Moen 82968SRN Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
F1
Garniture de soupape de douche/baignoire à une poignée
Garniture de soupape de douche à une poignée seulement
INS2151B - 8/13
OU
OU
Français
On l'achète pour le style. On l'achète pour la vie.®
INS2151B - 8/13
© Moen inc. 2013 www.moen.com
Directives dentretien
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, leur appliquer une cire non abrasive telle qu’une
cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec tout type d’agent nettoyant.
6. Après l’installation – Guide de dépannage
Problème Cause Possible Pour Solution
diagnostiquer possible
Eau chaude/froide inversée Les conduites sont
inversées/la cartouche est
installée à lenvers
Eau chaude/froide inversée Faire pivoter la tige de la car-
touche de 180
o
pour que l’en-
coche soit dirie vers le drain.
Aucun débit /faible débit
d’eau
Au moins une des deux con-
duites n’est pas ouverte sur
l’unité
Aucun débit /faible débit
d’eau
Faire tourner les deux soupa-
pes d’alimentation en eau
dans le sens antihoraire, à la
position ouverte
Fuite ou égouttement du
bec
Œillets non scellés correcte-
ment
Fuite/égouttement du bec Remplacer la cartouche
Eau chaude ou froide
seulement / aucune eau
froide ou chaude
Bobine d’équilibrage coincée Eau chaude ou froide seule-
ment / aucune eau froide ou
chaude
Remplacer la cartouche
Effet de colonne (l’eau sort
de la pomme de douche
durant le remplissage en
mode baignoire)
Choix de tuyau/ distance
entre soupape et pomme de
douche inférieure à 46 po /
plusieurs coudes / tout ce qui
pourrait limiter le débit de la
soupape de sortie deau.
Leau sort du bec et de la
pomme de douche en même
temps
Changer le tuyau pour un
tuyau IPS ou en cuivre /
l’espace de la pomme de
douche et la soupape doit
être d’au moins 46 po /
changer ou enlever tout ce
qui fait obstacle
Restriction du débit entre la
soupape et le bec de baig-
noire
Leau sort du bec et de la
pomme de douche en même
temps, causant une restric-
tion
Enlever le bec de baignoire
et rincer pour enlever les
débris – Remplacer conduite
ou raccords trop petits
La soupape est installée à lenvers Enlever la cartouche et vérifi-
er que le trou de sortie est au
bon endroit (doit être vers le
bas). Le mot « Up » est sur le
dessus de la soupape.
Enlever la soupape et
réinstaller dans le bon sens.
Plage de températures
limitée
La poignée (plus fréquente
dans les modèles à bouton)
est installée à l’envers.
À la position fermée, on peut
tourner la poignée dans les
sens horaire et antihoraire
Enlever la poignée, la faire
pivoter de 180
o
, la réinstaller
Le limiteur de température nest
pas à la position appropriée
Enlever la poignée et voir
l’étape 5.3
Positionner le limiteur de
température à la position de
température voulue
Impossible d’installer la
poignée/ poignée frotte
sur la rosace
La soupape est installée trop
loin derrière le mur fini
Impossible d’installer la
poignée
Contacter Moen pour obtenir
de l’aide.
La poignée est difficile à
tourner
La tige de la cartouche pivote
difficilement.
Mouvement difficile de la
poignée
Remplacer la cartouche ou
lubrifier
Pour obtenir de l’aide, contacter Moen au :
Canada : 1-800-465-6130 ou visiter www.moen.ca
É.-U. : 1-800-289-6636 ou visiter www.moen.com
F12
Directives d’installation
Les styles et les pièces peuvent varier selon le modèle choisi.
Numéro de modèle
Date d’installation
Pour obtenir un soutien de garantie
On l'achète pour le style. On l'achète pour la vie.®
Table des matières
Pièces de douche/baignoire fournies ............................................................................F3
Pièces fournies pour douche seulement ......................................................................F3
Modèles de plomberie brute
Cuivre ....................................................................................................................................F4
IPS............................................................................................................................................F4
PEX ..........................................................................................................................................F5
PVC-C......................................................................................................................................F5
Outils utiles....................................................................................................................F4-F5
Schéma d’installation............................................................................................................F6
Installations pour mur mince, épais ou en plâtre................................................F7-F8
Installation de la garniture ..........................................................................................F8-F9
Définition du limiteur de température ..............................................................F10-F11
Garantie ..................................................................................................................................F11
Directives d’entretien ........................................................................................................F12
Guide de dépannage..........................................................................................................F12
Français
F2
Français
F3
A. Bride de bras de douche
B. Soupape à 4 orifices et tube d’arrêt
C. Butée de clé
D. Limiteur de température réglable
E. Arrêt d’enduit
F. Rosace
G. Vis de rosace (2 3/16 po)
H. Bras de douche
I. Pomme de douche
J. Adaptateur de poignée à levier
K. Vis d’adaptateur (1/2 po)
A
K
J
N
H
C
D
E
F
S
R Q P
O
x2
G
I
Z
B
L
Installation sur le mur
Installation derrière le mur
M
L. Poignée à levier
M. Vis à tête hexagonale
N. Clé hexagonale de 7/64 po
O. Rondelle « D » double
P. Bouton
Q. Vis à tête hexagonale - bouton (1 1/2 po)
R. Capuchon de bouton
S. Bec de baignoire
Z. Étiquette d’identification du produit
A. Bride de bras de douche
B. Soupape à 3 orifices et tube d’arrêt
C. Butée de clé
D. Limiteur de température réglable
E. Arrêt d’enduit
F. Rosace
G. Vis de rosace (2 3/16 po)
H. Bras de douche
I. Pomme de douche
A
K
J
L
M
N
B
C
D
E
F
O
R Q P
H
I
G
x2
Z
Installation sur le murInstallation derrière le mur
J. Adaptateur de poignée à levier
K. Vis d’adaptateur (1/2 po)
L. Poignée à levier
M. Vis à tête hexagonale
N. Clé hexagonale de 7/64 po
O. Rondelle « D » double
P. Bouton
Q. Vis à tête hexagonale – bouton (1 1/2 po)
R. Capuchon de bouton
Z. Étiquette d’identification du produit
Nous vous remercions d’avoir choisi Moen.
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute
pièce manquante ou de rechange
É.-U. :
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Du lundi au vendredi : De 8 h à 20 h (HE)
Samedi : De 9 h à 20 h 30 h (HE)
www.moen.com
CANADA
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : De 7 h 30 à 20 h (HE)
www.moen.ca
Pièces de douche/baignoire fournies
Pièces fournies pour douche seulement
Visiter Moen.com pour obtenir les diagrammes de pièces
particulières du produit.
Les styles et les pièces peuvent varier selon le modèle choisi.
Table des matières
Pièces de douche/baignoire fournies ............................................................................F3
Pièces fournies pour douche seulement ......................................................................F3
Modèles de plomberie brute
Cuivre ....................................................................................................................................F4
IPS............................................................................................................................................F4
PEX ..........................................................................................................................................F5
PVC-C......................................................................................................................................F5
Outils utiles....................................................................................................................F4-F5
Schéma d’installation............................................................................................................F6
Installations pour mur mince, épais ou en plâtre................................................F7-F8
Installation de la garniture ..........................................................................................F8-F9
Définition du limiteur de température ..............................................................F10-F11
Garantie ..................................................................................................................................F11
Directives d’entretien ........................................................................................................F12
Guide de dépannage..........................................................................................................F12
Français
F2
Français
F3
A. Bride de bras de douche
B. Soupape à 4 orifices et tube d’arrêt
C. Butée de clé
D. Limiteur de température réglable
E. Arrêt d’enduit
F. Rosace
G. Vis de rosace (2 3/16 po)
H. Bras de douche
I. Pomme de douche
J. Adaptateur de poignée à levier
K. Vis d’adaptateur (1/2 po)
A
K
J
N
H
C
D
E
F
S
R Q P
O
x2
G
I
Z
B
L
Installation sur le mur
Installation derrière le mur
M
L. Poignée à levier
M. Vis à tête hexagonale
N. Clé hexagonale de 7/64 po
O. Rondelle « D » double
P. Bouton
Q. Vis à tête hexagonale - bouton (1 1/2 po)
R. Capuchon de bouton
S. Bec de baignoire
Z. Étiquette d’identification du produit
A. Bride de bras de douche
B. Soupape à 3 orifices et tube d’arrêt
C. Butée de clé
D. Limiteur de température réglable
E. Arrêt d’enduit
F. Rosace
G. Vis de rosace (2 3/16 po)
H. Bras de douche
I. Pomme de douche
A
K
J
L
M
N
B
C
D
E
F
O
R Q P
H
I
G
x2
Z
Installation sur le murInstallation derrière le mur
J. Adaptateur de poignée à levier
K. Vis d’adaptateur (1/2 po)
L. Poignée à levier
M. Vis à tête hexagonale
N. Clé hexagonale de 7/64 po
O. Rondelle « D » double
P. Bouton
Q. Vis à tête hexagonale – bouton (1 1/2 po)
R. Capuchon de bouton
Z. Étiquette d’identification du produit
Nous vous remercions d’avoir choisi Moen.
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute
pièce manquante ou de rechange
É.-U. :
1-800-BUY-MOEN
1-800-289-6636
Du lundi au vendredi : De 8 h à 20 h (HE)
Samedi : De 9 h à 20 h 30 h (HE)
www.moen.com
CANADA
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi : De 7 h 30 à 20 h (HE)
www.moen.ca
Pièces de douche/baignoire fournies
Pièces fournies pour douche seulement
Visiter Moen.com pour obtenir les diagrammes de pièces
particulières du produit.
Les styles et les pièces peuvent varier selon le modèle choisi.
Français
F4
Français
F5
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Brosse métallique
Tournevis à
pointe cruciforme
Coupe-tube
Clé à molette Crescent
Ruban à mesurerLunettes de
sécurité
Thermomètre
Ruban d’étanchéité
pour joints
Trousse de soudure
sans plomb
Chalumeau
Pâte à joints
Lampe de poche
Scie à guichet
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
1. Détermination du type d’installation de la plomberie brute existante
Avant de remplacer la soupape de plomberie, voir ci-dessous les quatre modèles de plomberie
les plus courants. Les raccords de plomberie brute qui leur sont propres ne sont pas fournis. Ils
seront peut-être nécessaires pour l’installation. Enlever la poignée et la garniture de soupape
existantes avant de remplacer votre soupape. Veuillez vous conformer aux codes de
plomberie et de construction locaux.
Cuivre
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
IPS – (tuyau en acier galvanisé/raccords filetés)
MISE EN GARDE – COUPER LALIMENTATION EN EAU FROIDE ET EN EAU CHAUDE
AVANT D’ENLEVER LE ROBINET EXISTANT OU DE DÉMONTER LA SOUPAPE EXIS-
TANTE. OUVRIR LE ROBINET POUR ÉLIMINER LA PRESSION D’EAU ET VOUS
ASSURER QUE LALIMENTATION EN EAU A ÉTÉ COMPTEMENT COUPÉE.
Vue frontale
Vue arrière
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à
pointe cruciforme
Clé anglaise
Ruban à mesurerLunettes de
sécurité
Thermomètre
Ruban d’étanchéité
pour joints letés
Pâte à joints
Clé à molette
Crescent
Lampe de poche Scie à guichet
Vue frontale
Vue arrière
Tournevis à pointe
cruciforme
Pince à sertir
circulaire
Lampe de poche Scie à guichet
Ruban à mesureLunettes de
sécurité
Thermomètre Coupe-tube
Ruban d’étanchéité
pour joints letés
Pâte à joints
Clé à molette
Crescent
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
PEX
C
P
V
C
C
e
m
e
n
t
C
P
V
C
C
l
e
a
n
e
r
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à pointe
cruciforme
Ciment à
PVC-C
Nettoyeur
de PVC-C
Ruban à mesurerLunettes de
sécurité
Thermomètre Coupe-tube
Ruban d’étanchéité
pour joints letés
Pâte à joints
Clé à molette
Crescent
Lampe de poche Scie à guichet
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
PVC-C
MISE EN GARDE – COUPER LALIMENTATION EN EAU FROIDE ET EN EAU CHAUDE
AVANT D’ENLEVER LE ROBINET EXISTANT OU DE DÉMONTER LA SOUPAPE EXIS-
TANTE. OUVRIR LE ROBINET POUR ÉLIMINER LA PRESSION D’EAU ET VOUS
ASSURER QUE LALIMENTATION EN EAU A ÉTÉ COMPTEMENT COUPÉE.
Vue frontale
Vue arrière
Vue frontale
Vue arrière
Français
F4
Français
F5
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Brosse métallique
Tournevis à
pointe cruciforme
Coupe-tube
Clé à molette Crescent
Ruban à mesurerLunettes de
sécurité
Thermomètre
Ruban d’étanchéité
pour joints
Trousse de soudure
sans plomb
Chalumeau
Pâte à joints
Lampe de poche
Scie à guichet
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
1. Détermination du type d’installation de la plomberie brute existante
Avant de remplacer la soupape de plomberie, voir ci-dessous les quatre modèles de plomberie
les plus courants. Les raccords de plomberie brute qui leur sont propres ne sont pas fournis. Ils
seront peut-être nécessaires pour l’installation. Enlever la poignée et la garniture de soupape
existantes avant de remplacer votre soupape. Veuillez vous conformer aux codes de
plomberie et de construction locaux.
Cuivre
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
IPS – (tuyau en acier galvanisé/raccords filetés)
MISE EN GARDE – COUPER LALIMENTATION EN EAU FROIDE ET EN EAU CHAUDE
AVANT D’ENLEVER LE ROBINET EXISTANT OU DE DÉMONTER LA SOUPAPE EXIS-
TANTE. OUVRIR LE ROBINET POUR ÉLIMINER LA PRESSION D’EAU ET VOUS
ASSURER QUE LALIMENTATION EN EAU A ÉTÉ COMPTEMENT COUPÉE.
Vue frontale
Vue arrière
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à
pointe cruciforme
Clé anglaise
Ruban à mesurerLunettes de
sécurité
Thermomètre
Ruban d’étanchéité
pour joints letés
Pâte à joints
Clé à molette
Crescent
Lampe de poche Scie à guichet
Vue frontale
Vue arrière
Tournevis à pointe
cruciforme
Pince à sertir
circulaire
Lampe de poche Scie à guichet
Ruban à mesureLunettes de
sécurité
Thermomètre Coupe-tube
Ruban d’étanchéité
pour joints letés
Pâte à joints
Clé à molette
Crescent
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
PEX
C
P
V
C
C
e
m
e
n
t
C
P
V
C
C
l
e
a
n
e
r
P
i
p
e
J
o
i
n
t
C
o
m
p
o
u
n
d
Tournevis à pointe
cruciforme
Ciment à
PVC-C
Nettoyeur
de PVC-C
Ruban à mesurerLunettes de
sécurité
Thermomètre Coupe-tube
Ruban d’étanchéité
pour joints letés
Pâte à joints
Clé à molette
Crescent
Lampe de poche Scie à guichet
Outils utiles
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
PVC-C
MISE EN GARDE – COUPER LALIMENTATION EN EAU FROIDE ET EN EAU CHAUDE
AVANT D’ENLEVER LE ROBINET EXISTANT OU DE DÉMONTER LA SOUPAPE EXIS-
TANTE. OUVRIR LE ROBINET POUR ÉLIMINER LA PRESSION D’EAU ET VOUS
ASSURER QUE LALIMENTATION EN EAU A ÉTÉ COMPTEMENT COUPÉE.
Vue frontale
Vue arrière
Vue frontale
Vue arrière
Use 1/2" Copper or
IPS Pipe Only
78" (1981mm)
32" (813mm)
6" (152mm) Min.
11" (229mm) Max.
Français
F6
Français
F7
78” (1981mm)
45-48”
(1143-1219mm)
Douche seulement
Le centre de la soupape doit être situé de 45 à 48 po
au-dessus du plancher de la douche. Le bras de douche
doit être placé à 78 po au-dessus du plancher de la
douche (l’installation recommandée du bras de douche
comporte un raccord de coude à bride – non inclus – et
fixé à un support de bois).
Douche/Baignoire
Placer le corps de la soupape à 32 po du plancher ou du
fond de la baignoire. Le bras de douche doit être placé à
78 po au-dessus du fond de la baignoire (l’installation
recommandée du bras de douche comporte un raccord
de coude à bride non inclus et fixé à un support de
bois). Le bec de la baignoire doit être positionné au
minimum à 6 po et au maximum à 11 po sous la soupape.
Pour installer un bec de baignoire fileté, le raccorder à la
soupape à l’aide d’un tuyau de 1/2 po ou d’un tube en
cuivre de 1/2 po doté d’un adaptateur fileté. Pour installer
un bec de baignoire à glissement rapide, le raccorder à la
soupape uniquement à l’aide d’un tube en cuivre – aucun
adaptateur fileté requis.
Voir étape 4.3 pour connaître la longueur du tube de
bec de baignoire.
2. Schéma d’installation - Mesures pour un
rendement idéal de la douche/baignoire
Le fait d’installer ce produit sans respecter les mesures recommandées
peut causer des problèmes, comme lécoulement de l’eau par la
pomme de douche durant le mode de remplissage de la baignoire.
2.1
2.2
2-1/4" min.
(57mm)
3-1/2" max.
(89mm)
Moins de 1/4 po
(6mm)
3/4"
(19mm)
E
Installation dans un mur mince
Pour les murs de moins de 1/4 po
3.1 La méthode du « mur mince » est utilisée
lorsque l’épaisseur du mur de la
douche/baignoire est inférieure à 1/4 po
(comme dans le cas des cabines de
baignoire en fibre de verre) et que ce mur
constituera le support principal de la
soupape. Lenduit de plâtre (E) reste fixé à la
soupape. Un trou de 2 1/4 à 3 1/2 po de
diamètre doit être coupé dans le mur pour
cette méthode.
3.2 Casser le couvercle protecteur en plastique
noir à l’aide de pinces et le faisant pivoter dans
le sens horaire.
3.3 Enlever les vis de la rosace (G), placer létiquette
d’identification du produit (Z) au dos de la rosace
,
en vous assurant que le mur est propre,
placer la rosace (F) sur le tube d’arrêt (B),
puis réinstaller les vis (G). Un joint
d’étanchéité sit au dos de la rosace
fournit létanchéité nécessaire avec le mur fini.
G
B
F
3
2
F
Z
1
E
4-1/2"
(114mm)
(6mm)
E
plus de 1/4 po
3. Installation de la soupape
3.1
3.2
3.3
3.4
Aller à l'étape 4.1
Vous assurer
que l'étrier de la
cartouche est
installé avant
d'installer la
rosace.
Installation dans un mur épais
Pour les murs de plus de 1/4 po
3.4 La méthode d’installation sur un « mur épais » est
utilie lorsque lépaisseur des parois de la
douche/baignoire est supérieure à 1/4 po. Les murs
épais sont normalement fabriqués à partir de
matériaux comme les panneaux de ciment, la cloison
sèche, le carrelage, etc. La soupape est fixée à laide de
courroies (non incluses) retenant les conduites dente
sur les éléments dossature (2 x 4), comme illustré aux
étapes 2.1 et 2.2. La soupape est aussi dotée de trous
pour la visser sur une traverse de cadre fixé derrre la
soupape, si désiré.
Fixer lenduit de ptre (E) sur le corps de la soupape en
utilisant des vis de rosace de 2 3/16 po (G). Garder
lenduit de plâtre (E) fixé sur la soupape jusquà ce
quelle soit positionnée et bien fixée. Lenduit de ptre
(E) est position pour être de niveau avec le mur fini.
Ainsi, la soupape sera à la bonne position pour y
installer la garniture plus tard.
Le trou dans le mur doit être de la me taille
(4 1/2 po) que l'enduit de plâtre (E). Ce trou offre un
accès en cas de besoin de toute réparation future.
Use 1/2" Copper or
IPS Pipe Only
78" (1981mm)
32" (813mm)
6" (152mm) Min.
11" (229mm) Max.
Français
F6
Français
F7
78” (1981mm)
45-48”
(1143-1219mm)
Douche seulement
Le centre de la soupape doit être situé de 45 à 48 po
au-dessus du plancher de la douche. Le bras de douche
doit être placé à 78 po au-dessus du plancher de la
douche (l’installation recommandée du bras de douche
comporte un raccord de coude à bride – non inclus – et
fixé à un support de bois).
Douche/Baignoire
Placer le corps de la soupape à 32 po du plancher ou du
fond de la baignoire. Le bras de douche doit être placé à
78 po au-dessus du fond de la baignoire (l’installation
recommandée du bras de douche comporte un raccord
de coude à bride non inclus et fixé à un support de
bois). Le bec de la baignoire doit être positionné au
minimum à 6 po et au maximum à 11 po sous la soupape.
Pour installer un bec de baignoire fileté, le raccorder à la
soupape à l’aide d’un tuyau de 1/2 po ou d’un tube en
cuivre de 1/2 po doté d’un adaptateur fileté. Pour installer
un bec de baignoire à glissement rapide, le raccorder à la
soupape uniquement à l’aide d’un tube en cuivre – aucun
adaptateur fileté requis.
Voir étape 4.3 pour connaître la longueur du tube de
bec de baignoire.
2. Schéma d’installation - Mesures pour un
rendement idéal de la douche/baignoire
Le fait d’installer ce produit sans respecter les mesures recommandées
peut causer des problèmes, comme lécoulement de l’eau par la
pomme de douche durant le mode de remplissage de la baignoire.
2.1
2.2
2-1/4" min.
(57mm)
3-1/2" max.
(89mm)
Moins de 1/4 po
(6mm)
3/4"
(19mm)
E
Installation dans un mur mince
Pour les murs de moins de 1/4 po
3.1 La méthode du « mur mince » est utilisée
lorsque l’épaisseur du mur de la
douche/baignoire est inférieure à 1/4 po
(comme dans le cas des cabines de
baignoire en fibre de verre) et que ce mur
constituera le support principal de la
soupape. Lenduit de plâtre (E) reste fixé à la
soupape. Un trou de 2 1/4 à 3 1/2 po de
diamètre doit être coupé dans le mur pour
cette méthode.
3.2 Casser le couvercle protecteur en plastique
noir à l’aide de pinces et le faisant pivoter dans
le sens horaire.
3.3 Enlever les vis de la rosace (G), placer létiquette
d’identification du produit (Z) au dos de la rosace
,
en vous assurant que le mur est propre,
placer la rosace (F) sur le tube d’arrêt (B),
puis réinstaller les vis (G). Un joint
d’étanchéité sit au dos de la rosace
fournit létanchéité nécessaire avec le mur fini.
G
B
F
3
2
F
Z
1
E
4-1/2"
(114mm)
(6mm)
E
plus de 1/4 po
3. Installation de la soupape
3.1
3.2
3.3
3.4
Aller à l'étape 4.1
Vous assurer
que l'étrier de la
cartouche est
installé avant
d'installer la
rosace.
Installation dans un mur épais
Pour les murs de plus de 1/4 po
3.4 La méthode d’installation sur un « mur épais » est
utilie lorsque lépaisseur des parois de la
douche/baignoire est supérieure à 1/4 po. Les murs
épais sont normalement fabriqués à partir de
matériaux comme les panneaux de ciment, la cloison
sèche, le carrelage, etc. La soupape est fixée à laide de
courroies (non incluses) retenant les conduites dente
sur les éléments dossature (2 x 4), comme illustré aux
étapes 2.1 et 2.2. La soupape est aussi dotée de trous
pour la visser sur une traverse de cadre fixé derrre la
soupape, si désiré.
Fixer lenduit de ptre (E) sur le corps de la soupape en
utilisant des vis de rosace de 2 3/16 po (G). Garder
lenduit de plâtre (E) fixé sur la soupape jusquà ce
quelle soit positionnée et bien fixée. Lenduit de ptre
(E) est position pour être de niveau avec le mur fini.
Ainsi, la soupape sera à la bonne position pour y
installer la garniture plus tard.
Le trou dans le mur doit être de la me taille
(4 1/2 po) que l'enduit de plâtre (E). Ce trou offre un
accès en cas de besoin de toute réparation future.
2
H
1
Ruban d'étanchéité
C
D
NO
OUI
Maintenant, vous êtes prêt à
installer la poignée. La faire
pivoter pour que l’encoche
à l’extrémité de la tige soit
orientée vers le bas, vers le
drain. Insérer la clé de butée
(C), puis le limitateur
réglable (D) dans le tube
d’arrêt, comme illustré.
1
S
Serrer légèrement
la vis de pression.
5/32"
Hex
Non
inclus
Aucune arête vive ni bavure
à l’extrémité du tuyau
2
1
2
2
1
S
Français
Français
F9
Certains modèles peuvent offrir une installation à
glissement rapide, sans adaptateur fileté dans le
bec de baignoire. Pour ce genre d’installation, gliss-
er le bec de baignoire sur le tuyau en
orientant le bec vers le haut, puis serrer légèrement
la vis de pression. Faire pivoter le bec de baignoire à
sa position finale, puis serrer complètement la vis
de pression bien en place.
4.4
OU
Installation du bec de baignoire
F8
4. Installation de la garniture de douche/baignoire Moen
4.3B
Orientation de la cartouche
4.1
2
I
1
A
Ruban d'étanchéité
3
H
OU
4.2A
2
I
1
A
Ruban d'étanchéité
3
H
4.2B
E
G
Vous assurer
que l'étrier de la
cartouche est
installé avant
d'installer la
rosace.
G
B
F
3
2
F
Z
1
3.5 Lorsque la soupape est bien fixée,
enlever les vis de rosace (G) et
lenduit de plâtre (E). Garder les
vis de rosace (G) pour
linstallation de la rosace (F) et
jeter lenduit de plâtre (E).
3.6 Placer létiquette didentification
du produit (Z)
au dos de la rosace
,
en vous assurant que le mur est
propre, placer la rosace (F) sur le
tube d’arrêt (B), puis réinstaller les
vis (G). Un joint détanchéi situé
au dos de la rosace fournit
létancité nécessaire au mur.
3.5
Moen suggère de proder à un test pour confirmer le bon fonctionnement de l’installation et pour
celer la présence de toute fuite, avant de fermer les murs. Il est recommandé d’avoir un panneau
d’accès derrière la soupape.
3.6
Aller à l'étape 4.1
Installation d’un bec de baignoire fileté
S’il s’agit de linstallation pour douche seulement,
passer à l’étape 4.4.
Les becs IPS (filetés) sont conçus pour se visser sur un tuyau
avec filetages de tuyau mâle de 1/2 po. Pour déterminer la
bonne longueur du tuyau, prendre la mesure à partir de l’in-
térieur du pli du coude jusqu’au mur (y), puis de l’adaptateur
fileté à lintérieur du bec de baignoire jusqu’à la base du bec
de baignoire (x), puis ajouter 1/4 po. Placer le ruban d’é-
tanchéité fileté autour du filetage du tuyau et un agent
scellant (mastic de plombier ou calfeutrage) autour de la
base du tuyau pour prévenir les fuites derrière le mur.
Installation du bec de baignoire
y) + (x) + 1/4 po = longueur du tuyau
Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre
la mesure à partir de l’intérieur du pli du coude jusqu’au mur (y),
puis de l’adaptateur leté à lintérieur du bec de baignoire jusquà la base
du bec de baignoire (x), puis ajouter 1/4 po.
y
x
1
S
2
Ruban d'étanchéité
4.3A
Envelopper de ruban
d’étanchéité pour joints
filetés les filetages du
bras de douche (H), puis
visser le bras dans le
raccord fileté du mur.
4.2A Spre de douche en
plastique
Sceller le pourtour de l’orifice
du bras de douche avec un
agent scellant (calfeutrage),
puis faire glisser la bride de
douche (A) sur le bras de
douche (H). Enlever tous
bris du bras de douche
pour vous assurer que le
bit ne sera pas obstrué.
Puis, visser simplement la
pomme de douche (I) sur le
bras de douche (H).
Sil y a une rondelle en
caoutchouc dans
l’adaptateur fileté de la
pomme de douche,
passer à létape 4.2A. Sil
n’y a pas de rondelle en
caoutchouc, passer à
l’étape 4.2B.
4.2B Spre de douche
tallique
Sceller le pourtour de
l’orifice du bras de douche
avec un agent scellant
(calfeutrage), puis faire
glisser la bride de douche (A)
sur le bras de douche (H).
Envelopper de ruban
d’étanchéité pour joints filetés
les filetages du bas du bras de
douche (H). Enlever tous
bris du bras de douche
pour vous assurer que le débit
ne sera pas obstr. Visser la
pomme de douche (I) sur le
bras de douche (H).
2
H
1
Ruban d'étanchéité
C
D
NO
OUI
Maintenant, vous êtes prêt à
installer la poignée. La faire
pivoter pour que l’encoche
à l’extrémité de la tige soit
orientée vers le bas, vers le
drain. Insérer la clé de butée
(C), puis le limitateur
réglable (D) dans le tube
d’arrêt, comme illustré.
1
S
Serrer légèrement
la vis de pression.
5/32"
Hex
Non
inclus
Aucune arête vive ni bavure
à l’extrémité du tuyau
2
1
2
2
1
S
Français
Français
F9
Certains modèles peuvent offrir une installation à
glissement rapide, sans adaptateur fileté dans le
bec de baignoire. Pour ce genre d’installation, gliss-
er le bec de baignoire sur le tuyau en
orientant le bec vers le haut, puis serrer légèrement
la vis de pression. Faire pivoter le bec de baignoire à
sa position finale, puis serrer complètement la vis
de pression bien en place.
4.4
OU
Installation du bec de baignoire
F8
4. Installation de la garniture de douche/baignoire Moen
4.3B
Orientation de la cartouche
4.1
2
I
1
A
Ruban d'étanchéité
3
H
OU
4.2A
2
I
1
A
Ruban d'étanchéité
3
H
4.2B
E
G
Vous assurer
que l'étrier de la
cartouche est
installé avant
d'installer la
rosace.
G
B
F
3
2
F
Z
1
3.5 Lorsque la soupape est bien fixée,
enlever les vis de rosace (G) et
lenduit de plâtre (E). Garder les
vis de rosace (G) pour
linstallation de la rosace (F) et
jeter lenduit de plâtre (E).
3.6 Placer létiquette didentification
du produit (Z)
au dos de la rosace
,
en vous assurant que le mur est
propre, placer la rosace (F) sur le
tube d’arrêt (B), puis réinstaller les
vis (G). Un joint détanchéi situé
au dos de la rosace fournit
létancité nécessaire au mur.
3.5
Moen suggère de proder à un test pour confirmer le bon fonctionnement de l’installation et pour
celer la présence de toute fuite, avant de fermer les murs. Il est recommandé d’avoir un panneau
d’accès derrière la soupape.
3.6
Aller à l'étape 4.1
Installation d’un bec de baignoire fileté
S’il s’agit de linstallation pour douche seulement,
passer à l’étape 4.4.
Les becs IPS (filetés) sont conçus pour se visser sur un tuyau
avec filetages de tuyau mâle de 1/2 po. Pour déterminer la
bonne longueur du tuyau, prendre la mesure à partir de l’in-
térieur du pli du coude jusqu’au mur (y), puis de l’adaptateur
fileté à lintérieur du bec de baignoire jusqu’à la base du bec
de baignoire (x), puis ajouter 1/4 po. Placer le ruban d’é-
tanchéité fileté autour du filetage du tuyau et un agent
scellant (mastic de plombier ou calfeutrage) autour de la
base du tuyau pour prévenir les fuites derrière le mur.
Installation du bec de baignoire
y) + (x) + 1/4 po = longueur du tuyau
Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre
la mesure à partir de l’intérieur du pli du coude jusqu’au mur (y),
puis de l’adaptateur leté à lintérieur du bec de baignoire jusquà la base
du bec de baignoire (x), puis ajouter 1/4 po.
y
x
1
S
2
Ruban d'étanchéité
4.3A
Envelopper de ruban
d’étanchéité pour joints
filetés les filetages du
bras de douche (H), puis
visser le bras dans le
raccord fileté du mur.
4.2A Spre de douche en
plastique
Sceller le pourtour de l’orifice
du bras de douche avec un
agent scellant (calfeutrage),
puis faire glisser la bride de
douche (A) sur le bras de
douche (H). Enlever tous
bris du bras de douche
pour vous assurer que le
bit ne sera pas obstrué.
Puis, visser simplement la
pomme de douche (I) sur le
bras de douche (H).
Sil y a une rondelle en
caoutchouc dans
l’adaptateur fileté de la
pomme de douche,
passer à létape 4.2A. Sil
n’y a pas de rondelle en
caoutchouc, passer à
l’étape 4.2B.
4.2B Spre de douche
tallique
Sceller le pourtour de
l’orifice du bras de douche
avec un agent scellant
(calfeutrage), puis faire
glisser la bride de douche (A)
sur le bras de douche (H).
Envelopper de ruban
d’étanchéité pour joints filetés
les filetages du bas du bras de
douche (H). Enlever tous
bris du bras de douche
pour vous assurer que le débit
ne sera pas obstr. Visser la
pomme de douche (I) sur le
bras de douche (H).
F10
F11
Français
Français
2
-
+
D
D
D
J
K
1
1
3
L
Enlever le levier (L)
et l’adaptateur de
poignée à levier (J).
Veuillez noter la
position du limi-
teur. Placer le limi-
teur de tempéra-
ture réglable (D)
pour établir le
point de pivote-
ment maximum du
levier à cet endroit.
Ainsi, le levier ne
pourra pas être
tourné jusqu’à une
température non
sécuritaire.
Enlever la poignée à
bouton (P). Veuillez
noter la position du
limiteur. Placer le lim-
iteur de température
réglable (D) pour
établir le point de
pivotement maxi-
mum du levier ou du
bouton à cet endroit.
Ainsi, le levier ou le
bouton ne pourra
pas être tourné
jusqu’à une tempéra-
ture noncuritaire.
5.3
D
J
K
L
Après avoir réglé le
limiteur de tem-
pérature à la posi-
tion voulue,
enlever le levier (L),
fixer de nouveau
l’adaptateur de
poignée à levier
(J), la vis d’adapta-
teur (K), puis le
levier (L) – vous
assurer que les
rainures au dos de
(J) sont placées à
gauche de l’onglet
sur (D).
Aps avoir rég
le limiteur de
température
réglable à la
position voulue,
fixer de nouveau
la rondelle « D »
double (O) et le
bouton (P) en
sassurant que
l’indicateur sur le
bouton pointe
vers le bas.
5.4
Garantie à vie limitée Moen
Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus élevées. Moen
garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle est propriétaire du
domicile où a été installé le robinet (la « Période de garantie » pour propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de ce robinet
ne présenteront aucun défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tout autre achat (y compris les achats
à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sera garanti pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (la « Période de garantie » pour les non-propriétaires).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la « Période de garantie », Moen fournira GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en parfait état et remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout
fini dont le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre, lors d’une installation, d’un usage et d’un service
normaux, s’avère défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous ce livret. Le reçu de vente original du consommateur ayant acheté le
robinet initialement doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par
l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie est vaste, car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, les dommages causés par une erreur dinstallation, un abus du produit, une mauvaise utilisation
du produit, l’immersion de l’appareil de filtration ou l’utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs,
de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou
le consommateur, sont exclus de cette garantie. Moen n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ni de
tous dommages survenus durant l’installation, la réparation ou le remplacement, ni des dommages indirects
ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des coûts connexes à ce robinet. Sauf lorsque prévu par la loi,
cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient exprimées ou sous-
entendues, obligatoires ou autres, y compris sans restriction, celle de commercialisation ou d’aptitude
d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’État, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée à l’adresse indiquée ci-dessous, Expliquer
le défaut et inclure une preuve d’achat, inscrire son nom, adresse ainsi que lindicatif régional et numéro de
téléphone.
Moen inc.
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
L
N
M
À l’aide d’une clé
hexagonale de 7/64
po (N), insérer et
serrer la vis à tête
hexagonale (M)
dans le levier (L).
OU insérer la vis à
te hexagonale
de 1 1/2 po (Q).
Serrer la vis et
insérer le
capuchon (R).
5.5
Ouvrir l’alimentation
en eau chaude et en
eau froide pour
déceler la présence de
toute fuite et régler le
limiteur de
température.
5.1
OU
120F
(49C)
120F
(49C)
Le plus
chaud
Le plus
chaud
Faire pivoter le levier OU le bouton dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que la température maximale désirée soit atteinte -
ne pas dépasser 49 oC (120 oF). Le réglage saisonnier de la tem-
pérature maximale de sortie pourrait être requis vu le change-
ment de la température de l’eau souterraine.
FAIRE PIVOTER LE LEVIER OU LE BOUTON VERS LA POSI-
TION FERMÉE UNE FOIS RÉGLÉE LA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE.
Si la temrature dépasse 49
o
C, passer à l’étape 5.3.
Si la temrature est inférieure à 49
o
C, passer à l’étape 5.4.
5.2
5.
Réglage du limiteur de température et finalisation de
l’installation de la douche/baignoire
1
-
+
D
D
D
P
2
1
3
P
Q
R
1
2
OU
D
J
K
L
OU
OU
S’il s’agit d’une poignée à levier
qui se fixe à l’aide d’un adaptateur
de poignée à levier (J), fixer
l’adaptateur de poignée en plas-
tique (J) à la tige de la cartouche
en utilisant la vis d’adaptateur de
1/2 po (K). Vous assurer que les
rainures au dos de l’adaptateur (J)
sont à gauche de l’onglet sur le
limiteur (D).
Placer le levier (L) sur
l’adaptateur de poignée
à levier.
L
Installation de poignée à levier
P
F
4.6
Placer la poignée à bou-
ton (P) sur la cartouche
et s’assurer que l’indica-
teur sur le bouton pointe
vers le bas.
J
D
K
4.5
Autres types d’installation
de poignée possibles
F10
F11
Français
Français
2
-
+
D
D
D
J
K
1
1
3
L
Enlever le levier (L)
et l’adaptateur de
poignée à levier (J).
Veuillez noter la
position du limi-
teur. Placer le limi-
teur de tempéra-
ture réglable (D)
pour établir le
point de pivote-
ment maximum du
levier à cet endroit.
Ainsi, le levier ne
pourra pas être
tourné jusqu’à une
température non
sécuritaire.
Enlever la poignée à
bouton (P). Veuillez
noter la position du
limiteur. Placer le lim-
iteur de température
réglable (D) pour
établir le point de
pivotement maxi-
mum du levier ou du
bouton à cet endroit.
Ainsi, le levier ou le
bouton ne pourra
pas être tourné
jusqu’à une tempéra-
ture noncuritaire.
5.3
D
J
K
L
Après avoir réglé le
limiteur de tem-
pérature à la posi-
tion voulue,
enlever le levier (L),
fixer de nouveau
l’adaptateur de
poignée à levier
(J), la vis d’adapta-
teur (K), puis le
levier (L) – vous
assurer que les
rainures au dos de
(J) sont placées à
gauche de l’onglet
sur (D).
Aps avoir rég
le limiteur de
température
réglable à la
position voulue,
fixer de nouveau
la rondelle « D »
double (O) et le
bouton (P) en
sassurant que
l’indicateur sur le
bouton pointe
vers le bas.
5.4
Garantie à vie limitée Moen
Les produits Moen ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d’œuvre les plus élevées. Moen
garantit à la personne ayant acheté le robinet originalement, aussi longtemps qu’elle est propriétaire du
domicile où a été installé le robinet (la « Période de garantie » pour propriétaires), que ce robinet sera libre de
toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et que toutes les pièces et tous les finis de ce robinet
ne présenteront aucun défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tout autre achat (y compris les achats
à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sera garanti pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (la « Période de garantie » pour les non-propriétaires).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la « Période de garantie », Moen fournira GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en parfait état et remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout
fini dont le matériel, la fabrication ou la main-dœuvre, lors d’une installation, d’un usage et d’un service
normaux, s’avère défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous ce livret. Le reçu de vente original du consommateur ayant acheté le
robinet initialement doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par
l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie est vaste, car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, les dommages causés par une erreur dinstallation, un abus du produit, une mauvaise utilisation
du produit, l’immersion de l’appareil de filtration ou l’utilisation de nettoyeurs contenant des agents abrasifs,
de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou
le consommateur, sont exclus de cette garantie. Moen n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ni de
tous dommages survenus durant l’installation, la réparation ou le remplacement, ni des dommages indirects
ou consécutifs, des pertes, des blessures ou des coûts connexes à ce robinet. Sauf lorsque prévu par la loi,
cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient exprimées ou sous-
entendues, obligatoires ou autres, y compris sans restriction, celle de commercialisation ou d’aptitude
d’utilisation.
Certains pays, États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits
soient applicables selon l’État, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre
pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée à l’adresse indiquée ci-dessous, Expliquer
le défaut et inclure une preuve d’achat, inscrire son nom, adresse ainsi que lindicatif régional et numéro de
téléphone.
Moen inc.
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A.
L
N
M
À l’aide d’une clé
hexagonale de 7/64
po (N), insérer et
serrer la vis à tête
hexagonale (M)
dans le levier (L).
OU insérer la vis à
te hexagonale
de 1 1/2 po (Q).
Serrer la vis et
insérer le
capuchon (R).
5.5
Ouvrir l’alimentation
en eau chaude et en
eau froide pour
déceler la présence de
toute fuite et régler le
limiteur de
température.
5.1
OU
120F
(49C)
120F
(49C)
Le plus
chaud
Le plus
chaud
Faire pivoter le levier OU le bouton dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que la température maximale désirée soit atteinte -
ne pas dépasser 49 oC (120 oF). Le réglage saisonnier de la tem-
pérature maximale de sortie pourrait être requis vu le change-
ment de la température de l’eau souterraine.
FAIRE PIVOTER LE LEVIER OU LE BOUTON VERS LA POSI-
TION FERMÉE UNE FOIS RÉGLÉE LA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE.
Si la temrature dépasse 49
o
C, passer à l’étape 5.3.
Si la temrature est inférieure à 49
o
C, passer à l’étape 5.4.
5.2
5.
Réglage du limiteur de température et finalisation de
l’installation de la douche/baignoire
1
-
+
D
D
D
P
2
1
3
P
Q
R
1
2
OU
D
J
K
L
OU
OU
S’il s’agit d’une poignée à levier
qui se fixe à l’aide d’un adaptateur
de poignée à levier (J), fixer
l’adaptateur de poignée en plas-
tique (J) à la tige de la cartouche
en utilisant la vis d’adaptateur de
1/2 po (K). Vous assurer que les
rainures au dos de l’adaptateur (J)
sont à gauche de l’onglet sur le
limiteur (D).
Placer le levier (L) sur
l’adaptateur de poignée
à levier.
L
Installation de poignée à levier
P
F
4.6
Placer la poignée à bou-
ton (P) sur la cartouche
et s’assurer que l’indica-
teur sur le bouton pointe
vers le bas.
J
D
K
4.5
Autres types d’installation
de poignée possibles
Français
F1
Garniture de soupape de douche/baignoire à une poignée
Garniture de soupape de douche à une poignée seulement
INS2151B - 8/13
OU
OU
Français
On l'achète pour le style. On l'achète pour la vie.®
INS2151B - 8/13
© Moen inc. 2013 www.moen.com
Directives dentretien
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, leur appliquer une cire non abrasive telle qu’une
cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec tout type d’agent nettoyant.
6. Après l’installation – Guide de dépannage
Problème Cause Possible Pour Solution
diagnostiquer possible
Eau chaude/froide inversée Les conduites sont
inversées/la cartouche est
installée à lenvers
Eau chaude/froide inversée Faire pivoter la tige de la car-
touche de 180
o
pour que l’en-
coche soit dirie vers le drain.
Aucun débit /faible débit
d’eau
Au moins une des deux con-
duites n’est pas ouverte sur
l’unité
Aucun débit /faible débit
d’eau
Faire tourner les deux soupa-
pes d’alimentation en eau
dans le sens antihoraire, à la
position ouverte
Fuite ou égouttement du
bec
Œillets non scellés correcte-
ment
Fuite/égouttement du bec Remplacer la cartouche
Eau chaude ou froide
seulement / aucune eau
froide ou chaude
Bobine d’équilibrage coincée Eau chaude ou froide seule-
ment / aucune eau froide ou
chaude
Remplacer la cartouche
Effet de colonne (l’eau sort
de la pomme de douche
durant le remplissage en
mode baignoire)
Choix de tuyau/ distance
entre soupape et pomme de
douche inférieure à 46 po /
plusieurs coudes / tout ce qui
pourrait limiter le débit de la
soupape de sortie deau.
Leau sort du bec et de la
pomme de douche en même
temps
Changer le tuyau pour un
tuyau IPS ou en cuivre /
l’espace de la pomme de
douche et la soupape doit
être d’au moins 46 po /
changer ou enlever tout ce
qui fait obstacle
Restriction du débit entre la
soupape et le bec de baig-
noire
Leau sort du bec et de la
pomme de douche en même
temps, causant une restric-
tion
Enlever le bec de baignoire
et rincer pour enlever les
débris – Remplacer conduite
ou raccords trop petits
La soupape est installée à lenvers Enlever la cartouche et vérifi-
er que le trou de sortie est au
bon endroit (doit être vers le
bas). Le mot « Up » est sur le
dessus de la soupape.
Enlever la soupape et
réinstaller dans le bon sens.
Plage de températures
limitée
La poignée (plus fréquente
dans les modèles à bouton)
est installée à l’envers.
À la position fermée, on peut
tourner la poignée dans les
sens horaire et antihoraire
Enlever la poignée, la faire
pivoter de 180
o
, la réinstaller
Le limiteur de température nest
pas à la position appropriée
Enlever la poignée et voir
l’étape 5.3
Positionner le limiteur de
température à la position de
température voulue
Impossible d’installer la
poignée/ poignée frotte
sur la rosace
La soupape est installée trop
loin derrière le mur fini
Impossible d’installer la
poignée
Contacter Moen pour obtenir
de l’aide.
La poignée est difficile à
tourner
La tige de la cartouche pivote
difficilement.
Mouvement difficile de la
poignée
Remplacer la cartouche ou
lubrifier
Pour obtenir de l’aide, contacter Moen au :
Canada : 1-800-465-6130 ou visiter www.moen.ca
É.-U. : 1-800-289-6636 ou visiter www.moen.com
F12
Directives d’installation
Les styles et les pièces peuvent varier selon le modèle choisi.
Numéro de modèle
Date d’installation
Pour obtenir un soutien de garantie
On l'achète pour le style. On l'achète pour la vie.®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Moen 82968SRN Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues