John Deere ET-3406-J Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Manuel opérateur 25
Notes
26 Manuel opérateur
LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et
autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de
Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de
reproduction. Des exemples de ces produits chimiques sont:
Du plomb provenant de peintures à base de plomb.
De la silice de Crystalline provenant de briques, de ciment et d’autres produits de
maçonnerie.
De l’arsenic et du chrome provenant de bois de charpente traité chimiquement.
Votre risque de ces contacts varie selon le temps passé à faire ce genre de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien
aéré et avec un équipement de sécurité approuvé tels que les masques de poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Félicitations de l'achat de votre nouveau la clé à outil! Vous pouvez être assuré que votre nouveau la
outil a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été
rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de ce
outil.
Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. Par la lecture et
l'application des mesures simples de sécurité, d'installation et d'opération, d'entretien et de
dépannage décrites dans ce manuel, votre nouveau outil. Fonctionnera sans faille pendant de
nombreuses années. Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du
produit au moment de la publication. Félicitations se réserve le droit d'effectuer des changements
de prix, de couleur, de matériaux, d'équipement, de caractéristiques ou de modèles à tout moment
sans communication préalable.
Une fois l'appareil déballé, écrivez immédiatement le numéro de série de votre appareil dans l'espace
çidessous.
NUMÉRO DE SÉRIE_________________________________
Assurez vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au transport. En cas
de dommage, remplissez immédiatement une réclamation avec la compagnie de transport. Assurez
vous que toutes les pièces endommagées sont remplacees et les problémes mécaniques et
électriques corrigés avant l'utilisation de l'appareil. Si vous avez besoin d'assistance, entrez en contact
avec votre service clientèle.
Mi-T-M
®
Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale)
Veuillez avoir les informations suivantes disponibles pour toute intervention:
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d'achat
Introduction
ADVERTISSEMENT
28 Manuel opérateur
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN
GARDE
Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la
outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un
risque potentiel de blessure.
Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les
consignes générales de prévention des accidents.
COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN
GARDE
Les avertissements de sécurité "DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION" seront entourés par
un "ENCADRE ALERTE SECURITE".Cet encadré est utilisé
pour indiquer et souligner les avertissements de sécurité qui
doivent être suivis en actionnant d'outils. En plus des
avertissements de sécurité, des "mots d'alerte" sont utilisés
pour indiquer le degré ou niveau de risque. Les "mots
d'alerte" utilisés dans ce manuel sont comme suit:
DANGER: Indique une situation au danger
imminent qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation
potentiellement dangereuse, qui, si elle
n'est pas évitée, PEUT entraîner des
blessures mineures ou peu graves et des
dégats au compresseur.
Sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT: Lire et
coxmprendre toutes les instructions. Un
non respect de toutes les intrucitons
ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incedie et/ou de
sérieuses blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
REGLES GENERALE DE SECURITE
Manuel opérateur 29
DANGER
Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de l’outil
motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Un outil motorisé à batterie avec batterie intégrée ou batterie séparée ne devra être
rechargé qu’avec le chargeur spécialement conçu pour la batterie. Un chargeur qui convient
pour un type de batterie donné peut présenter un risque de feu s’il est utilisé avec une autre
batterie.
Utiliser l’outil motorisé à batterie exclusivement avec la batterie spécialement conçue.
L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de feu.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de
l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les
cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles.
Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties
mobiles.
Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la
position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur
l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite
aux accidents.
Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant de mettre l’outil sous tension. Une
clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer une blessure
personnelle.
Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre
correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à
poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et des bouchons d’oreille
doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
AVERTISSEMENT
DANGER ! NE PAS APPROCHER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE NI DE LA LAME.
Mettre la seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter moteur. Si les deux mains
tiennent la lame, elles risquent d’être coupées par la lame.
Placer le corps de l’un ou de l’autre côté de la lame, et non dans l’axe de la lame. Un
RETOUR DE LAME pourrait faire sauter la lame en arrière. (Voir RETOUR DE LAME.)
Ne pas passer la main sous la pièce. La protection ne protégera pas l’opérateur de la lame sous
la pièce.
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
établis mal rangés et les zones sombres invitent aux
accidents.
Ne pas utiliser les outils motorisés dans une
atmosphère explosive, telle qu’en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils motorisés créent des étincelles qui risquent
d’enflammer la poussière ou les vapeurs.
30 Manuel opérateur
UTILISATION DE L’OUTIL ET ENTRETIEN
Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une
plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire
à une perte de contrôle de l’outil.
Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct
réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un
outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la batterie de l'outil ou mettre l'interrupteur sur la position verrouillée ou
éteinte avant d'effectuer un réglage, de remplacer un accessoire ou de ranger l'outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchement accidentel de l‘outil.
Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets métalliques, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clous, vis, ou petits objets métalliques qui peuvent créer
une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut
provoquer des étincelles, des brulûres ou un feu.
Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils
bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se gripper et sont plus
faciles à contrôler.
Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces
et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de
dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle utilisé.
Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter un risque de danger lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre outil.
RÉPARATION
La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une
réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de
blessures.
Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces
non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution
ou de blessures.
ATTENTION
Manuel opérateur 31
ATTENTION
VÉRIFIER QUE LA GARDE INFÉRIEURE SE REFERME BIEN AVANT CHAQUE
UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA LAME SI LA PROTECTION INFÉRIEURE
NE SE DÉPLACE PAS LIBREMENT ET NE SE REFERME PAS INSTANTANÉMENT. NE
JAMAIS FIXER NI ATTACHER LA PROTECTION INFÉRIEURE EN POSITION OUVERTE. Si
la lame tombe accidentellement, la protection inférieure risque de se voiler. Relever la protection
inférieure avec la poignée de rétraction et s’assurer qu’elle se déplace librement et qu’elle ne
touche pas la lame ni aucune autre pièce à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.
VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT ET L’ÉTAT DU RESSORT DE PROTECTION
INFÉRIEURE. SI LA PROTECTION ET LE RESSORT NE FONCTIONNENT PAS
CORRECTEMENT, IL FAUDRA LES FAIRE RÉPARER AVANT DE LES UTILISER. Le
fonctionnement de la protection inférieure risque d’être lent s’il y a des pièces endommagées,
des dépôts gluants ou une accumulation de débris.
LA PROTECTION INFÉRIEURE NE DEVRA ÊTRE RÉTRACTÉE MANUELLEMENT QUE
POUR DES COUPES SPÉCIALES COMME LES “COUPES DE POCHE” ET LES “COUPES
COMPOSÉES”. RELEVER LA PROTECTION INFÉRIEURE AVEC LA POIGNÉE DE
RÉTRACTION. DÈS QUE LA LAME ENTRE EN CONTACT AVEC LE MATÉRIAU, RELÂCHER
LA PROTECTION INFÉRIEURE. Pour toutes les autres opérations de coupe, laisser la
protection inférieure fonctionner automatiquement.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LA PROTECTION INFÉRIEURE RECOUVRE LA LAME
AVANT DE POSER LA SCIE SUR UN ÉTABLI OU SUR LE SOL. Une lame qui tournerait sans
être protégée fera avancer la scie vers l’arrière, et elle coupera tout ce qu’elle rencontre sur son
passage. Bien évaluer le temps nécessaire pour que la lame cesse de tourner après avoir
relâché l’interrupteur.
NE JAMAIS TENIR LA PIÈCE À COUPER AVEC LES MAINS OU SUR LE GENOU. Il est
important de soutenir la pièce correctement pour éviter tout risque d’exposition du corps, tout
voilage de la lame et toute perte de contrôle de l’outil.
TENIR L’OUTIL PAR SES SURFACES DE SAISIE ISOLÉES LORS D’UN TRAVAIL DANS UN
ENDROIT OÙ LA LAME RISQUE D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES FILS CACHÉS. Tout
contact avec un fil sous tension transmettra également le courant aux parties métalliques et
provoquera une décharge électrique.
POUR TOUT TRAVAIL DE REFENTE, TOUJOURS UTILISER UNE GARDE DE REFENTE OU
UN GUIDE À BORD DROIT. Cela améliorera la précision de coupe et réduira les risques de
voilage de la lame.
TOUJOURS UTILISER DES LAMES AVEC DES ORIFICES D’ALÉSAGE DE LA TAILLE ET
DE LA FORME CORRECTES (CARRÉS OU RONDS). Des lames ne correspondant pas au
système de montage de la scie auront une rotation excentrée, ce qui provoquera une perte de
contrôle de l’outil.
NE JAMAIS UTILISER DE RONDELLES NI DE BOULONS DE LAME ENDOMMAGÉS OU
INCORRECTS. Les rondelles et le boulon de lame ont été spécialement conçus pour la scie, et
ils garantiront les performances et la sécurité maximales.
CAUSES DES RETOURS DE LAME ET PROTECTION DE L’OPÉRATEUR :
Un retour de lame est la réaction brusque d’une lame pincée, coincée ou mal alignée, qui fait
que la lame, qui n’est plus contrôlée, se relève et se projette de la pièce en direction de
l’opérateur. Lorsque la lame est pincée ou solidement coincée par la fermeture du plateau de
découpe, elle cale et la réaction du moteur entraîne rapidement l’outil vers l’arrière, c’est-à-dire
vers l’opérateur. Si la lame est voilée ou mal alignée sur la découpe, les dents du bord arrière
de la lame risquent de s’enfoncer dans la surface supérieure du bois, de sorte que la lame
remonte du plateau de découpe et qu’elle saute vers l’arrière, c’est-à-dire vers l’opérateur. Le
retour de lame est le résultat d’une mauvaise utilisation et/ou d’une procédure ou d’une
opération de coupe incorrectes ; on pourra l’éviter en prenant les précautions suivantes :
32 Manuel opérateur
ATTENTION
TENIR LA SCIE FERMEMENT, ET PLACER LE CORPS ET LE BRAS DE FAÇON À POUVOIR
RÉSISTER AUX FORCES DU RETOUR DE LAME. S’il prend les précautions appropriées,
l’opérateur pourra maîtriser les forces du RETOUR DE LAME.
SI LA LAME EST VOILÉE, OU SI LA COUPE EST INTERROMPUE POUR UNE RAISON OU
POUR UN AUTRE, RELÂCHER LA GÂCHETTE ET TENIR LA SCIE SANS BOUGER DANS LE
MATÉRIAU JUSQU’À CE QUE LA LAME ARRIVE À UN ARRÊT COMPLET. NE JAMAIS
TENTER DE RETIRER LA SCIE DU MATÉRIAU NI TIRER LA SCIE VERS L’ARRIÈRE SI LA
LAME TOURNE OU QU’IL RISQUE DE SE PRODUIRE UN RETOUR DE LAME. Rechercher la
cause du voilage de la lame et corriger le problème.
LORSQU’ON REMET LA SCIE EN MARCHE ALORS QUE LA LAME EST ENFONCÉE DANS
LA PIÈCE, CENTRER LA LAME SUR LE PLATEAU DE DÉCOUPE ET VÉRIFIER QUE LES
DENTS NE SONT PAS ENGAGÉES DANS LE MATÉRIAU. Si la lame est voilée, elle risque de
se relever et de provoquer un RETOUR DE LAME lorsque la scie sera remise en marche.
SOUTENIR LES PANNEAUX VOLUMINEUX DE FAÇON À RÉDUIRE LES RISQUES DE
PINCEMENT DE LA LAME ET DE RETOUR DE LAME. Les panneaux volumineux ont tendance
à plier sous leur propre poids. Il faudra placer les supports sous le panneau, des deux côtés du
panneau, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
NE PAS UTILISER DE LAME ÉMOUSSÉE OU ENDOMMAGÉE. Une lame non affûtée ou
incorrectement montée engendrera des traits de scie étroits, provoquant une friction excessive,
un voilage de lame et un RETOUR DE LAME.
LES LEVIERS DE VERROUILLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME ET DE L’ANGLE DE
BISEAU DOIVENT ÊTRE BIEN SERRÉS ET VISSÉS À FOND AVANT LA COUPE. Si le réglage
de la lame change pendant la coupe, cela provoquera un voilage de lame et un RETOUR DE
LAME.
FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION LORS D’UNE “COUPE DE POCHE” DANS UN
MUR EXISTANT OU TOUT AUTRE ENDROIT AVEUGLE. La lame pourrait couper des objets,
ce qui risque de provoquer un RETOUR DE LAME.
Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe
risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil
“sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN DES
PANNEAUX DE GRANDE DIMENSION
POUR ÉVITER TOUT RETOUR DE LAME,
SOUTENIR LE PANNEAU PRÈS DE LA
COUPE.
(Fig. 1)
Manuel opérateur 33
NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou
toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ NE
SOIENT EN PLACE. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et
caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou
une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de
bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à
utiliser l’outil.
UTILISER L’OUTIL CORRECT. Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail
d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été
prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des
bûches.
NE JAMAIS UTILISER UN OUTIL MOTORISÉ POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que
celles spécifiées dans le mode d’emploi.
MANIPULER L’OUTIL CORRECTEMENT. Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode
d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. Ne jamais permettre que l’outil soit utilisé par des
enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
DÉFINITIONS POUR LES SYMBOLES:
V volts
---
courant continu
n
o
vitesse à vide
---/min rotations ou mouvements de va-et-vient par minute
MAINTENIR TOUTES LES VIS, TOUS LES BOULONS ET LES COUVERCLES FERMEMENT
EN PLACE. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés.
Vérifier leurs conditions périodiquement.
NE PAS UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS SI LE REVÊTEMENT DE PLASTIQUE OU LA
POIGNÉE EST FENDU. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une
électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
LES LAMES ET LES ACCESSOIRES DOIVENT ÊTRE FERMEMENT MONTÉS SUR L’OUTIL.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe
et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.
NE JAMAIS UTILISER UN OUTIL DÉFECTUEUX OU QUI FONCTIONNE ANORMALEMENT.
Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît
défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service JOHN
DEERE autorisé.
MANIPULER L’OUTIL MOTORISÉ AVEC PRÉCAUTION. Si un outil motorisé tombe ou frappe
un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.
NE PAS ESSUYER LES PARTIES EN PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT. Les solvants comme
l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et
fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en
plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher
minutieusement.
ATTENTION
34 Manuel opérateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE CIRCULAIRE À
BATTERIE
AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE OU SANS SÉCURITÉ DU SCIE
CIRCULAIRE À BATTERIE RISQUE D'ENTRAÎNER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES.
Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes:
1. Porter des protections anti-bruit quand on utilise l’outil pendant une longue session de
travail. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité risque d’endommager l’ouïe.
2. Ne jamais coincer ni attacher le carter de sécurité en position ouverte. Vérifier le bon
fonctionnement du carter de sécurité avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’outil si le
carter de sécurité ne se referme pas complètement sur la lame de scie.
PRECAUTION: SI LA SCIE TOMBE, LE CARTER DE SÉCURITÉ RISQUE DE SE
VOILER, EMPÊCHANT UN RETOUR COMPLET.
3. Pour ce mode, la dimension des lames de scie devra être comprise entre 165 et 160 mm.
4. Ne jamais approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la lame de scie pendant
le fonctionnement. Tenir la scie circulaire uniquement par sa poignée.
5. La scie circulaire fonctionnant sur batterie, bien savoir qu’elle peut se déclencher à tout
moment.
6. Toujours porter des lunettes de protection et des protection anti-bruit.
7. Lors d’un travail en hauteur, évacuer tout le monde de l’aire de travail et vérifier ce qu’il y a
en-dessous.
8. Pour éviter toute perte de contrôle risquant d’entraîner des blessures, il est essentiel de bien
soutenir la pièce et de tenir la scie fermement.
9. Faire attention aux retours de lame: Il se produit un retour de lame lorsque la scie cale
brusquement et qu’elle revient vers l’opérateur. Relâcher immédiatement l’interrupteur si la
lame se voile ou qu’elle cale.
Maintenir les lames bien affûtées.
Soutenir le panneau près de la position de coupe.
Utiliser le guide lors d’une refente.
Ne pas forcer sur l’outil.
Rester paré à toute éventualité.
Ne pas retirer la scie de la pièce pendant la coupe alors que la lame bouge.
10. Pendant le fonctionnement, tenir fermement le corps de l’outil.
11. Le voyant ne doit être allumé que pendant une opération de coupe. S’il est allumé dans les
autres cas, l’interrupteur du corps de l’outil risque de se déclencher accidentellement, ce qui
peut entraîner des accidents imprévus.
IMPORTANT
Manuel opérateur 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur
de batterie modèle UC 24YF.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant
la batterie.
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables JOHN
DEERE utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 et EB24. Les autres
types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de
batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
6. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se
prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation
d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si
l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que:
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la
fiche du chargeur ;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l’intensité nominale CA (ampères) du
chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.
* Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en
ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères
par la capacité de tension, par exemple:
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer
immédiatement.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre
manière. L’apporter à un réparateur qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect
pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur
avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
IMPORTANT
1250 watts
125 volts
= 10 ampères
TABLEAU 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale d’entrée CA (ampères)*
Calibre du cordon
Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres)
supérieur à inférieur à 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
36 Manuel opérateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU
CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le
chargeur de batterie modèle UC 24YF, bien lire attentivement toutes les consignes et les
avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
NOTE: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES JOHN DEERE DES SERIES EB7,
EB9, EB12, EB14, EB18 ET EB24. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE
POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT: UNE UTILISATION INCORRECTE DE LA BATTERIE OU DU
CHARGEUR DE BATTERIE RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure:
1. NE JAMAIS démonter la batterie.
2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement
usée. La batterie risque d’exploser au feu.
3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter
un choc électrique ou des dommages du chargeur.
5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du
soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien
aérés.
6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32°F (0°C) ou
supérieure à 104°F (40°C).
7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de
batterie.
9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.
10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la recharge.
11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la température
peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).
12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts).
L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et
endommager le chargeur.
13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute
surchauffe du chargeur.
14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert
pas du chargeur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES
AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
IMPORTANT
Manuel opérateur 37
Description Fonctionnelle
MODELE:
ET-3406-J
NOM DES PARTIES:
Scie Circulaire à batterie:
Batterie (EB18B):
Chargeur de batterie (UC 24YF):
NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes
les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires
différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
(Fig. 2)
(Fig. 3)
38 Manuel opérateur
SPECIFICATIONS:
Scie Circulaire à batterie:
Moteur Moteur CC
Vitesse à vide 3400/min.
Profondeur max. de coupe 2-1/4” (57 mm)
Dimension de la lame 6-1/2” (165 mm) D ¥ 5/8” (15,9 mm) H ¥ 1/16” (1,6 mm) T
Batterie (EB1820) Batterie au nickel-cadmium
Tension CC 18 V
Fréquence de recharge et décharge environ 1000
Ampoule 12V, 5W
Poids 7,3 lbs (3,3 kg)
Battery Charger (UC 24YF):
Modèle UC24YFA UC24YF
Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz
Durée de recharge Environ 60min.
(à une température de 68°F/20°C)
Chargeur Tension de charge CC 7,2 – 24V
Courant de charge CC 2,1A
Poids (avec batterie) 2,2 lbs (1 kg)
NOTE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la
tension de la source d’alimentation.
Description Fonctionnelle
Manuel opérateur 39
Assemblage
MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA
BATTERIE:
Installation de la batterie:
Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la
glisser à l’intérieur.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se
bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber
accidentellement de l’outil et de blesser l’opérateur ou
d’autres personnes alentour. (Fig. 4)
Retrait de la batterie:
Sortir la batterie de la queue de l’outil tout en appuyant sur les
taquet de chaque côté de la batterie. (Fig. 4)
MÉTHODE DE RECHARGE:
Note: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier
les points suivants:
La tension de la source d’alimentation est indiquée
sur la plaque signalétique.
Le cordon n’est pas endommagé.
AVERTISSEMENT: NE PAS EFFECTUER DE RE
CHARGE À UNE TENSION SUPÉRIEURE À LA
TENSION INDIQUÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE. CELA BRÛLERAIT LE
CHARGEUR.
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.
Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée
dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement
en rouge. (A intervalles d’une seconde)
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER LE CORDON
ÉLECTRIQUE S’IL EST ENDOMMAGÉ.
LE FAIRE RÉPARER IMMÉDIATEMENT.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme
indiqué à la Fig. 5. Bien s’assurer qu’elle touche le fond
du chargeur de batterie.
PRECAUTION: SI LA BATTERIE EST INSÉRÉE À
L’ENVERS, NON SEULEMENT LA RECHARGE
SERA IMPOSSIBLE, MAIS CELA PEUT
ÉGALEMENT PROVOQUER DES PROBLÈMES
DANS LE CHARGEUR, PAR EXEMPLE UNE
BORNE DE RECHARGE DÉFORMÉE.
(Fig. 4)
(Fig. 5)
40 Manuel opérateur
3. Recharge:
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe
témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2)
NOTE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la
batterie est insérée correctement.
Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A
intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.)
a. Indication de la lampe témoin:
Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la
condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
b. Température admissible d’une batterie rechargeable:
La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant
quelque temps avant de pouvoir être rechargées.
c. Durée de recharge (A 68°F/20°C).
Assemblage
MÉTHODE DE RECHARGE:
NOTE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension
de la source d’alimentation.
Tableau 2: Indications de la lampe témoin
Avant la
recharge
Pendant la
recharge
Recharge
terminée
Recharge
impossible
Recharge
impossible
Clignote
(ROUGE)
S’allume
(ROUGE)
S’allume pendant 0,5 seconde.
Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
S’allume sans interruption
S’allume pendant 0,5 seconde.
Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
S’allume pendant 0,1 seconde.
Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde.
(Eteint pendant 0,1 seconde)
S’allume sans interruption
Anomalie de la batterie
ou du chargeur
La température de la
batterie est élevée et la
recharge est impossible.
Scintille
(ROUGE)
S’allume
(VERTE)
Clignote
(ROUGE)
Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé
Batteries rechargeables
EB1820, EB18B
Température à laquelle la batterie peut être rechargée
23°F — 140°F
(–5°C — 60°C)
Manuel opérateur 41
Assemblage
MÉTHODE DE RECHARGE:
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION: NE PAS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT SUR LE
CORDON. POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE LORSQU’ON DÉBRANCHE
LA FICHE DE LA PRISE, BIEN TENIR LA FICHE PROPREMENT DITE.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
PRECAUTION: SI LE CHARGEUR A FONCTIONNÉ PENDANT LONGTEMPS DE SUITE,
IL SERA CHAUD, CE QUI RISQUE DE PROVOQUER DES PANNES.
LORSQUE LA RECHARGE EST TERMINÉE, LAISSER LE CHARGEUR
REFROIDIR PENDANT ENVIRON 15 MINUTES AVANT DE PASSER À LA
RECHARGE SUIVANTE.
SI L’ON RECHARGE LA BATTERIE LORSQU’ELLE EST CHAUDE, SOIT
PARCE QU’ELLE VIENT DE FONCTIONNER, SOIT PARCE QU’ELLE
EST EN PLEIN SOLEIL, IL SE PEUT QUE LA LAMPE TÉMOIN
S’ALLUME EN VERT. LA BATTERIE NE SE RECHARGERA PAS. DANS
CE CAS, LAISSER LA BATTERIE REFROIDIR AVANT DE LA RE
CHARGER.
SI LA LAMPE TÉMOIN SCINTILLE RAPIDEMENT EN ROUGE (À
INTERVALLES DE 0,2 SECONDE), VÉRIFIER S’IL Y A DES CORPS
ÉTRANGERS DANS L’ORIFICE D’INSTALLATION DE LA BATTERIE DU
CHARGEUR, ET LES ENLEVER LE CAS ÉCHÉANT. S’IL N’Y A PAS DE
CORPS ÉTRANGERS, IL S’AGIT PROBABLEMENT D’UNE ANOMALIE
DE LA BATTERIE OU DU CHARGEUR. LES PORTER AU SERVICE
APRÈS-VENTE AGRÉÉ.
EN CE QUI CONCERNE LE COURANT DE DÉCHARGE D’UNE BATTERIE NEUVE:
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des
batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge
risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est
temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été
rechargées 2 ou 3 fois.
COMMENT PROLONGER LA DURÉE DE VIE DES BATTERIES:
1. Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil
continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être
endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
2. Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est
rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de
se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un
moment avant de l’utiliser.
42 Manuel opérateur
Utilisation
APPLICATIONS:
-Coupe de divers types de bois.
AVANT L’UTILISATION:
1. Vérifier l’aire de travail:
Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer l’aire de
travail des personnes non autorisées. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont
adéquats.
2. Vérifier si la lame de scie est bien fixée:
Lorsque la lame de scie quitte nos usines, elle est solidement fixée et prête à fonctionner.
Toutefois, à des fins de sécurité, la vérifier encore une fois avant l’utilisation. Il y a un boulon
avec rondelle qui se visse dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifier qu’il est bien
serré avec la clé à douille fournie. Pour les détails, voir la section MONTAGE ET
DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE.
3. Vérifier si l’écrou à oreilles est bien vissé.
Si l’écrou à oreilles qui permet de régler la profondeur de coupe (Fig. 7) est mal vissé, il y a
risque de blessure. Bien vérifier qu’il est vissé à fond.
4. Vérifier le bon fonctionnement du carter de sécurité
AVERTISSEMENT: IL FAUDRA IMPÉRATIVEMENT VÉRIFIER QUE LE CARTER DE
SÉCURITÉ N’EST PAS FIXÉ. PAR AILLEURS, VÉRIFIER ÉGALEMENT
QU’IL SE DÉPLACE EN DOUCEUR. SI LA LAME DE SCIE RESTE
EXPOSÉE, IL Y A RISQUE DE BLESSURE.
Le carter de sécurité (voir Fig. 2) sert à protéger le corps de l’opérateur de tout contact avec
la lame de scie. Vérifier impérativement que le carter de sécurité fonctionne de façon que la
lame de scie soit toujours couverte. Si le carter de sécurité ne fonctionne pas en douceur,
ne jamais utiliser l’outil sans avoir réparé le carter.
Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après-
vente JOHN DEERE agréé pour le faire réparer.
5. Vérifier l’insertion de la batterie:
AVERTISSEMENT: SI L’ON INSÈRE LA BATTERIE ALORS QUE L’INTERRUPTEUR SE
TROUVE À LA POSITION ON (MARCHE), L’OUTIL RISQUE DE
DÉMARRER IMMÉDIATEMENT ET DE PROVOQUER UN GRAVE
ACCIDENT.
PRECAUTION: ENFONCER LA BATTERIE JUSQU’À CE QU’ELLE SE METTE EN PLACE
DANS UN PETIT DÉCLIC. SINON, ELLE RISQUE DE TOMBER
ACCIDENTELLEMENT DE L’OUTIL ET DE BLESSER L’OPÉRATEUR OU
LES PERSONNES ALENTOUR.
6. Vérifier le bon fonctionnement du frein:
La scie circulaire possède un frein électrique qui se déclenche
lorsqu’on relâche l’interrupteur. Avant d’utiliser la scie, bien
s’assurer que le frein électrique fonctionne correctement.
S’il ne fonctionne pas correctement, apporter l’outil à un
service après-vente JOHN DEERE agréé.
7. Préparer un établi de travail en bois (Fig. 6):
La lame de scie se déplaçant au-delà de la surface inférieure du matériau, placer le
matériau sur un établi en bois pour effectuer la coupe. Si l’on utilise un bloc carré comme
établi de travail, sélectionner un sol de niveau pour bien stabiliser le travail. Un établi de
travail instable risque de rendre le travail dangereux.
PRECAUTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT, TOUJOURS S’ASSURER
QUE LA SECTION DU MATÉRIAU QUI RESTE APRÈS LA COUPE EST
SOLIDEMENT ANCRÉE OU MAINTENUE EN PLACE.
(Fig. 6)
Manuel opérateur 43
AVANT L’UTILISATION:
RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION:
1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 7)
AVERTISSEMENT: SI L’ÉCROU À OREILLES EST LÂCHE,
IL Y A RISQUE DE BLESSURE. LE SERRER
À FOND APRÈS LE RÉGLAGE.
Pour régler la profondeur de coupe, desserrer l’écrou à oreilles
et, tout en tenant le socle de l’outil d’une main, déplacer l’outil
de haut en bas de façon à obtenir la profondeur de coupe
spécifiée. Lorsque le réglage de la profondeur de coupe est
terminé, resserrer l’écrou à oreilles à fond.
2. Réglage de l’angle d’inclinaison
AVERTISSEMENT: SI L’ÉCROU À OREILLES EST LÂCHE,
IL Y A RISQUE DE BLESSURE. LE SERRER
À FOND APRÈS LE RÉGLAGE.
Comme indiqué à la Fig. 8, desserrer l’écrou à oreilles de la
jauge d’inclinaison pour incliner la lame de scie d’un angle de
45° maximum par rapport au socle. Toujours revisser l’écrou à
oreilles à fond une fois le réglage terminé.
NOTE: Les valeurs indiquées sur la jauge d’inclinaison du socle
ne donnent qu’une indication approximative. Pour
effectuer une coupe en position inclinée, utiliser la scie
circulaire après avoir réglé l’angle formé par le socle et la
lame de scie avec un rapporteur, etc.
3. Réglage de la pièce de guidage:
Sur la scie circulaire, il est possible de régler avec précision la
position de fixation de l’emplacement de guidage, là où la lame
de scie et une ligne prémarquée doivent être alignées. Lorsque
l’outil quitte nos usines, la section linéaire de l’échelle avant,
sur la pièce de guidage, est alignée sur la position centrale de
la lame de scie. (Fig. 9) Desserrer la vis de la pièce de
guidage si l’emplacement de fixation est incorrect, et régler
l’emplacement selon les besoins. (Fig. 10)
NOTE: Pour une opération de coupe à une inclinaison de 45
degrés, effectuer le règlage de facon que
l'encoche de la pièce de guidage et la ligne
prémarquée soient alignées.
4. Réglage du guide (Fig. 11)
Il est possible de régler la position de coupe
en déplaçant le guide vers la gauche ou vers
la droite après avoir desserré son boulon à
oreilles. Le guide peut être placé sur la
droite ou sur la gauche de l’outil.
(Fig. 7)
(Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)
(Fig. 11)
Utilisation
44 Manuel opérateur
UTILISATION:
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS TOUCHER LES PIÈCES MOBILES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA SCIE CIRCULAIRE AVEC LA LAME DE SCIE
ORIENTÉE VERS LE HAUT OU SUR LE CÔTÉ.
NE PAS FIXER NI ATTACHER LE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR. PAR
AILLEURS, RETIRER LE DOIGT DE LA GÂCHETTE PENDANT LE TRANSPORT DE
LA SCIE CIRCULAIRE. L’INTERRUPTEUR DU CORPS PRINCIPAL POURRAIT SE
DÉCLENCHER (ON) ACCIDENTELLEMENT ET PROVOQUER UN ACCIDENT
IMPRÉVU.
LE VOYANT NE DOIT ÊTRE ALLUMÉ QUE PENDANT UNE OPÉRATION DE
COUPE. S’IL EST ALLUMÉ DANS LES AUTRES CAS, L’INTERRUPTEUR DU
CORPS DE L’OUTIL RISQUE DE SE DÉCLENCHER ACCIDENTELLEMENT, CE QUI
PEUT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS IMPRÉVUS.
PRECAUTION: NE PAS ENLEVER LA LAME DE LA PIÈCE PENDANT LA COUPE ALORS
QUE LA LAME TOURNE. SORTIR LA BATTERIE LORSQUE LE TRAVAIL EST
TERMINÉ.
NOTE: Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter
immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou
la batterie risquent de brûler.
1. Fonctionnement de l’interrupteur (gâchette et interrupteur d’éclairage) (Fig. 12):
a. Pour utiliser l’outil en toute sécurité, un verrouillage d’interrupteur a été prévu sur le
côté de la poignée. Si l’on tire sur le “verrouillage d’interrupteur” alors qu’il est enfoncé
dans le sens de la flèche, il est possible d’actionner l’interrupteur principal.
Le “verrouillage d’interrupteur” sert également
d’”interrupteur d’éclairage”. Si l’on tire sur le
“verrouillage d’interrupteur (interrupteur
d’éclairage)”, la lampe s’allume.
b. Après avoir déclenché (ON) l’interrupteur, l’outil
continue à fonctionner et la lampe reste allumée
même si l’on retire la main du verrouillage
d’interrupteur, tant que l’on continue à tirer sur la
gâchette.
c. Si l’on relâche la gâchette, l’interrupteur se coupe
et le “verrouillage d’interrupteur” revient automatiquement
à sa position d’origine et la lampe s’éteint.
2. Performances de travail pour une recharge (données de référence):
La capacité de coupe varie en fonction de l’état du matériau, du type de la lame de scie, de
la température ambiante, des caractéristiques de la batterie, etc.
Pour améliorer le rendement par recharge:
• Minimiser l’utilisation (fonctionnement à vide) autre que la coupe .
• Eviter d’exercer une force excessive sur le moteur pendant la coupe en torsadant la lame
ou en appuyant trop fort dessus.
• Eviter d’utiliser une lame émoussée.
Bois Capacité
2 x 8 (épicéa/pin/sapin) 80 (coupes)
Contreplaqué aggloméré (1/2”/12 mm) 100 ft (30 m)
(Fig. 12)
Utilisation
Manuel opérateur 45
3. Méthodes de coupe:
PRECAUTION: VÉRIFIER UNE NOUVELLE FOIS
QUE LA LAME DE SCIE ET BIEN SOLIDEMENT
FIXÉE.
VÉRIFIER QUE L’ÉCROU À OREILLES QUI PERMET DE
RÉGLER LA PROFONDEUR DE LA FENTE ET L’ÉCROU
À OREILLES QUI PERMET DE L’ANGLE D’INCLINAISON
SONT BIEN FIXÉS.
a. Placer le socle sur le matériau, puis aligner la ligne
prémarquée et la lame de scie avec la section avant de
la pièce de guidage, sur le devant du socle. (Fig. 13)
b. Lorsque le socle n’est pas incliné, utiliser la grosse
découpe comme pièce de guidage. (Fig. 13 et 14).
Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser la petite
découpe comme pièce de guidage. (Fig. 13 et 15).
NOTE: Lorsque l’on utilise la scie à une inclinaison de 45
degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de la
jauge d’inclinaison du socle. (Fig. 16)
De plus, s’il est absolument essentiel d’utiliser la scie à
un angle précis, effectuer le réglage à l’aide d’un
rapporteur, etc.
c. Vérifier que l’interrupteur est tourné sur la position ON
(marche) avant que la lame de scie n’entre en contact
avec le bois. L’interrupteur se déclenche (ON) quand on
appuie sur la gâchette, et il se coupe quand on relâche
la gâchette. Déplacer la scie en ligne droite et à vitesse
constante pour obtenir le meilleur rendement de coupe
possible.
PRECAUTION: AVANT DE METTRE LA SCIE EN MARCHE,
BIEN S’ASSURER QUE LA LAME DE SCIE A ATTEINT
SA VITESSE DE RÉGIME.
SI LA LAME DE SCIE S’ARRÊTE OU QU’ELLE FAIT UN
BRUIT ANORMAL PENDANT LE FONCTIONNEMENT,
COUPER IMMÉDIATE-MENTL’INTERRUPTEUR.
LORSQUE LE TRAVAIL EST TERMINÉ, SORTIR LA
BATTERIE DU CORPS PRINCIPAL.
EVITER DE TORDRE OU D’APPUYER TROP FORT SUR
LA LAME PENDANT LA COUPE CAR CELA EXERCERAIT
UNE FORCE EXCESSIVE SUR LE MOTEUR.
TRAVAILLER EN DROITE LIGNE ET SANS HÂTE.
SI LA SCIE CIRCULAIRE FONCTIONNE DE FAÇON
CONTINUE, LES BATTERIES ÉTANT REMPLACÉES AU
FUR ET À MESURE PAR DES BATTERIES DE
RECHANGE, LE MOTEUR AURA TENDANCE À
SURCHAUFFER. QUAND LE LOGEMENT DEVIENT
CHAUD, LAISSER L’OUTIL REPOSER QUELQUE
TEMPS.
NE PAS EFFECTUER DE COUPE SI LE FOND DU
SOCLE N’EST PAS BIEN À PLAT SUR LE MATÉRIAU.
LE MOTEUR POURRAIT SE BLOQUER.
UTILISATION:
(Fig. 13)
(Fig. 14)
(Fig. 15)
(Fig. 16)
Utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

John Deere ET-3406-J Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur