John Deere ET-3103-J Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Manuel Opérateur 25
Note
26 Manuel Opérateur
LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et
autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de
Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduc
-
tion. Des exemples de ces produits chimiques sont:
Du plomb provenant de peintures à base de plomb.
De la silice de Crystalline provenant de briques, de ciment et d’autres produits de
maçonnerie.
De l’arsenic et du chrome provenant de bois de charpente traité chimiquement.
Votre risque de ces contacts varie selon le temps passé à faire ce genre de travail. Pour
réduire votre exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien aéré et
avec un équipement de sécurité approuvé tels que les masques de poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Félicitations de l'achat de votre nouveau la clé à outil! Vous pouvez être assuré que votre
nouveau la outil a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque
composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité
et la performance de ce outil.
Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. Par la lecture
et l'application des mesures simples de sécurité, d'installation et d'opération, d'entretien
et de dépannage décrites dans ce manuel, votre nouveau outil. Fonctionnera sans faille
pendant de nombreuses années. Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière
information disponible du produit au moment de la publication. Félicitations se réserve
le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, d'équipement, de
caractéristiques ou de modèles à tout moment sans communication préalable.
Une fois l'appareil déballé, écrivez immédiatement le numéro de série de votre appareil dans
l'espace çidessous.
NUMÉRO DE SÉRIE_________________________________
Assurez vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au transport.
En cas de dommage, remplissez immédiatement une réclamation avec la compagnie de
transport. Assurez vous que toutes les pièces endommagées sont remplacees et les
problémes mécaniques et électriques corrigés avant l'utilisation de l'appareil. Si vous avez
besoin d'assistance, entrez en contact avec votre service clientèle.
Mi-T-M
®
Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale)
Veuillez avoir les informations suivantes disponibles pour toute intervention:
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d'achat
Introduction
ADVERTISSEMENT
28 Manuel Opérateur
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE
Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la
outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un
risque potentiel de blessure.
Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les con-
signes générales de prévention des accidents.
COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE
Les avertissements de curité "DANGER, AVERTISSEMENT
ou ATTENTION" seront entourés par un "ENCADRE
ALERTE SECURITE".Cet encadré est utilisé pour indiquer
et souligner les avertissements de sécurité qui doivent être
suivis en actionnant d'outils. En plus des avertissements
de sécurité, des "mots d'alerte" sont utilisés pour indiquer le
degré ou niveau de risque. Les "mots d'alerte" utilisés dans
ce manuel sont comme suit:
DANGER: Indique une situation au danger
imminent qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse, qui, si elle
n'est pas évitée, PEUT entraîner des
blessures mineures ou peu graves et des
dégats au compresseur.
Fournissez toujours une copie de ce manuel à toute
personne utilisant cet équipement. Lisez toutes les
instructions dans ce manuel et toutes instructions
fournies par les fabricants d'équipement de support
avant d'utiliser d'outils et attirer scialement
l'attention aux "Avertissements de Sécurité" pour
éviter la possibilité de blessures pour l'utilisateur.
Familiarisez vous toujours avec l’ensemble des
instructions et avertissements avant de faire
fonctionner tout outil.
LISEZ LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Manuel Opérateur 29
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
établis mal rangés et les zones sombres invitent aux ac-
cidents.
Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère
explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables,
de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des
étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les
vapeurs.
Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés,
lors de l’utilisation de l’outil motorisé. Une distraction peut
faire perdre le contrôle de la machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Un outil motorisé à batterie avec batterie intégrée ou bat-
terie séparée ne devra être rechargé qu’avec le chargeur
spécialement conçu pour la batterie. Un chargeur qui
convient pour un type de batterie donné peut présenter un
risque de feu s’il est utilisé avec une autre batterie.
Utiliser l’outil motorisé à batterie exclusivement avec la
batterie spécialement conçue. L’utilisation de toute autre
batterie peut présenter un risque de feu.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser
son sens commun lors de l’utilisation d’un outil mo-
torisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé
peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements
larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir
ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties
mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux
longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le
l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt
avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec
les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un
outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux
accidents.
Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant
de mettre l’outil sous tension. Une clef qui est laissée
attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer
une blessure personnelle.
Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en perma-
nence une position et un équilibre correct. Une position
et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations inattendues.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des
lunettes de protection. Un masque à poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et
des bouchons d’oreille doivent être utilisés dans les condi-
tions appropriées.
AVERTISSEMENT
30 Manuel Opérateur
UTILISATION DE L’OUTIL ET ENTRETIEN
Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une
plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut
conduire à une perte de contrôle de l’outil.
Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct
réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un
outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débrancher la batterie de l’outil ou mettre l’interrupteur sur la position verrouillée ou
éteinte avant d’effectuer un réglage, de remplacer un accessoire ou de ranger l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchement acciden-
tel de l‘outil.
Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpéri-
mentées.
Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets métalliques, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clous, vis, ou petits objets métalliques qui peuvent
créer une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles
peut provoquer des étincelles, des brulûres ou un feu.
Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des out-
ils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se gripper
et sont plus faciles à contrôler.
Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des
pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils.
En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils mal entretenus.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux
lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où
l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un contact
avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension”
et électrocutera l’utilisateur.
2. Ne jamais toucher les parties mobiles.
Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près
des parties mobiles de l’outil.
3. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en
place.
Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et
caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si
un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une
caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la
caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.
4. Utiliser l’outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de
grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas
été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des
branches d’arbre ou des bûches.
ADVERTISSEMENT
Manuel Opérateur 31
RÉPARATION
-La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur
qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié
peut entraîner des risques de blessures.
-Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange
identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode
d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instruc-
tions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES:
5. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles
spécifiées.
Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles
spécifiées dans le mode d’emploi.
6. Manipuler l’outil correctement
Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber
ou lancer l’outil. Ne jamais permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des
personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non
autorisé.
7. Définitions pour les symboles
V volts
----- courant continu
n
o
vitesse à vide
---/min rotations ou mouvements de va-et-vient par minute
8. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés.
Vérifier leurs conditions périodiquement.
9. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée
est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une
électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
10. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les
instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent
être fixés et serrés fermement.
11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans
cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par
un revendeur JOHN DEERE agréé.
12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque
d’être déformé, fendu ou endommagé.
13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de
carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne
pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.
32 Manuel Opérateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLÉ À
CHOC À BATTERIE
AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE OU SANS SÉCURITÉ
DE LA CLÉ À CHOC À BATTERIE RISQUE D’ENTRAÎNER LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes :
1. Ne jamais utiliser ce manche de poignée pour des applications autres que celles
spécifiées dans ce manuel.
2. Lors d’un travail en hauteur, toujours vérifier qu’il n’y a personne dessous avant
de commencer à travailler.
3. Toujours porter des lunettes et des protections anti-bruit pendant le travail.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fissure sur la douille.
5. Fixer la douille hexagonale solidement sur le piton. Si la douille hexagonale n’est
pas fixée assez solidement, elle risque de tomber et de provoquer un accident.
Pour l’accessoire de douille hexagonale, voir “UTILISATION”.
6. Vérifier le couple de serrage à l’aide d’une clé dynamométrique avant l’utilisation,
de façon à s’assurer que le couple de serrage sera correct.
7. Si l’on utilise un joint universel, ne pas faire fonctionner l’outil à vide. Cela serait
dangereux. Si la section de la douille tourne autour du joint, cela risque de
provoquer des blessures aux mains et sur le corps, ou sous l’effet des vibrations
intenses qui en résulteraient, l’utilisateur risque de laisser tomber l’outil.
8. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne bloque les orifices situés des deux côtés
de la poignée. Par ailleurs, ne pas boucher les orifices avec du ruban adhésif.
Ces orifices remplissent une fonction importante.
IMPORTANT
Manuel Opérateur 33
IMPORTANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE:
1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le
chargeur de batterie modèle UC24YFA.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit
utilisant la batterie.
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries
rechargeables JOHN DEERE utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12,
EB14, EB18 et EX24B. Les autres types de batterie pourraient exploser et
provoquer des blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du
chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des
blessures.
6. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique,
débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus,
se prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolument nécessaire.
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une
décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que :
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles
de la fiche du chargeur .
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique .
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l’intensité nominale CA
(ampères) du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.
* Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non
en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en
ampères par la capacité de tension, par exemple:
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le
remplacer immédiatement.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de
toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou
des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un
remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la
prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon
Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres)
supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
1250 watts
125 volts
34 Manuel Opérateur
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AU-
TRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
IMPORTANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BAT-
TERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE:
Pour pouvoir utiliser la clé à choc à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant
d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC24YFA, bien lire attentivement toutes les
consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce
manuel.
NOTE: Utiliser exclusivement des batteries John Deere des series EB7, EB9,
EB12, EB14, EB18 et EB24B. Les autres types de batterie pourraient
exploser ou provoquer des blessures!
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE DE LA BATTERIE
OU DU CHARGEUR DE BATTERIE RISQUE DE PROVOQUER
DES BLESSURES. POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE
BLESSURE.
1. NE JAMAIS démonter la batterie.
2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou
complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.
3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en
résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons
directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et
bien aérés.
6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32°F (0°C) ou
supérieure à 104°F (40°C).
7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du
chargeur de batterie.
9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.
10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la
recharge.
11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la
température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).
12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard
(120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une
surchauffe et endommager le chargeur.
13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter
toute surchauffe du chargeur.
14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on
ne se sert pas du chargeur.
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE:
AVERTISSEMENT: NE PAS JETER LA BATTERIE USÉE AUX ORDURES
MÉNAGÈRES. LA BATTERIE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE
EST INCINÉRÉE. L’APPAREIL QUE VOUS AVEZ ACHETÉ
RENFERME UNE BATTERIE RECHARGEABLE. LA BATTERIE
EST RECYCLABLE. LORSQU’ELLE A ATTEINT SA LIMITE DE
SERVICE, SELON LES LOIS DES ÉTATS ET LES LOIS
LOCALES, IL PEUT ÊTRE ILLÉGAL DE JETER CETTE
BATTERIE AUX ORDURES MÉNAGÈRES. VÉRIFIER AUPRÈS
DE SON SERVICE DE RAMASSAGE D’ORDURES LES
OPTIONS DE RECYCLAGE ET LA PROCÉDURE CORRECTE
DE MISE AU REBUT.
Manuel Opérateur 35
Description
MAQUETTE:
ET-3103-J: AVEC CHARGEUR (UC24YFA) ET COFFRET
NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour a
sister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil
motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et com-
pris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des ac-
cessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES:
Clé à choc à batterie
Batterie
Chargeur de batterie (UC24YFA)
APPLICATIONS:
-Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulons et d’écrous utilistés pour la
consolidation de stuctures.
AVERTISSEMENT: LES ACCESSOIRES POUR CET OUTIL MOTORISÉ SONT
MENTIONNÉS DANS CE MODE D’EMPLOI. L’UTILISATION DE
TOUT AUTRE ATTACHEMENT OU ACCESSOIRE PEUT ÊTRE
DANGEREUX ET PEUT CAUSER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES MÉCANIQUES.
ACCESSOIRES STANDARD:
Chargeur de batterie (UC24YFA) 1
NOTE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de
JOHN DEERE.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
36 Manuel Opérateur
Assemblage
MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA
BATTERIE:
Installation de la batterie:
Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et
la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond,
jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de l’outil et de blesser
l’opérateur ou d’autres personnes alentour. (Fig. 3)
Retrait de la batterie
Sortir la batterie de la poignée de l’outil tout en appuyant
sur les taquet de chaque côté de la batterie. (Fig. 3)
MÉTHODE DE RECHARGE:
NOTE: Avant de brancher le chargeur dans la prise,
vérifier les points suivants. La tension de la
source d’alimentation est indiquée sur la plaque
signalétique. Le cordon n’est pas endommagé.
AVERTISSEMENT: NE PAS EFFECTUER DE
RECHARGE À UNE TENSION SUPÉRIEURE À
LA TENSION INDIQUÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE. CELA BRÛLERAIT LE
CHARGEUR.
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la
prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est
branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote
lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde)
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER LE CORDON
ÉLECTRIQUE S’IL EST ENDOMMAGÉ. LE
FAIRE RÉPARER IMMÉDIATEMENT.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie
comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle
touche le fond du chargeur de batterie.
PRECAUTION: SI LA BATTERIE EST INSÉRÉE À
L’ENVERS, NON SEULEMENT LA RECHARGE
SERA IMPOSSIBLE, MAIS CELA PEUT
ÉGALEMENT PROVOQUER DES
PROBLÈMES DANS LE CHARGEUR, PAR
EXEMPLE UNE BORNE DE RECHARGE
DÉFORMÉE.
(Fig. 3)
(Fig. 4)
Manuel Opérateur 37
3. Recharge:
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la
recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge.
(Voir le Tableau 2)
NOTE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche
de la prise et vérifier si la batterie est insérée
correctement.
Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lente-
ment en rouge. (A intervalles d’une seconde) (Voir le
Tableau 2.)
a. Indication de la lampe témoin:
Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans
le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la
batterie rechargeable.
b. Température admissible d’une batterie rechargeable
La température admissible des batteries rechargeables
est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries
qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant
quelque temps avant de pouvoir être rechargées.
c. Durée de recharge (A 68°F (20°C)
Environ 60 minutes
Assemblage
MÉTHODE DE RECHARGE:
Tableau 2, Indications de la lampe témoin:
NOTE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension
de la source d’alimentation.
S’allume pendant 0,5 seconde.
Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
S’allume sans interruption
S’allume pendant 0,5 seconde.
Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
S’allume pendant 0,1 seconde.
Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde.
(Eteint pendant 0,1 seconde)
S’allume sans interruption
Avant la
recharge
Pendant la
recharge
Recharge
terminée
Recharge
impossible
Recharge
impossible
Anomalie de la
batterie ou du
chargeur
La température
de la batterie
est élevée et la
recharge est
impossible.
Clignote
(ROUGE)
S’allume
(ROUGE)
Clignote
(ROUGE)
Scintille
(ROUGE)
S’allume
(VERTE)
Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé
Batteries rechargeables
EB1220BL
Température à laquelle la batterie peut être rechargée
23°F—140°F
(–5°C—60°C)
38 Manuel Opérateur
Assemblage
MÉTHODE DE RECHARGE:
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION: NE PAS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT
SUR LE CORDON. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LORSQU’ON
DÉBRANCHE LA FICHE DE LA PRISE, BIEN TENIR LA FICHE
PROPREMENT DITE.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main:
a. Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui
risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le
chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge
suivante.
b. Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de
fonctionner, soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lampe
témoin s’allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas,
laisser la batterie refroidir avant de la recharger.
c. Si la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2
seconde), vérifier s’il y a des corps étrangers dans l’orifice d’installation de la
batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps
étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du
chargeur. Les porter au service après-vente agréé.
d. Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro ordinateur intégré pour
confirmer l’extraction de la batterie in cours de chargement, attendre 3
secondes au minimum avent de la réinsérer pour continuer le chargement. Si
la batterie est réinsérée dans les 3 seconds, elle reque de ne pas être
correctement rechargée.
EN CE QUI CONCERNE LE COURANT DE DÉCHARGE D’UNE BATTERIE NEUVE
:
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas
des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant
de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phé-
nomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries
auront été rechargées 2 ou 3 fois.
COMMENT PROLONGER LA DURÉE DE VIE DES BATTERIES:
1. Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si
l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie
risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
2. Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la
batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques
internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira.
Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
Manuel Opérateur 39
Utilisation
AVANT L’UTILISATION:
Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni
désordre. Evacuer toutes les personnes non nécessaires au
travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont
satisfaisants.
UTILISATION:
Utilisation du crochet avec lampe:
ATTENTION: NE PAS FIXER L'OUTIL DE
L'EXTRÉMITÉ SUR L'ÉLÉMENT PRINCIPAL DE
L'OUTIL LORSQU' ON TRANSPORTE L'ÉLÉMENT
PRINCIPAL AVEC LE CROCHET AVEC LAMPE
SUSPENDU À LA CEINTURE. CELA POURRAIT
PROVOQUER DES BLESSURES.
Le crochet avec lampe possède les deux fonctions suivantes:
a. Il peut servir de crochet pour suspension à la
ceinture lorsque la nature de travail l'exige.
b. Il peut servir de lampe auxiliaire pour des opérations,
comme le serrage de vis, dans un endroit sombre.
Le crochet peut se fixer sur le côté droit ou sur le côté gauche,
et son angle peut se régler sur 5 paliers, entre 0° et 80°.
1. Ouverture du crochet:
a. Tirer le crochet vers soí dans le sens de la flèche
(A), et le tourner dans le sens de la flèche (B).
(Fig. 5)
b. L'angle se règle sur 5 paliers (0°, 20°, 40°,
60°, 80°).
Régler l'angle du crochet sur la position d'utilisation
voulue.
2. Modification de la position du crochet:
ATTENTION: SI L'OUTIL TOMBE, CELA RISQUE DE
PROVOQUER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. IL EST
RECOMMANDÉ D'UTILISER ÉGALEMENT DES
FILS MÉTALLIQUES DE PRÉVENTION DES
CHUTES, ETC.
UNE INSTALLATION INCOMPLÈTE DU CROCHET
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
PHYSIQUES LORS DE L'UTILISATION.
a. Tenir fermement le boîtier de l'outil et retirer la vis à
l'aide d'un tournevis pour écrou à fente ou d'une
pièce de monnaie. (Fig. 6)
b. Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 7)
c. Fixer le crochet et le ressort de l'autre côté et serrer
à fond avec la vis. (Fig. 8)
NOTE: Faire attention à l'orientation du ressort. Installer le
ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 8)
(Fig. 5)
(Fig. 6)
(Fig. 7)
(Fig. 8)
40 Manuel Opérateur
UTILISATION:
3. Utilisation de la lampe auxiliaire:
a. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer la lampe.
Si on l'oublie, la lampe s'éteint automatiquement 15
minutes plus tard.
b. Il est possible de régler la direction de la lampe dans
la plage des positions 1 à 5 du crochet. (Fig. 9)
Durée d'éclairage
Piles au manganèse AAAA : environ 15 heures.
Piles alcalines AAAA : environ 30 heures.
ATTENTION: NE PAS REGARDER LA LAMPE
DIRECTEMENT. CLEA POURRAIT ABÎMER LES
YEUX.
4. Remplacement des piles:
a. Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à tête
phillips (no. 1). (Fig. 10)
Retirer le cache du crochet en appuyant dessus
dans le sens de la flèche. (Fig. 11)
b. Retirer les piles usées et insérer des piles neuves.
Les aligner sur le crochet et disposer les bornes
positive (+) et négative (-) correctement. (Fig. 12)
c. Aligner la découpe du corps principal du crochet sur
la saillie du cache du crochet, appuyer sur le cache
du crochet dans le sens contraire à celui de la flèche
de la Fig 11, puis resserrer la vis.
Utiliser des piles AAAA (1,5 V) en vente dans le
commerce.
NOTE: Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abîmer le
filetage.
ATTENTION: LE NON RESPECT DES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES RISQUE D'ENTRAÎNER
UNE FUITE D'ÉLECTROLYTE,
L'APPARITION DE ROUILLE OU UNE
ANOMALIE. DISPOSER LES BORNES
POSITIVE (+) ET NÉGATIVE (-)
CORRECTEMENT.
(Fig. 9)
(Fig. 10)
(Fig. 11)
REMPLACER LES DUEX PILES EN MÊME TEMPS. NE PAS
MÉLANGER DES PILES NEUVES ET DES PILES AYANT DÉJÀ
SERVI.
RETIRER LES PILES DU CROCHET DÈS QU'ELLES SONT
USÉES.
REANGER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
UTILISER LES PILES CONFORMÉMENT À LEURS SPÉCIFICA-
TIONS ET À LEURS INDICATIONS.
(Fig. 12)
Utilisation
Manuel Opérateur 41
UTILISATION:
5. Choisir une doulille pouvant s'accjoupler au boulon:
a. Bein choisir une douille pouvant s'accoupler au
boulon qui doit être serré. Une douille trop grande
non seulement empêhera un bon serrage mais
risque aussi d'endommager la douille ou l'écrou.
b. Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne
permettra pas un bon serrage pour fixer l'écrou ou la
chabotte, et, en conséquence, ceci se traduira pas
une perte de couple.
c. Veiler à l'usure des trous de douiles et les remplacer
avant que toute usure excessive soit constatée.
6. Mise in place d'une douille (Fig. 13, 14):
Aligner le piston, situé dans la partie carrée de
l'enclume, avec l'orifice de la fiche hexagonale.
Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale
dans l'enclume. S'assurer que le piston est
complètement engagé dans l'orifice. Lorsqu' on
enlève la fiche hexagoanale, inverser les démarches.
7. Retrait de la douille:
Procéder dans l'ordre inverse de l'installation.
8. Vérifiez si la batterie a été correctement installée.
9. Vérifiez le sens de rotation:
La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l'arrière)
quand on appuie sur le côté R du bouton-poussori.
En appuyant sur le côté L du bouton-poussoir, la mèche
tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 15). (Les
repères (L) et (R) sont marqués sur le corps.)
(Fig. 13)
(Fig. 14)
(Fig. 15)
ATTENTION: IL N'EST PAS POSSIBLE DE
COMMUTER LE BOUTON-POUSSOIR
PENDANT QUE LE TOURNEVIS À
PERCUSSION FONCTIONNE. POUR
COMMUTER LE BOUTON-POUSSOIR,
ARRÊTER LE TOURNEVIS À PERCUSSION,
PUIS RÉGLER LE BOUTON-POUSSOIR.
10. Fonctionnement de l'interrupteur:
a. Quand on tire sur la gâchette de l'interrupteur, l'outil tourne. Quand on relâche
la gâchetter, l'outil s'arrête.
b. La vitesse de rotation peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle
on appuie sur la gâchette. Quand on appuie légèrement sur la gâchette, la
vitesse est lente, et elle augmente queand on appuie plus fort.
NOTE: La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée en faisant varier la force
avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant légèrement sur
l'interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
Utilisation
42 Manuel Opérateur
Utilisation
UTILISATION:
11. Serrage et desserrage des boulon:
Commencer par sélectionner une douile hexagonale qui convient pour le boulon ou
l'écrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir l'écrou à serrer avec la douille
hexagonale. Tout en tenant la clé dans l'alignement du boulon, appuyer sur
l'interrupteur pour percuter l'écrou pendant plusieurs secondes.
Si l'écrou n'est pas serré à found sur le boulon, le boulon risque de tourner en
même temps que l'écrou, impêchant d'obtenir le couple de serrage voulu. Dans ce
cas, cesser de percuter l'écrou et tenir la tête du boulon avec une clé avant de
recommencer la percussion, ou serrer manuellement le boulon et l'écrou pour les
empêcher de glisser.
12. Nobre de serrages d'écrous ou de boulon possible:
Prière de se référer au tableau ci-dessous pour connaître le nombre de serrages
d'écrous ou de boulon possible avec une seule charge.
Ces valeurs peuvent varier quelque peu selon la température ambiante et le type
des piles employées.
Boulon utilisé Nombre de serrages
15/32" x 1-3/4" (M12 x 45) Boulon haute tension Environ 120
Manuel Opérateur 43
UTILISATION:
1. Repos de l’appareil après un travail continu
Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil
reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La
température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout
de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un
grillage.
ATTENTION: NE PAS TOUCHER LE PROTECTEUR, CAR IL DEVIENT TRÈS
CHAUD LORS D’UN TRAVAIL CONTINU.
2. Précautions d’utilisation du sélecteur de réglage de vitesse
Ce sélecteur comprend un circuit électronique intégré qui fait varier à l’infini la
vitesse de rotation. Par conséquent, si la gâchette de sélection n’est tirée que
légèrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrêté tout en vissant des
vis en continu, les composants du circuit électronique risquent de chauffer et
d’être endommagés.
3. Couple de serrage
Se référer à la Fig. 16 pour connaître le couple de serrage des Boulon (en
fonction de leur taille) aux conditions énoncées à cette Fig. 17. Prière d’utiliser cet
exemple à titre de référence générale, étant donné que le couple de serrage varie
en fonction des conditions du serrage.
Le couple de serrage varie selon l’état de charge de la batterie. La Fig. 18 illustre
l’exemple de la relation entre le couple de serrage et le nombre de serrages.
Comme indiqué, le couple serrage s’affaiblit avec l’augmentation du nombre de
serrages. Plus particulièrement, pendant que le niveau descend jusqu’à la
décharge complète (marge “a” dans le graphique), la percussion de l’appareil perd
en intensité le nombre de percussions diminue et le couple de serrage chute
rapidement. Si le cas se présente, vérifier le niveau de serrage et recharger
ensuite la batterie, si nécessaire.
NOTE: Si l’on applique un long moment de frappe, les vis seront fortement serrées.
Ceci peut les briser ou endommager l’extrémité de la mèche. Si l’outil n’est
pas maintenu perpendiculairement à la vis en cours de serrage, la tête de la
vis sera endommagée, ou le couple de serrage spécifié ne sera pas transmis
à cete vis. S’assurer de serrer les vis perpendiculairement à celles-ci.
4. Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de vis.
Le couple de serage approprié varie en fonction du matériau et de la taille de la
vis, ainsi que le matériau dans lequel elle est vissée. Par conséquent, utiliser un
temps de serrage approprié. Plus particulièrement, si l’on utilise un long temps de
serrage dans le cas de vis de taiffe inférîeure à 5/16" (8mm), celles-ci peuvent se
briser parce que trop longtemps serrées. Dès lors, vérifier, avant toute chose, le
couple et le temps de serrage.
Utilisation
44 Manuel Opérateur
UTILISATION:
Utilisation
5. Travailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté.
Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la
matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage frop
important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee boulon. Le
couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le
réglage d’échelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon.
6. Manipulation de l’appareil
Tenir la visseuse à percussion fermement avec les deux mains à l’aide des deux
poignées. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il n’est
pas nécessaire de pousser trop fort sur l’appareil. Maintenir l’appareil avec une
force suffisant à contrer la force de percussion.
7. Vérifier le couple de serrage
Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi,
vérifier le couple de serrage réel désiré en serrage quelques boulons avec une clé
dynamométrique à main avant d’effecteur le travail. Facteurs influençant le couple
de serrage.
a. Tension
Si la marge de décharge est atteine, la tension décroît et le couple e serrage
diminue.
b. Temps de fonctionnement:
Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement
augmente. Toutefois, le couple de serrage n’augmente pas au-dessus d’une
certaine valeur, ceci même si l’appareil fonctionne pendant longtemps. (Voir
Fig. 16).
c. Diamètre de boulon:
Le couple de serrage diffère selon le diamètre du boulon comme le
représente les Fig. 16 et 17. En règle générale, un boulon de diamètre plus
large nécessite un couple de serrage plus important.
d. Conditions de serrage:
Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la
longueur des boulons et ceci même si des boulons ayant des filetages de
dimensions identiques sont utilisés. Le couple diffère aussi en fonction de
l’état du métal à la surface à travers lequel les boulons doivent être serrés.
e. Utilisation de pièces optionnelles:
Le couple de serrage est légèrement réduit en utilisant une barre de rallonge,
un joint universel ou une douille longue.
f. Jeu de la douille:
Une douille six pans ou carrée usée ou déformée ne permettra pas un bon
serrage pour fixer l’écrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de
couple. L’utilisation d’une douille inappropriée qui ne s’apparie pas au boulon
se traduira par un couple de serrage insuffisant.
g. Le couple de serrage varie selon l'état de charge de la batterie la Fig 18
illustre l'exemple de la relation entre le couple de serrage et le nombre de
serrages. Comme indiqué, le couple serrage s'affaiblit avec l'augmentation du
nombre de serrages. Plus particulièrement, pendant que le niveau descend
jusqu'à la décharge complète (marge "a" dans le graphique), la percussion de
l'appareil perd en intensité le nombre de percussions diminue et le couple de
serrage chuite rapidement. Si le cas se présente, vérifier le niveau de serrage
et recharge ensuite la batterie, si nécessaire.
Manuel Opérateur 45
UTILISATION:
Utilisation
Fig. 17
Fig. 16
Fig. 18
Temps de serrage: sec
(Epaisseur de la plaque
d’acier t = 3/8" / 10 mm)
Temps de serrage: sec
(Epaisseur de la plaque
d’acier t = 1" / 25 mm)
Temps de serrage: sec
(Epaisseur de la plaque
d’acier t = 1" / 25 mm)
* Le boulon suivant est utilisé.
Boulon ordinaire: degré de dureté 4,8
Boulon hautement extensible: degré de dureté 12,9
Degré de dureté:
4 — Couple de serrage du boulon: 45000 psi (32 kgf/mm
2
)
8 — Résistance du boulon: 56900 psi (40 kgf/mm
2
)
50
100
150
200
500
(434)
1000
(868)
1500
(1302)
2000
(1736)
15/32" x 1-3/4"
(M12x45)
50
100
150
200
500
(434)
1000
(868)
1500
(1302)
2000
(1736)
50
100
150
200
500
(434)
1000
(868)
1500
(1302)
2000
(1736)
9/16" x 1-15/16"
(M14x50)
2000
(1736)
200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

John Deere ET-3103-J Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur