long, puis court en mode de suspension
de bloc-piles chaud.
25
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le
secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
_met deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela
indique que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
BLOC-PILES LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laisses branches, le voyant
rouge demeurant indefiniment allume. Le chargeur maintiendra le
bloc-piles charge a,plein et en bon etat.
REMARQUE :le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retire
du chargeur. Si le bloc-piles n'a pas et6 maintenu charge (charge
d'entretien), il peut falloir le recharger avant de rutiliser. De plus, un
bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laisse dans un
chargeur qui n'est pas branche _,une source de c.a. appropriee.
BLOCS-PILES FAIBLES: les chargeurs peuvent egalement
detecter les blocs-piles faibles. Ces blocs-piles peuvent encore _tre
utilises, mais il faut s'attendre a,un rendement moindre. Le chargeur
indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le recharger a,une temperature ambiante de 18 °C
a, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a,
une temperature inferieure a,+ 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure
a, + 40,5 °C (+ 105 oF). C'est important pour prevenir tout
dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
unedefaillanceduproduit.Pourfaciliterlerefroidissementdu
bloc-pilesapresutilisation,eviterdelaisserlechargeuroulebloc-
pilesdansunlocalo0latemperatureambianteestelev6ecomme
dansunhangarmetalliqueouuneremorquenonisolee.
3.Silebloc-pilesneserechargepascorrectement:
a.Verifierlebonfonctionnementdelapriseenybranchantune
lampeoutoutautreappareilelectrique.
b.Verifierquelaprisen'estpascontr61eeparuninterrupteurqui
coupelecourantIorsqu'oneteintleslumieres.
c.Deplacerlechargeuretlebloc-pilesdansunlocalo0la
temperatureambiantesetrouveentreenviron18°Cet24°C
(65°Fet75°F).
d.Sileproblemepersiste,amenerI'outil,lebloc-pilesetson
chargeurdansuncentredereparationlocal.
4.Rechargerle bloc-pilesIorsqu'ilne produitplusassezde
puissancepoureffectuerun travailqu'ilfaisaitfacilement
auparavant.NEPASCONTINUERa.I'utiliserdanscesconditions.
Suivrelaproceduredecharge.Sinecessaire,ilestaussipossible
derechargerunbloc-pilespartiellementdechargesanseffet
nuisiblesurlebloc-piles.
5.Danscertainescirconstances,Iorsquelechargeurestbranche
aublocd'alimentation,lescontactsdechargementexposes
a.I'interieurduchargeurpeuvent_trecourt-circuitespardes
corpsetrangersconducteurstelsque,maissanss'y limiter,
poussieresderectification,debrismetalliques,lained'acier,feuilles
d'aluminium,outouteaccumulationdeparticulesmetalliques.IIs
doivent_tremaintenusa.distancedesouverturesduchargeur.
DebranchersystematiquementlechargeurIorsquelebloc-piles
n'yestpasinsere.Debranchersystematiquementlechargeur
avanttoutentretien.
6.NepascongelerouimmergerlechargeurdansI'eauoutout
autreliquide.
i_,AVERTISSEMENT: risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
AAVERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier plastique
du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de
reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieufrais et sec, a.I'abri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
FII_MARQUE les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc-
piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (Fig. 2, 5, 6)
_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
26
FIG. 2
G
DW059
B
K
L
I
A. Detente H. Anneau ouvert
B. Commutateur a,bascule I Boutons de degagement du
(DW059) bloc-piles
C. Bouton marche avant/ J. Lampe de travail
marche arriere K. Crochet de ceinture
D. Collet du mandrin (accessoire facultatiT)
E. Mandrin a,blocage rapide, a, L. Vis
entraTnement hexagonal de M. Bloc-piles
0,63 cm (1/4 po)
F.Cheville d'arr_t
G. Enclume
USAGE PREVU
Ces cles et ces mandrins a,chocs pour service intensif sont con_us
pour des applications de vissage professionnelles. La fonction de
choc rend cet outil tout particulierement utile pour faire penetrer les
fixations dans le bois, le metal et le beton.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ces cles et ces mandrins a, chocs pour service intensif sont des
outils electriques pour professionnels. HE PAS le laisser a,la portee
des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur
non experimente.
CROCHET DE CEINTURE (ACCESSOIRE FACULTATIF)
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures
graves, NE PAS suspendre I'outil au-dessus de la t_te ou, ne
pas suspendre d'objets au crochet. Utiliser le crochet de ceinture
UNIQUEMENT pour fixer I'outil a une ceinture de travail,
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures
graves, s'assurer que la vis (L) qui retient le crochet est solidement
fixee.
27
Lecrochetdeceinture(K)sefixed'uncOteoudeI'autredeI'outil
pouruneutilisationautantparlesgauchersqueparlesdroitiers.Sile
crochetestsuperflu,ilestpossibledeledemonterdeI'outil.
PourchangerdecOte,retirerlavis(L)quiretientlecrochetde
ceintureenpositionpuislereassemblerdeI'autrecOtedeI'outil.
UTILISATION
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Installation et retrait FIG.3
du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des resultats
optimums, s'assurer que le bloc-
piles est compl_tement charge.
Pour installer le bloc-piles dans la
poignee de I'outil, alignez I'encoche I
sur la face interne de la poignee de
I'outil avec le bloc-piles, et faites
glisser le bloc-piles fermement
dans lapoignee jusqu'a, ce qu'il s'y
enclenche completement, comme I
illustre en figure 2.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil,
poussez sur le bouton de degagement (I) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur
comme decrit dans la section appropriee de ce manuel.
Commutateur - DW059, DWO59H (Fig. 2)
Pour la marche AVANT (filetage du c0te droit), enfoncer la partie
inferieure de I'interrupteur a,bascule (B). Inverser la DIRECTION de
28
rotation moteur en appuyant sur la partie superieure du commutateur.
Cela permet aux fixations _,a,bascule ,, de les rel_,cher.
D_tente _ vitesse variable (Fig. 2)
Pour demarrer Foutil presser la detente <A) Pour Feteindre
simplement la relb,cher. L'outil est dote d'un frein, des le relb,chement
complet de la detente, le mandrin s'arr_tera. L'interrupteur de vitesse
variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux a,une
application particuliere. Plus la detente est enfoncee, plus la vitesse
de I'outil sera elev6e. Utiliser les vitesses plus basses pour debuter le
pergage d'un trou sans pointeau, percer le metal, les plastiques ou la
ceramique et visser. Pour une duree de vie accrue de I'outil, utiliser la
fonction de vitesse variable uniquement pour commencer le vissage
des fixations.
REMARQLIE. un usage continu de la vitesse variable n'est pas
recommande. Cette pratique pourrait endommager la detente et
devrait _tre evitee.
Bouton de commande marche avant/
marche arri_re (Fig. 2)
Un bouton de commande marche avant/marche arriere (C) determine
le sens de rotation de I'outilet sert egalement de bouton de verrouillage.
Pour s_lectionner la marche avant, rel_,cherla detente et enfoncer
le bouton de commande marche avant/marche arriere vers le cOte
droit de I'outil. Pour la marche arri_re, enfoncer le bouton de
commande marche avant/marche arriere vers le c6te gauche de I'outil.
La position du centre du bouton de commande verrouille I'outil en
position D'ARRI_T. Toujours relb,cher la detente avant de changer la
position du bouton de commande.
REMARQUE :au premier demarrage de I'outil apres un changement
de direction, il est possible qu'un declic se fasse entendre. Le declic
est normal et n'indique pas de probleme.
Lampe de travail (Fig. 2)
IIy a une lampe de travail (J)situee juste au-dessus de la detente (A).
Elle s'active Iorsqu'on presse la detente
REMARQUE" la lampe de travail permet d'eclairer la surface
immediate et n'est pas destinee a,servir de lampe de poche.
Mandrin _ blocage rapide (Fig. 4)
DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de
6,35 mm (1/4 po).
Positionner I'interrupteur en position d'arr_t (centrale) ou retirer le
bloc-piles avant de changer d'accessoires.
FIG.4
D
E
des risques serieux. Avant toute utilisation, verifierqu'ils ne comportent
aucune fissure.
AATTENTION : verifier enclumes, chevilles d'arr_t et anneaux
ouverts avant toute utilisation. Toutdement manquant ou endommage
devrait _tre remplace avant toute utilisation.
Mettre I'interrupteur en position d'arr_t (centre) ou retirer le bloc-piles
avant de changer d'accessoire.
ENCLUME A CHEVILLE D'ARRI_T (FIG. 5)
DC820, DC821, DC822, DC830, DC840, DW059
Pour installer un accessoire sur I'enclume, alignez le trou sur le
c0te de I'accessoire sur la cheville d'arr_t (F)de I'enclume (G).Poussez
sur I'accessoire jusqu'a, ce que la cheville d'arr_t s'enclenche dans
le trou. II pourra s'averer necessaire d'avoir a,pousser sur la cheville
d'arr_t pour faciliter I'installation de I'accessoire.
Pour retirer un accessoire, repoussez la cheville d'arr_t dans le
trou et retirez I'accessoire.
FIG. 5 FIG. 6
G G
Pour installer un accessoire, eloigner le collet du mandrin (D) du
devant de I'outil, inserer I'accessoire et relb,cher le collet. L'accessoire
est verrouille en place.
Pour enlever I'accessoire, eloigner le collet du mandrin du devant
de I'outil. Retirer I'accessoire, puis rel_,cher le collet.
Enclumes
AAVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires
percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser
DC820, DC822,
DC830, DC840,
DW059
DC823,
DC833, DC841,
DW059H
29
ENCLUME A ANNEAU OUVERT (FIG. 6)
DC823, DC833, DC841, DW059H
Pour installer un accessoire sur I'enclume a anneau ouvert,
poussez fermement I'accessoire sur I'enclume (G). L'anneau ouvert
(H) se comprime pour permettre a,I'accessoire d'etre insere. Une fois
I'accessoire installe, I'anneau ouvert applique une certaine pression
pour maintenir I'accessoire en place.
Pour retirer un accessoire, attrapez I'accessoire et tirez-le
fermement.
Utilisation
Voici le couple que votre outil a.chocs genere :
No de cat. pi/Ib, po/Ib Nm
DC820 145 1740 195
DC821 160 1920 215
DC822 145 1740 195
DC823 120 1440 160
DC825 111 1330 150
DC827 111 1330 150
DCF826 111 1330 150
DC830 135 1620 180
DC833 111 1330 150
DC835 103 1240 140
DC840 120 1440 160
DC841 105 1260 145
DC845 96 1150 130
DC855 80 960 110
DW059 300 3600 405
DW059H 300 3600 405
_ATTENTION : s'assurer que le dispositif et/ou le systeme de
fixation resistera au couple produit par I'outil. Un couple excessif
pourrait provoquer un bris et possiblement une blessure corporelle.
1. Placez un accessoire sur la t_te de I'attache. Maintenez I'outil
droit sur I'attache.
2. Appuyer sur le commutateur pour demarrer I'outil. Toujours verifier
le couple avec une cle dynamometrique. En effet, le couple de
serrage est influence par plusieurs facteurs notamment :
La tension: une faible tension produite par un bloc-piles
presque epuise reduira le couple de serrage.
Taille d'accessoire : I'utilisation d'une taille incorrecte
d'accessoire reduira le couple de vissage.ulons de grand
diametre exigent normalement un couple de serrage plus deve.
Le couple de serrage variera egalement selon la Iongueur, la
qualite et le coefficient de couple
Boulon : s'assurer que le filetage est exempt de rouille et
d'autres saletes pour bien setter au couple prevu.
Mat_riau : le type de materiau et la surface de finition
influenceront le couple de serrage.
Dur_e de serrage : une duree de serrage prolongee produira
un couple plus deve. Une duree de serrage excedant celle
recommandee pourrait soumettre le dispositif de fixation a un
effort excessif, le loiter ou I'endommager.
MAINTENANCE
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
3O
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors
du nettoyage.
6,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un
liquide.
INSTRUCTION DE NE'rFOYAGE DU CHARGEUR
i_AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALTn'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec
le present produit.
_VERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires
percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser
des risques serieux. Avant toute utilisation, verifierqu'ils ne comportent
aucune fissure.
Lesaccessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEiWALT)ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
Pour assurer la S¢:CURITEet la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou
par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec
le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioifederale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
31
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers
a, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
variant d'un etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre '
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX AND
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120
et DCB201
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de
quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut 6tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu,
dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un
remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_DCXXX
SER.
TO REDUCE THE RiSK OF JNJUR_
USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. USE ONLY WiTH
DEWALT BATTERIES. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPJRATODY PROTECTION,
O_VALT I_[_USTRiAL TOOL CO,,8ALTIMORE, MD 21286 U,S.A,
FORSERVICED_0_A_I0_. CALL!-S00-4-1_WAtTW_.O_WALT.co_,
32
Battery
Oat #
DC9360 36 X X X X X X X X X X 6O X X X X X
DC9280 28 X X X X X X X X X X 6O X X X X X
DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X X X
DC9096 18 X X X 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O
DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45
DC9180 18 X X X X X X X X X X X 6O 6O X X 6O
DC9181 18 X X X X X X X X X X X 3O 3O X X 3O
DCB200 2O X X X X X X X X X X X X X X 6O 6O
DCB201 2O X X X X X X X X X X X X X X 3O 3O
DW9096 18 X X X 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O
DW9098 18 X X X 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O
Dwg099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45
DC9091 14.4 9O 115 6O 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O
DC9094 14.4 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45
Dwg091 14.4 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45
DW9094 14.4 45 6O 3O 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O
DCB120 12
× × × × × × × × × × × × × 40 30 3o
DC9071 12 9O 115 6O 6O 6O 6O 2O 6O 60 6O X 60 6O X X 6O
Dwg050 12 4O X X X X X X X X X X X X X X X
DW9071 12 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45
ow.......... 3o 3o .... × 3o × × 3o
DW9048 9.6 4O X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 6O 9O 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30
DW9057 7.2 45 6O 3O 3O 3O 3O 12 3O 3O 3O X 3O 3O X X 3O
DEWALT Battery and Charger Systems
Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Chargeurs/Dur_e de charge (Minutes) - Cargadores de baterias/Tiempo de carga (Minutos}
Voltage .... .... DWgIO_ f .... .... ....
12 Volts
DCB119 DW0249 DW9109 D09319
X X X X X
X 0 X X0 X X
X X X
X X X 60 6O
X X X 45 45
X X X X 6O
X X X X 3O
X 9O X X X
X 45 X X X
X X X 60 60
X X X 3O 3O
X X X 45 45
X X X 60 6O
X X X 45 45
X X X 45 45
X X X 3O 3O
X 40 X X X
X X X 6O 60
X X X X X
X X X 45 45
X X X
X X X 45 45
X X X 3O 3O
X X X 3O 3O
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
"X" indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterlas no es compatible coil ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durees de charge sont approximatives, la duree de charge relle peut varier. Life le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus precis.
El tiempo de duracion de carga es aproxirnado; la duracidn de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener inforrnacion rnas precisa.
DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(0CT12) Part No. N225012 DC820, etc. Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011,2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

DeWalt DC823 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues