Bosch WC18CF Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
WC18C
WC18F
WC18H
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 16 Ver lagina 30
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
2610035860_WC18C 8/25/14 8:42 AM Page 1
-16-
1. Ce mode d'emploi contient des instructions pour le
chargeur de piles modèle WC18C. Ne lui substituez aucun
autre chargeur.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et toutes les mises en garde figurant sur (1)
le chargeur de piles, (2) le bloc-piles et (3) le produit
utilisant les piles.
3. Chargez uniquement des piles rechargeables Bosch
indiquées à la page 16. Dautres types de piles
risqueraient d’éclater et de causer ainsi des blessures et
des dommages.
4. Ne placez pas d'objets en métal sur le chargeur ou
entre les piles et le chargeur. Des objets en tal
risqueraient de chauffer et d'augmenter le risque d'incendie
et de blessure corporelle.
5. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres supports
de données magnétiques à proximidu chargeur. Les
données enregistrées sur ces supports de données
risqueraient d'être effacées.
6. Chargez le bloc-piles à des températures supérieures à
+32 degrés F (0 degré C) et inférieures à +113 degs F (45
degrés C). Rangez l’outil et le bloc-piles à des endroits dont
la température ne passera pas 120 degs F (49 degs
C). Ceci est important pour ne pas risquer de causer des
dommages graves aux cellules des piles.
7. Ne rechargez pas les piles dans un environnement
humide ou mouil. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou
à la neige. La pénétration d’eau dans le chargeur de piles
risquerait de causer un choc électrique ou un incendie.
8. Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soinsdicaux.
9. En cas de dommages et d'utilisation incorrecte des
piles, des vapeurs pourraient être produites. Ventilez
l'endroit où vous vous trouvez et appelez un médecin
si quelqu'un ne se sent pas bien. Les vapeurs
pourraient irriter l'appareil respiratoire.
10. Placez le chargeur sur des surfaces plates et non
inflammables, et à distance de tous matériaux
inflammables, lorsque vous rechargez le bloc-piles. De
la moquette et d’autres surfaces thermiquement isolantes
bloquent une circulation appropre de l’air, ce qui pourrait
causer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. Si vous
observez de la fumée ou si vous voyez que le chargeur ou
le bloc-piles commence à fondre, débranchez
immédiatement le chargeur et ne vous servez plus du
chargeur ou du bloc-piles. Contactez immédiatement le
service à la clientèle.
11. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où
il ne sera pas piétiné, ou il ne fera trébucher personne et
ou il ne sera pas exposé par ailleurs à des dommages ou
à des contraintes. Une fiche et un cordon endommagés
pourraient causer un choc électrique ou un incendie.
12. Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche et non
sur le cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le cordon
ou la fiche est endomma ; faites-les remplacer
immédiatement. Une fiche ou un cordon endommagé
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
13. N’insérez pas de bloc-piles dans le chargeur si le
boîtier du bloc-piles est fissuré. L’utilisation d’un bloc-
piles endomma pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
14. Nemontez pas le chargeur et ne l’utilisez pas s’il a
reçu un impact violent, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé par ailleurs d’une quelconque autre façon.
Un réassemblage incorrect ou un endommagement
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
15. Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur de
piles, le câble et la fiche. N’utilisez pas le chargeur de
piles si vous détectez un dommage quelconque.
N’ouvrez jamais le chargeur de piles vous-me ;
apportez-le dans un Centre de service usine de Bosch ou
chez un réparateur compétent n’utilisant que des pièces
de rechange d’origine. Un réassemblage incorrect pourrait
causer un choc électrique ou un incendie.
16. Nutilisez pas daccessoire qui nest pas
recommandé ou vendu par Bosch. Lutilisation
d’accessoires non recommandés pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
17. Ne rangez pas le chargeur avec un bloc-piles à
l’intérieur. Le stockage d’un bloc-piles à l’intérieur d’un
chargeur pendant une période prolongée pourrait
endommager le bloc-piles et risquerait même de causer un
incendie.
18. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant
de le ranger, d’effectuer une opération de maintenance
ou de réparation, ou de le nettoyer. De telles mesures
préventives en matière de sécuriréduisent le risque de
choc électrique ou d’incendie.
19. Gardez le chargeur de piles propre en soufflant de
l’air comprimé sur les évents du chargeur et en essuyant
le boîtier du chargeur avec un tissu humide. Tout
contamination pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
20. Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse
substantielle de l’autonomie de fonctionnement après
les recharges. Cela signifie peut-être que le bloc-piles
s’approche de la fin de sa vie utile.
Lisez et suivez toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-
après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Consignes de sécurité applicables aux chargeurs
AVERTISSEMENT
!
IMPORTANTES CONSIGNES DE CURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 16
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge
rapide des bloc-piles dont la température se situe entre
0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid, la charge rapide est alors
impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop
chaud à l’usage intensif). Quand la temrature du bloc-
piles retourne entre 0°C (32°F) et 4C (113°F), le
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.
2. Une diminution marquée de la réserve énergétique
entre les charges peut signaler l’épuise ment du bloc-
piles et le besoin d’un remplacement.
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la
période de remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise nest pas raccore con -
jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les
lumres.
c. Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles.
Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé
d’alcool.
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge
satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à
votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et
adresses des centres d’entretien sous la rubrique «
Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire
de léphone.
Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles
non vendus par Bosch annule la garantie.
-17-
Remarques importantes concernant la charge
Mise en garde de la FCC :
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations
radioélectriques causées par des modifications non
autorisées de ce matériel. De telles modifications
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de
ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la
FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux
conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des
interférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré
qu'il respecte les limites fixées pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15
des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de
manre à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est
pas installé et utili conformément aux instructions, il
risque de causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible
de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une
installation particulière. Si ce matériel cause des
perturbations radioélectriques nuisibles affectant la
réception de la radio ou de la télévision ce qui peut
être déterminé en mettant ce matériel sous tension et
hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à
de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Changer l'orientation de l'antenne de ception ou la
placer à un autre endroit.
Augmenter la distance entre le mariel et lecepteur.
Brancher le matériel dans une prise de courant faisant
partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio/tévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Les changements ou modifications qui n’ont pas été
approuvés expressément par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le droit d’emploi de
l’équipement par l’utilisateur.
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 17
UN CORDON DE RALLONGE NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE S’IL
EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. L’utilisation d’un
cordon de rallonge inapproprié peut créer un risque
d’in cendie et de chocs électriques. Si un cordon de
rallonge doit être utilisé, assurez-vous que :
a. la fiche du cordon de rallonge possède des broches
de nombre, dimensions et forme identiques à ceux de
la fiche du chargeur ;
b. le cordon de rallonge est bien câbet en bon état
élec trique ;
c. le fil est de calibre suffisant pour l’intensi nominale
en c.a. du chargeur, comme indiqué ci-après ;
d. un cordon de rallonge constitue une solution
temporaire. Déplacez le chargeur à une prise standard
dès que le travail est termi.
longueur du fil, en pieds 25 50 100 150
Calibre AWG du fil 18 16 16 14
Tableau de cordons de rallonge
pour outils de 220/240 volts
Cordon de 0,75 mm
2
50 mètres
Cordon de 1,0 mm
2
75 mètres
AVERTISSEMENT
!
-18-
Lorsque les piles ne sont pas
dans loutil ou le chargeur,
gardez-les à l’écart d’objets talliques. Ainsi, pour
éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS
les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des
clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un
incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ
PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.
Ne tentez pas de désassembler
le bloc-piles ou d’enlever tout
composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui
peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la
mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide
dun ruban isolant épais pour prévenir le court-
circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manre qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de l’environnement
des États-Unis), qui se trouve sur les
piles au lithium-ion (Li-ion) indique
que Robert Bosch Tool Corporation
participe volontairement à un programme industriel de
ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur
vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors service aux
États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre
une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion
usées au rebut ou au ramassage d’ordures municipal,
ce qui pourrait être interdit dans votregion.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez
vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel
pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Entretien des piles
Industrie Canada
Mise au rebut des piles
Cordons de rallonge
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorie aux deux conditions
suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 18
Ce chargeur ne chargera que les blocs-piles de charge sans fil suivants :
WCBAT612-WCBAT625. Tension nominale : 18 V
Pour obtenir les informations les plus à jour sur la compatibilité des piles, veuillez vous rendre sur le site
www.boschtools.com
-19-
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Consignes de fonctionnement
FIG. 1
CHARGE DES
PILES SANS
FIL
PLATEFORME
DE CHARGE
INDICATEUR D'ERREUR
(TÉMOIN ROUGE)
MOIN DTAT
DE CHARGE
INDICATEUR DE
GIME D'ATTENTE
(TÉMOIN VERT)
Chargeur WC18C
Tension nominale : 120 V 60 Hz
Sortie: 18V 3A
Temps de charge approximatif pour des piles de 2 Ah:
30 min - 80 %, 50 min - 100 %
AVERTISSEMENT
!
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 19
-20-
Consignes de fonctionnement
Les piles sont fournies partiellement chargées. Chargez
complètement les piles avant de vous servir de votre
outil sans fil pour la première fois. Les piles au lithium-
ion peuvent être chargées à tout moment sans duire
leur durée de vie utile. L'interruption de la procédure de
charge n'endommage pas les piles.
Contacts de piles standard compatibles avec les
chargeurs Bosch existants : BC630, BC660, BC1836.
Voir les modes d'emploi pertinents pour tous détails.
Surface de charge : placez sur la plateforme de charge
du chargeur sans fil WC18C. Toute la surface de charge
des piles doit être en contact direct avec la plateforme
du chargeur de piles.
Charge des piles sans fil
moins, symboles et signification
Si les témoins de charge sont éteints, cela signifie que
le chargeur ne reçoit pas d'électricité de la prise de
courant.
L'indicateur degime d'attente est allumé
continuellement (témoin vert)
Un indicateur de régime d'attente (témoin
vert) allumé continuellement montre que la
fiche d'alimentation secteur a été branchée
dans la prise de courant et que le chargeur
est prêt à être utilisé.
Témoin dtat de charge clignotant
Le témoin d'état de charge clignote
pendant la charge. Le nombre de
barres vertes indique le niveau de
charge. Si vous voyez cinq barres
vertes, cela signifie que les piles sont totalement
chargées. Les témoins sont alors allumés
continuellement au lieu de clignoter. Remarque : l'outil
et les piles peuvent être retis du chargeur à tout
moment et être utilisés.
Indicateur d'erreur (témoin rouge) allumé
continuellement
Un indicateur d'erreur (témoin rouge) allu
continuellement montre que la température
des piles est en dehors de la plage de
température permise. Dès que la plage de
température permise est atteinte, le chargeur
commence automatiquement à charger.
Indicateur d'erreur (témoin rouge) clignotant
Un indicateur d'erreur (témoin rouge)
clignotant signale un problème de chargeur
différent. Voir la section consacrée à
l'identification des causes des problèmes.
FIG. 2
SURFACE DE
CHARGE
SANS FIL
CONTACTS DE
PILES
STANDARD
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 20
Charge du bloc-piles
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard.
Pour charger les piles, placez-les sur la plateforme de
charge. Les piles doivent être centrées sur la plateforme
de charge (Fig. 1 et Fig. 3a). Toute la surface de charge
sans fil des piles doit être en contact direct avec la
plateforme du chargeur de piles. Les piles peuvent être
chargées soit attachées à un outil, soit sans outil (Fig.
3a, Fig. 3b). Veillez à ce qu'il n'existe aucun écart entre
la surface de charge sans fil et la plateforme de charge.
Ne placez pas d'objets en
tal sur le chargeur ou
entre les piles et le chargeur. Des objets en métal
risqueraient de chauffer et d'augmenter le risque
d'incendie et de blessure corporelle.
Ne placez pas de cartes de
crédit ou d'autres supports
de données magnétiques à proximité du chargeur.
Les données enregistrées sur ces supports de données
risqueraient d'être effacées.
FIG. 3a
FIG. 4a
FIG. 4a
FIG. 4b
FIG. 4c
36
FIG. 3b
FIG. 4d
MISE EN GARDE
!
-21-
AVERTISSEMENT
!
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 21
-22-
Utilisation du cadre de charge sans fil WC18F
N'utilisez pas le cadre de
charge sans fil dans un
véhicule. Le cadre de charge risquerait de se casser et
de causer des blessures.
Le cadre de charge sans fil WC18F peut être utilisé
conjointement avec le chargeur sans fil pour plus de
commodité sur une table de travail ou dans un atelier.
Montage horizontal. (Fig. 5)
Retirez le chargeur du cadre.
Montez le cadre au moyen de quatre vis de 1/4 po (non
incluses).
Insérez totalement le chargeur dans le cadre (avec le
témoin de charge des piles en premier).
Insérez l'outil avec les piles à charge sans fil dans le
cadre (Fig. 6).
Remarque : Les piles peuvent être insérées sans outil.
Faites glisser les piles jusqul'extmité des rails.
Pour retirer, inclinez gèrement l'extmité la plus
proche de l'ouverture du cadre et faites glisser vers
l'extérieur.
Attachez solidement le
cadre sur la surface. Le
cadre de charge peut se déloger et causer des
blessures.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 5
CADRE DE
CHARGE
SANS FIL
VIS (4x)
CHARGEUR
SANS FIL
FIG. 6
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 22
Montage vertical. (Fig. 7)
Retirez le chargeur du cadre.
Montez le cadre au moyen de quatre vis de 1/4 po (non
incluses).
Insérez totalement le chargeur dans le cadre (avec le
témoin de charge des piles en premier). Veillez à ce que
le chargeur s'enclenche solidement à sa place.
Insérez les piles à charge sans fil dans le cadre.
Remarque : Faites glisser les piles jusqu'à l'extrémité
des rails.
Pour retirer, inclinez gèrement l'extrémité la plus
proche de l'ouverture du cadre et faites glisser vers
l'extérieur.
Ne chargez pas des piles
avec des outils attachés en
position verticale. Le cadre de charge risquerait de se
casser et de causer des blessures (Fig. 8).
Attachez solidement le
cadre sur la surface. Le
cadre de charge peut se déloger et causer des
blessures.
-23-
FIG. 7
FIG. 8
PILES
PILES
OUTIL
CADRE
CADRE
VIS (4x)
CHARGEUR
PAROI
CHARGEUR
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 23
Le chargeur sans fil peut être utilisé conjointement avec
l'étui de charge sans fil WC18H. L'étui fournit plus de
commodité en permettant une installation sécurisée
dans les aires de transport d'un véhicule en étant
attacà une étagère ou à une paroi.
Les utilisateurs ayant des systèmes d'étagères de
camionnette Sortimo® peuvent choisir d'installer l'étui
entre les rails de guidage Sortim standard (Fig. 9a).
Fourniture d'alimentation
électrique dans le véhicule
même (120 V c.a.) en utilisant seulement des
onduleurs sinusoïdaux purs. L'absence d'utilisation
d'un onduleur sinusoïdal pur pourrait causer un
probme de fonctionnement pour le chargeur ou
raccourcir la durée de vie utile du produit.
N'installez pas d'étui de
charge sans fil dans un
véhicule n'ayant pas de barrière permanente entre la
zone prévue pour le transport de marchandises et la
zone prévue pour le transport de passagers.
N'installez pas d'étui de charge sans fil dans la zone
prévue pour le transport des passagers. L'étui de
charge sans fil doit être instal dans la zone d'un
véhicule prévue pour transporter des marchandises,
conformément aux instructions de montage.
L'installation d'un étui de charge sans fil dans un
véhicule ne disposant d'une barrière permanente de
séparation entre les zones prévues pour le transport de
passagers et de marchandises pourrait causer des
blessures (Fig. 9b).
Ajout/changement d'accessoires de fixation
dans les étuis
L'étui est compatible avec les perceuses/visseuses à
percussion Bosch de 18 V suivantes grâce à l'emploi
d'accessoires de fixation de conception spéciale (voir
Fig. 10a). Quand il est acheté dans le cadre d'un kit
d'outil, l'accessoire de fixation correct est expéd avec
le kit d'outil. Quand il est acheté dans le cadre d'un kit
de part, l'accessoire de fixation correct doit être
sélectionné en utilisant le tableau de compatibilides
accessoires de fixation des étuis et installé
conformément aux instructions ci-dessous.
Remarque : Voir Fig. 10a.
1. Retirez la vis/lcrou.
2. Desserrez la vis 2 (2x).
3. Retirez l'accessoire de fixation installé en
comprimant le fond de l'accessoire de fixation et en
tirant dessus pour le faire sortir de l'étui.
4. Positionnez le nouvel accessoire de fixation en
faisant bien correspondre le côté gauche et le côté
droit Les rainures de l'accessoire de fixation et de
l'étui doivent être alignées.
5. Serrez à nouveau la vis 2 (2x).
6. Rattachez la vis/l'écrou 1 et serrez à nouveau.
Installation du chargeur dans l'étui
1. Faites glisser le chargeur dans le plateau. (Fig. 10b)
Assurez-vous que le chargeur est totalement insé
dans le plateau et que le cordon est achemià
travers l'arrre du plateau.
2. Faites glisser le chargeur dans le plateau. Pour les
piles WCBAT612-WCBAT615, faites glisser les rails
de guidage du plateau dans la fente de guidage
supérieure du plateau. Pour les piles WCBAT620-
WCBAT625, faites glisser les rails de guidage du
plateau dans la fente de guidage inférieure du
plateau. Acheminez bien le cordon d'alimentation à
travers l'arrre de l'étui (Fig. 10a).
Retrait du chargeur de l'étui
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant
2. Retirez le plateau de l'étui (Fig. 10a)
3. Retirez le chargeur du plateau en le tirant d'abord
vers le haut, puis vers l'extérieur pour le faire sortir
du plateau. (Fig. 10b)
-24-
Utilisation de l'étui de charge sans fil WC18H
FIG.9a
ÉTUI AVEC
OUTIL
RAIL DE
GUIDAGE
SORTIM
ZONE PVUE
POUR LE
TRANSPORT DE
PASSAGERS
ZONE PVUE
POUR LE
TRANSPORT DE
MARCHANDISES
BARRRE
PERMANENTE
FIG.9b
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Outil compatible avec ltui Accessoire de fixation
DDH181
HDH181
DDH181X
HDH181X
1
DDS181
HDS181
DDS182
HDS182
2
25618 3
IDH182 4
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 24
Instructions pour montage laral
L'étui peut être monté sur une étare ou sur la paroi
latérale d'une table de travail à travers les trous de
montage latéral en utilisant la quincaillerie fournie (Fig.
11).
1. Déterminez la position de montage et l'orientation
désirées. L'étui peut être monindifféremment
depuis son gauche ou son côté droit. Voir Fig.
12a pour les positions de montage acceptables.
2. S'il n'y a pas de trous de montage disponibles,
marquez des endroits pour y percer des trous
ensuite afin d'y installer des boulons pour le
montage latéral. L'espacement entre les boulons
pour le montage laral est de 10 po (254 mm)
3. Retirez le boulon 1 (Fig. 10a) du trou de montage
latéral du bas.
4. Attachez l'étui au mur comme illustré à la Fig. 11
Fixez solidement l'étui sur
les parois latérales. Un
étui qui n'est pas sécurisé de façon adéquate peut être
délogé, ce qui risquerait d'entraîner des blessures
Ne montez l'étui que dans
les orientations
recommandées. Une orientation incorrecte de l'étui
risquerait de le déloger et/ou de déloger l'outil
électrique, ce qui pourrait causer des blessures
-26-
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
R 10" (254mm)
FIG. 11
ÉTUI
PAROI
BOULON POUR
MONTAGE
LARAL* (2x)
TROU POUR
MONTAGE DU
SUPÉRIEUR
TROU POUR
MONTAGE DU
INFÉRIEUR
RONDELLE*
RONDELLE*
TROU A
TROU B
ÉCROU*
* Quincaillerie incluse avec l'étui
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 26
-27-
Orientation pour montage latéral
En cas de montage latéral de l'étui, n'utilisez que les
orientations comprises entre et 80° depuis le plan
horizontal par rapport à la surface du bas de l'étui (Fig.
12a). Ne montez pas l'étui dans des orientations qui
pourraient avoir pour effet que l'outil électrique
risquerait de tomber de l'étui (Fig. 12b).
Ne montez pas l'étui sur un plafond (Fig. 13a).
Ne montez pas l'étui sur un mur en utilisant les trous de
montage du bas (Fig. 13b).
LIGNE
VERTICALE
0...80°
LIGNE
HORIZONTALE
FIG. 12a FIG. 12b
FIG. 13bFIG. 13a
PLAFOND
PAROI
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 27
-28-
Instructions pour montage en bas
L'étui peut être monté sur des surfaces plates à travers
les trous dans sa base (Fig. 14). Ne montez pas l'étui
sens dessus-dessous (Fig. 15).
Attachez solidement l'étui
sur des surfaces
horizontales en utilisant la quincaillerie appropriée.
Un étui qui n'est pas sécuri de façon adéquate peut
être délogé, ce qui risquerait d'entraîner des blessures.
FIG. 14
ÉTUI
VIS (4x)
FIG. 15
VIS (4x)
SURFACE
HORIZONTALE
AVERTISSEMENT
!
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 28
-29-
L'identification des causes des probmes
PROBLÈME REDE
L'indicateur d'erreur (moin rouge) clignote à 4 reprises.
Aucune procédure de charge n'est possible.
Les piles ne sont pas positionnées
(correctement).
Positionnez les piles au point central avec la base des
piles reposant sur la plateforme de charge.
tection d'un corps étranger
Un objet autre que les piles / en plus de piles se
trouve sur la plateforme de charge.
Retirez cet objet.
Des piles incorrectes ont été positiones sur la
plateforme de charge.
Positionnez des piles compatibles sur la plateforme de
charge.
Le bloc-piles est fectueux. Remplacez les piles.
L'indicateur de gime d'attente (moin vert) ne s'allume pas.
La fiche d'alimentation secteur du chargeur de
piles n'est pas brance (correctement).
Inrez la fiche d'alimentation secteur (totalement) dans
la prise de courant.
La prise de courant, le câble d'alimentation
secteur ou le chargeur de piles est défectueux.
rifiez la tension secteur; faites inspecter le chargeur de
piles par un agent de service aps-vente agréé pour les
outils électriques Bosch.
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 29
2610035860 08/14
!2610035860!
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610035860_WC18C 8/25/14 8:43 AM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch WC18CF Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues