Amana AFI2538AEB12 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Nous vous REMERCIONS d'avoir achet6 ce produit de haute qualit& Si vous rencontrez un probl_me non mentionn6 dans la
section DI2PANNAGE, veuillez visiter notre site www.amana.com pour des informations suppl6mentaires. Si vous avez toujours
besoin d'assistance, veuillez nous t616phoner au 1-800-843-0304. Au Canada, visitez notre site www.amanacanada.ca ou
t616phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos num6ros de module et de s6rie situ6s sur le c6t6 droit & I'int6rieur du r6frig6rateur.
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours iire tous ies messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et ie mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant eiectrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever ies portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininfiammable.
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin du rdrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer le rdrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeies).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Miseau rebut de votre vieux r frig rateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
Risque de euffoquer
Enlever lee portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions c_rebrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du passe. Les rdrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poide excessif
Utiliser deux ou plus de pereonnee pour d_placer et
installer le r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool afriction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
121iminerles materiaux d'emballage de la maniere appropriee.
D_placement de votre refrig_rateur :
Votre r6frigerateur est Iourd. Lots du deplacement du
refrig6rateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au eujet des tablettee
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder lee materiaux et lee vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cee, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable a votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine
glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu a I'arriere
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4'' (9,5 cm) entre le refrigerateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
19
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
rdrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrig6rateur dans un
endroit o(4la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
1/2"(1,2sore)/
/
[}3/4" (9,5 cm)
j--
\
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrigerateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
cong_lateur selon le modele) a OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrig6rateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrig6rateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desir& Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis & lame plate
Cles plates de 7/16"et 1/2"ou deux
cles & molette reglables
Tourne-ecrou de %"
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de _/16"(4,76 mm)
ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 35 et 120 Ib/po 2 (241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2(276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est
inferieure & 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agre&
2O
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a gla£_onsa la position OFF (arr_t).
Raccordement & une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de V2"a 1Y4"
(1,25 cm a 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le proced6
suivant dolt _tre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du c6te arriere
droit du refrig6rateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une
Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
V4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. Lors de I'utilisation d'une perceuse sans ill, percer un trou de
V4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
%
iiB
C
D
E
F
G
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage darts le trou de V4"perce dans la canalisation et que
la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau.
Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Lover le tube de
cuivre.
Raccordement au r_frig_rateur
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d'alimentation en eau. Placer I'ecrou en laiton et le manchon
compression sur I'extremite du tube de cuivre. Voir
I'illustration.
A. Ecrouen laiton
B.Manchon b compression
2. Placer I'extremite du tube de cuivre sur le conduit
d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser I'ecrou en
laiton sur le manchon et visser I'ecrou sur le conduit
d'alimentation.
3. A I'aide d'une cle a molette, maintenir le conduit d'eau en
plastique pour eviter qu'il bouge. Ensuite, a I'aide d'une
deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire jusqu'au serrage complet. Ne pas serrer
excessivement.
4. Verifier la solidite des connexions en tirant sur le tube de
cuivre.
5. Fixer le tube de cuivre au refrigerateur a I'aide d'une bride
d'arrimage ("P"). Faire glisser le conduit d'alimentation en eau
dans la patte de retenue.
6,
A. Bride d'arrimage "P" C. Manchon a compression
B. Ecrou en laiton
Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier s'il y a
des fuites. Veiller a eliminer toute fuite detectee.
21
Achever I'installation
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher le refrigerateur sur une prise & 3 alveoles.
2. Rincer le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glagons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient a glagons.
Les illustrations sent incluses plus loin dans cette section.
Enl_vement et r6installation des poign_es
Style I - Poign_es en m_tal
1. ,&,I'aide d'une cle Allen de %2", desserrer les deux vis de
retenue situees sur le c6te de chaque poignee. Voir ies
illustrations de la Poignees en metal 1 et 2.
2. Tirer sur la poignee tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour reinstaller les poignees.
3. Pour reinstaller les poignees, suivre les instructions dans
I'ordre inverse.
Style 2 - Poign6es en plastique
Enl_vement des poign_es :
1. Maintenir fermement ia partie inferieure de la poignee, glisser
la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la
porte. Voir ies illustrations de la Poignees en plastiquel et 2.
Reinstallation des poignees :
1. Positionner la poignee de fagon ace que les grands trous des
attaches de fixation soient orientes vers le bas et aligner les
trous avec les pitons de porte.
2. Faire pivoter la poignee de fagon a ce que les attaches de
fixation soient plaquees centre la porte et glisser la poignee
vers le bas pour I'engager. Voir les illustrations de la Poignees
en plastique 1 et 2.
Enl_vement de la porte et des chami_res
IMPORTANT :
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire de la porte du refrig6rateur.
Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t ales soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas &les maintenir en place.
OUTILLAGE REQUIS :Cles a douille &t_te hexagonale de %6",
6/6"et W', tournevis Phillips n° 2 et tournevis a t_te plate.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers vous.
3. En commen(_ant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de
la charniere superieure - voir I'illustration de la charni_re
superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
4. Oter la cale de I'axe de la charniere inferieure et la conserver
pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la charniere
inferieure.
5. Enlever le cache de la charni_re superieure du c6te gauche
de la porte du refrigerateur. Deconnecter ie fiche de
branchement situes sur la partie superieure de la charniere
superieure en coingant un tournevis a lame plate ou votre
ongle entre les deux sections. Voir i'illustration
"Raccordements".
6. Debrancher la canalisation d'eau en maintenant la section
onglets du conduit d'eau et en toumant les bagues de
blocage noires dans le sens horaire. Voir I'illustration
"Raccordements".
7. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir
I'illustration de la charni_re superieure. Soulever la porte du
c6te gauche de I'axe de la charni_re inferieure.
REMARQUE : Sur certains modeles, 6ter la cale de I'axe de
la charniere inferieure et la conserver pour utilisation
ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure.
8=
/_,I'aide d'une cle at6te hexagonale de 6/6", retirer les brides
des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ulterieure.
22
R_installation des portes et des charni_res
2=
Assembler les pi_ces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du rdrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter le fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Rebrancher les canalisations d'eau en enfon_;ant fermement
une conduite dans I'autre. Enfoncer completement la bague
de blocage noire.
6. En maintenant la section a onglets de la canalisation d'eau,
faire pivoter la bague de blocage dans le sens antihoraire
jusqu'a entendre un "clic".
REMARQUE : La fleche sur la section a onglets devrait
s'aligner avec les deux barres de la bague de blocage.
7. Inspecter pour rechercher des fuites. Reinstaller les caches
de la charniere superieure.
Retirer et r_installer le tiroir du cong_lateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent 6tre n_cessaires pour
retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Enl_vement de la fagade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congelation completement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir a la
fagade du tiroir. Voir I'illustration de depose de I'avant du
tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois a quatre
tours. Laisser les vis sur la fa(;ade du tiroir.
3. Glisser la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de depose de I'avant du tiroir.
R_installation de la fagade du tiroir
1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les vis au sommet de la fa(;ade du tiroir
clans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration
de reinstallation de I'avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la fagade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de
reinstallation de I'avant du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
4. Reinstaller la grille de la base.
I_tapes finales
1.
2.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le
congelateur.
23
Charni_res sup_rieures
A. Vis du cache de ta charni#re
B. Cache de ta chami&re sup#rieure
C. Vis de charnibre a t#te hexagonate
de 5/,6"
D. Chami#re sup#rieure
Raccordements
A. Ongtets
B. Fiche de branchement
Poign_e en m_tal
A. Vis de r#gtage de s/32"
Poign_e en m_tal
A
A. Vis de r#gtage de 3/32"
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
/!
@
Poign6e en plastique
Poign_e en plastique
A. Desserrer tes 4 vis (bride de porte)
24
Selon votre modele, le refrig6rateur peut comporter quatre
roulettes reglables (Style 1) ou une vis (pied) de reglage de
I'aplomb (Style 2) situees a la base du refrigerateur. Si votre
refrig6rateur semble instable ou si vous desirez que les portes se
ferment plus facilement, faire le reglage de rinclinaison du
rdrigerateur en suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi pour la detacher.
2. Soulever ou abaisser la caisse.
Style 1-Nivellement avant et arri_re
,&,I'aide d'un tournevis a t_te hexagonale de %", tourner les
vis de reglage des roulettes pour soulever et abaisser chaque
c6te du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage
plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du refrig6rateur.
Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer
fermement en contact avec le sol, pour que le refrigerateur ne
puisse s'incliner vers I'avant lots de I'ouverture du tiroir du
congelateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage des roulettes vers
la gauche.
A B
u
A. Vis de r_glage arriere
B. Vis de r_glage avant
C. Pied de stabilisation
Style 2- Vis (pied) de r_glage de I'aplomb
,&,I'aide d'un tournevis a t_te hexagonale de 1/4",tourner la vis
(pied) de reglage de I'aplomb pour soulever et abaisser
chaque c6te du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur la vis (pied) de
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des
vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis (pied) de reglage
de I'aplomb plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
refrigerateur.
Pour soulever, tourner la vis (pied) de reglage de I'aplomb
dans le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis (pied) de reglage de I'aplomb
dans le sens antihoraire.
A. Vispour r_glage de I'aplomb
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous I'aimez. Sinon, incliner legerement le
refrig6rateur vers I'arriere en tournant les deux vis avant de
reglage des roulettes dans le sens horaire. IIfaudra peut-_tre
plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de reglage
des roulettes de fagon egale.
4. Reinstaller la grille de la base.
UTILISATION
DUREFRIGERATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de r_frig_ration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separement ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrigerateur un joint a charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheit6 entre les deux pores.
A. Joint a chamiere
25
Le centre de commande est situe dans la partie superieure avant
du compartiment de refrig@ation.
Commandes de temperature
Pour votre commodite, les commandes de temperature sont
preregl6es a I'usine. Lors de I'installation in/t/ale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sent encore prer6glees aux points
de reglage recommandes tel qu'illustr&
R_glages recommand_s
Ajustement des r_glages de commande
La commande du RCFRIGERATEUR regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du
CONGCLATEUR regle la temperature du compartiment de
congelation.
S'il est necessaire d'ajuster la temp@ature dans le compartiment
de refrigeration ou de congelation, utiliser les reglages indiques
dans le tableau ci-dessous comme guide.
Freezer Refrigerator
inltial setting O°F initia setting 38°F
IM PORTANT :
Lorsque I'appareil est sous tension, I'afficheur indique la
temperature reelle du compartiment.
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
refrig@ateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
refrig@ateur ait completement refroidi, vos aliments peuvent
@re abimes.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrig@ateur et du
congelateur a un reglage plus eleve (plus fro/d) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les reglages recommandes devraient convenir a un usage
domestique normal. Les commandes sent reglees
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temperature est trop elevee ou trop basse dans les
compartiments de rdrigeration ou de congelation, verifier
d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquees avant d'ajuster les commandes.
D_sactivation/activation du r_frig_rateur :
IMPORTANT:
Selon votre modele, vous pouvez avoir un centre de
commande avec une touche On/Off (marche/arr_t) (Style 1)
ou un centre de commande sans touche On/Off (Style 2).
La commande On/Off eteint le refroidissement des deux
compartiments ainsi que le distributeur. Erie ne deconnecte
pas I'alimentation du refrigerateur.
Style 1 - Appuyer sur la touche On/Off pendant trois secondes.
La DEL rouge s'allume pour indiquer que le refroidissement est
arr6t& Appuyer a nouveau sur la touche On/Off pour mettre en
marche le refroidissement. La DEL s'eteint.
on/off
Power off
coolin_ system
press 3 sec
Style 2 - Appuyer sur latouche (+) du congelateur jusqu'a ce que
OFF (arr_t) apparaisse sur I'affichage. Aucun compartiment ne
refroidira. Appuyer sur la touche (-) du congelateur ou du
refrigerateur pour remettre en marche le refroidissement.
Pour ajuster les r_glages de temperature :
Lorsqu'on appuie une premiere fois sur la touche (+) ou (-), le
point de reglage actuel de la temp@ature s'affiche. L'affichage
indique le point de reglage pendant environ 3 secondes puis
revient a la temp@ature reelle.
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'a I'affichage du point
de reglage desire de la temp@ature.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temp@ature de
plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en marche initiale du
refrig@ateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que
la temp@ature puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop tiede Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
RCRIGI2RATEUR 1oplus
bas
CONGCLATEUR trop tiede/trop
peu de gla(_ons
Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
CONGCLATEUR plus
bas
RCFRIGCRATEUR trop froid Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
RCRIGI2RATEUR 1oplus
haut
CONGCLATEUR trop froid Tourner le reglage de
TEMPERATURE du
CONGCLATEUR plus
haut
Autres caract_ristiques du centre de commande
Max Cool (refroidissement maximum)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de p@iodes d'utilisation
intense du refrig@ateur, de I'addition d'un grand hombre
d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la
piece.
Appuyer sur la touche Max Cool pour regler le congelateur et
le refrigerateur aux reglages de temperature les plus bas.
Appuyer a nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au
point de reglage normal du refrigerateur.
REMARQUE : La caract@istique Max Cool s'eteindra
automatiquement au bout de 2 heures environ. Lorsque la
fonction Max Cool est activee, la temperature ne peut 6tre
ajustee.
o
26
Humidity Control (commande d'humidit_) (sur certains
modules)
La caracterisque de commande d'humidite allume I'element
chauffant pour aider a reduire I'humidite sur le joint de la
charniere de la porte. L'utiliser dans des environnements
humides ou Iorsqu'il y a de I'humidite sur le joint de la charniere
de la porte. Le refrigerateur consomme plus d'energie Iorsque la
caracteristique Humidity Control est activee.
Appuyer sur Humidity Control pour activer I'element
chauffant de la porte. Appuyer de nouveau sur Humidity
Control pour desactiver I'element chauffant. La DEL s'illumine
Iorsque la commande d'humidite est activee.
O
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes Iorsque la porte du refrigerateur a ete laissee
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'a ce que la porte soit fermee ou que la caracteristique Door
Alarm soit desactivee.
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou desactiver
cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque
la caracteristique Door Alarm est activee.
o
Reset Filter (r_installation du filtre)
Voir "Systeme de filtration de I'eau'.
OrdergD 9D Replace
Press 3 sec
Preferences de I'utilisateur
Le centre de commande vous permet de regler les preferences
de I'utilisateur si desire.
Afflchage de la temperature (F_C)
Cette preference vous permet de modifier I'affichage de la
temperature.
F - Temperature en degres Fahrenheit
C - Temperature en degres Celsius
Alarme (AL)
Cette preference vous permet de desactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible.
OFF (arr_t) - Le son de I'alarme ne sera pas audible.
S_lection automatique du niveau d'_clairage (LL)
Cette preference permet d'ajuster I'eclairage du distributeur du
plus faible ou plus elev6 (reglages de 1 a 9).
REMARQUE : La caracteristique d'eclairage automatique sur le
centre de commande dolt _tre selectionnee pour activer cette
prderence.
Mode Sabbath (SAB)
ON - Tousles eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont desactives.
OFF - Tousles eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont actives.
REMARQUE : Appuyer sur la touche d'alarme de la porte
pendant trois secondes pour rallumer tousles eclairages.
Pour acc_=der au menu des preferences de I'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la preference apparait sur
I'affichage du congelateur et le statut de la preference (F/C)
ou (ON/OFF) apparaft sur I'affichage du refrigerateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congelateur pour faire defiler
les noms de preference. Lorsque le nom de la preference
desiree s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du
refrigerateur pour modifier le statut de la preference.
3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajust&e a n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
La machine a gla(;ons et le bac d'entreposage sont situes dans la
partie gauche du compartiment de refrigeration.
Mise en marche/arr_t de la machine &glagons
Le commutateur On/Off est situe sur la fagade de la machine
gla9ons.
Pour mettre en marche la machine a glagons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur ON.
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur OFF (a droite).
REMARQUE : La machine a gla_ons s'arr_te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a glagons arr_teront
automatiquement la production de glagons mais la commande
demeurera a la position ON.
D_pose et r_installation du bac d'entreposage _ gla_ons
Pour retirer le bac d'entreposage & glagons :
1. Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le
bouton de declenchement en bas a droite.
2. Tirer le bac d'entreposage jusqu'a sentir une resistance.
Soulever la fagade du bac d'entreposage et retirer ce dernier.
27
Pour r_installer le bac d'entreposage & gla_ons :
IMPORTANT : II peut _tre necessaire de tourner la vis
autobloquante, derriere le bac a glagons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac a gla(_ons. Le bac
d'entreposage a glagons dolt 6tre bloque en place pour une
distribution appropriee de glagons.
1. Appuyer sur le commutateur a la position ON (marche).
2. Glisser le bac &gla(;on dans les glissieres situees de chaque
c6te de I'enceinte.
3. Pousser le bac & glagons jusqu'a sentir une resistance.
Soulever legerement la fagade et pousser le bac a gla(;ons
jusqu'a entendre un "clic".
A. Vis autobloquante
Taux de production de gla_?)ns
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La machine a glagons devrait produire approximativement 8
12 lots de glace au cours d'une p@iode de 24 heures.
Pour augmenter la production de glagons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrig@ateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
A noter
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. €:viter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
glagons et causer une pietre qualite des glagons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
glagons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine &
glagons ou dans le bac a glagons.
IMPORTANT :
Apres avoir connecte le refrig6rateur a une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Appuyer
sur le bouton Water (eau) sur le panneau de commande du
distributeur. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis
rel_cher pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce
que I'eau commence a couler. Une fois que I'eau commence
couler, repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur
pendant 5 secondes puis rel_chement pendant 5 secondes)
pendant 2 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles. Pendant I'evacuation de Fair du systeme,
de I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE : Apres cinq minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter un
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le
recipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
Attendre 24 heures pour que le refrig@ateur se refroidisse et
refroidisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de
glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
Distribution de gla_?)nset d'eau
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT :
Le distributeur fournit de I'eau ou des glagon, ou les deux a la
fois.
La caract@istique Front Fill (remplissage en fagade) permet la
distribution d'eau dans des contenants trop gros pour la zone
de distribution, tels que les bouteilles de sport.
O o
28
Distribution d'eau ou de glagons :
1. Selectionner I'eau ou les gla£:ons en appuyant sur la touche
correspondante sur le tableau de commande du distributeur.
Un temoin lumineux au dessus de la touche indique votre
selection.
2. Appuyer un recipient robuste contre le levier de distribution.
IMPORTANT : IIn'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
d'eau ou de glagons, ni des quantites plus grandes.
3. Retirer le recipient pour arr_ter la distribution.
Distribution simultan_e d'eau et de gla£_ons :
1. Selectionner les glagons. Un temoin lumineux au dessus de
la touche indique votre selection.
2. Appuyer un recipient robuste contre le levier du distributeur
tout en appuyant sur la touche Front Fill (remplissage en
fagade).
IMPORTANT : IIn'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
d'eau ou de gla9ons, ni des quantites plus grandes.
3. Retirer le recipient pour arr_ter la distribution.
Eclairage du distributeur
REMARQUES :
Les temoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne
devraient pas necessiter de remplacement.
Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement I'eclairage. Pour avoir I'eclairage allume en
permanence, selectionner On ou Auto.
Auto On
Auto : Le distributeur s'allume & puissance moyenne Iorsque le
capteur d'eclairage detecte un eclairage faible dans la piece.
Pour allumer I'eclairage du distributeur, appuyer sur la touche
Light (eclairage). Le temoin lumineux Auto s'allumera.
On : Pour un eclairage continu, appuyer sur la touche Light une
seconde fois. Le temoin lumineux On s'allumera.
Off : Pour eteindre I'eclairage du distributeur, appuyer sur la
touche Light (eclairage) une troisieme fois.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique de I'appareil, la machine a glagons ou de
I'eclairage du distributeur. Erie desactive simplement toutes les
fonctions des touches.
Verrouillage et d_verrouillage du distributeur :
Appuyer pendant trois secondes sur la touche Lock/Unlock
(verrouillage/deverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le
temoin lumineux s'allume Iorsque le verrouillage est active.
Appuyer de nouveau pendant trois secondes sur la touche Lock/
Unlock (verrouillage/deverrouillage) pour deverrouiller le
distributeur. Le temoin lumineux s'eteint.
O
Le filtre a eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du flltre &eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer le filtre a eau. Lorsque le t_moin jaune (Order/
commander) est allume, il est pratiquement temps de changer le
filtre a eau. Lorsque le temoin rouge (Replace/remplacer) est
allume, un nouveau filtre a eau dolt _tre installe. II est
recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU plus t6t si le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons
diminue de fa£:on marquee.
Apres avoir remplace le filtre a eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche Reset Filter (reinitialisation du filtre). Pour
commander et remplacer, les temoins lumineux clignotent et
s'eteignent Iorsque le systeme est reinitialise.
Remplacement du filtre & eau
Pour acheter un filtre a eau de rechange, modele UFK8001AXX-
750, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771
(€:.-U.) ou le 1- 800-688-8408 (Canada).
IMPORTANT : Uair emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'a la butee.
Embo_ter le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE : Le distributeur peut _tre utilise sans installer de
filtre a eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
29
ENTRET N DUREFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees &
I'autre. Vous devez nettoyer afond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'ass_chement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant, la piece
n° 20000008. Pour commander,le produit de nettoyage,
composer le 1-877-232-6771 (E.-U.) ou
le 1-800-688-8408 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller &ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux.
4=
5=
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils menagers ne
sent pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller & remplacer la
lampe par une lampe de m6me taille/forme/puissance (pas plus
de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Oter le protege-ampoule, si necessaire.
Sommet du compartiment de refrigeration - Appliquer
une pression de chaque c6te du protege-ampoule et tirer
vers le bas pour le retirer.
Sous I'enceinte du compartiment a glagons - Appliquer
une pression sur le bord superieur du protege-ampoule et
le tirer vers le haut pour le retirer.
3=
4.
5=
/
Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une ampoule
pour appareil menager de pas plus de 40 watts.
Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets du
protege-ampoule dans les trous appropries de chaque c6te
de I'ensemble d'eclairage.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le couvercle de la
lampe, ne pas forcer le couvercle au-dela du point de
verrouillage.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
30
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions)
pour _viter le coQt d'un appel de service.
Aux I_.-U.,www.amana.com Au Canada, www.amanacanada.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du refrig6rateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sent frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla(;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a gla(;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
31
Lesportessontdifficiles& ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tancheit_ sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et a I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laissee(s) ouverte(s)? Ceci permet a Fair chaud de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantite d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes",
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale,
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidite.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laissee(s) ouverte(s)? Ceci permet a Fair humide de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
La machine & gla_ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla_ons
Le r_frigerateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig6rateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau,
La machine a gla_ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
La porte du cong_lateur est-elle completement fermee?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement".
Une grande quantite de glaqons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de gla(_ons.
Un gla_on est-il coinc_ dans le bras ejecteur? Enlever le
gla(;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine a glagons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
installe. Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les glaqons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau est-elle compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le refrigerateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine a gla_ons. Si la qualite
des gla_ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou
mal installe. Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
32
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connecte a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agre6 et qualifie.
GoOt, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goOt des glagons.
Les glaqons ont-ils _te gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment a gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla_ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frigerateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age
additionnel. Rincer le syst_me de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre a eau a la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau et de glagons ne fonctionne pas
correctement
Le refrig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
syst_me de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
glagens".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le refrig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou real installe.
Remplacer le filtre ou le reinstaller cerrectement.
La porte du refrig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c_ble/tuyau du distributeur d'eau a ete
correctement reconnecte en bas de la porte du refrigerateur.
Voir "Portes du refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2
3 secondes apr_s avoir rel_che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le syst_me de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla(;ons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ recemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla(;ons".
Trouve-t-on de I'eau au sol pros de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sent completement serrees. Voir "Portes du refrigerateur'.
L'eau du distributeur est tiede
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le refrig_rateur est-il branche a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
33
FEUILLESDEDONNEESSURLEPRODUIT
Systbme de filtration d'eau int rieur
Modble UFK8001AXX-750/Capacit_ : 750 gallons (2839 litres)
Syst&me test& et certifi& par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (r&duction du goOt et de I'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r&duction de plomb,
mercure, atrazine, benz&ne, p-dichlorobenz&ne, carbofuran,
toxaph&ne, kystes, turbiditT, amiante, et lindane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSl 42 et 53 pour la reduction des substances enumTrTes ci-dessous. La
concentration des substances indiquees darts I'eau entrant dans le systeme a ete reduite h une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour reau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau b Effluent Effluent % de r_d. % de rdd.
Effets esthCtiques r_duction NFS traiter maximal moyen minimale moyenne
Goat/odeur de chlore r_duction de 50 % 1,88 mg/L 2,0 mg/L_+ 10 % 0,06 mg/L ** 0,05 mg/L 96,84 >97,26
Particules (classe I*) r_duction de 85 % 5 700 000 #/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 69 000 #/mL 30,583 #/mL 98,94 99,52
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NFS traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 0,010 mg/L 0,153 mg/L _ 0,15 mg/L _+10 % < 0,001mg/L < 0,001mg/L >99,29% >99,35 %
Plomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001mg/L >99,29% >99,33 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 90,91 95,70
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0015 mg/L 0,0008 mg/L 75,93 86,22
Benz&ne 0,005 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0011 mg/L 0,0006 mg/L 92,14 % 95,71%
o-dichlorobenz&ne 0,075 mg/L 0,208 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 % 99,76 %
Carbofuran 0,04 mg/L 0,081 mg/L 0,08 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001mg/L 98,46 % 98,74 %
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001mg/L < 0,001mg/L 91,67 % 92,97 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,009mg/L 0,009 mg/L _+10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
Amiante 99 % 155 MF/L 107h 10_fibres/L _t <1 MF/L <1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 166 500 #/L 50 000/L min. <1 #/L _ <1 #/L* >99,99 >99,99
Turbidit_ 0,5 NTU 10,7 NTU 11 _+1 NTU 0,49 NTU 0,31 NTU 95,2 97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 _+10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Parametres de test :
Temperature = 68°F h 71,6°F (20°C a 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
Le syst_me de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser une
cartouche de remplacement UFK8001AXX-750. Prix sugg@e
au detail en 2007 de 49,99 $US/65,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne doit @re utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apr_s le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent @re
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
pH = 7,5 + 0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous ref@er h la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nom et le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous ref@er a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1°- 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 I_m
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
t_Fibres de Iongueur sup_rieure h 10 I_m
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
34
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERSAMANA®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, la marque Amana de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Amana") paiera
pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre
fourni par une compagnie de service designee par Amana. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise
dans le pays ou il a ete achete.
AMANA NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Amana.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Etats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a et6
achete.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Amana autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique. 5/07
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.amana.corn.
Au Canada, visiter www.amanacanada.ca
Si vous n'avez pas acces a Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Amana au numero ci-dessous.
Ayez votre num_ro de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos num_ros de modele et de sdrie sur la paroi int_rieure droite du
r6frig6rateur.
Pour assistance ou service aux E.-U., composez le 1-800-843-0304. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Amana en soumettant toute question ou probleme a I'adresse suivante :
Aux €:tats-Unis : Au Canada :
Amana Brand Home Appliances Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Centre d'interaction avec la clientele
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone o(_I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
35
12828182A
SP PN 12828184A
© 2007
All rights reserved.
Tous droits r6serv_s.
eRegistered Trademark/TMTrademark of Maytag Corporation or its related companies.
"_Marque d6pos_e/Tr'4Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.
8/07
Printed in U.S.A..
Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Amana AFI2538AEB12 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues