Kenmore 796.292796 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
I I
Use & Care Guide
Manual de Usoy Cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espaffol / Fran(;ais
"_ )est ' ' " / c,_ V
_a:e or' _ ........ waste _,
be _sed
/:>asobtene i,"s _ @otes 'esJitados debetv%
,,i zase Jn dete_e ste }/ii pa!a avado as de
ata e{ cacay baa espJt_a
/:>o obten!de ne eJ!s :'6s taS sssavonnage
utt voxs d<:,vezJt se! :it}re!got t E Ilg'_
Efli [en y tautet_ ent elticace :on, _pout des
aveuse¢
Models/Modelos/Mod_les: 796.292796
Kenmore
@
Elite
@
;: COY ":_( (;' c"", -s..........¢ 'Y'Y _' ,,:;CC :G /
P/N MFL42065471
Sears Brands Management
Corporation, Hoffman Estates,
IL 60179 USA
www.sears.com
www.sears.ca
Protocol P172
Sanitization Performance of
Residential and Commercial,
Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecuci6n de saneamiento de
lavadoras domesticas y
comerciales de tamafio familiar
Protocole P172
Performance en matiere
d'assainissement des lave-linges
de grande taille a usage
domestique et commercial
I I
I I
MESSAGES DE SI_CURITI_ .................................................... 63
iNSTRUCTiONS IMPORTANTES DE SECURIT¢: ............. 83-85
iNSTRUCTiONS DE MISE .& LA TERRE ................................ 85
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Composantes et pi6ces prindpales ...................................... 86
iNSTRUCTiONS DE L1NSTALLATION
Sp6dfications et dimensions prindpales .............................. 87
Choisir le bon Emplacement ................................................. 87
Rev6tement de sol ............................................................... 87
Espaces ............................................................................... 87
D6baller le lave-linge ........................................................... 88
Raccordement des condukes d'eau .................................... 89
Raccordement du conduit d'6vacuation .............................. 70
Connexion _.I'alimentation 61ectrique ................................... 70
Mise _.niveau du lave-linge .................................................. 71
MODE D'EMPLOI
Caract6ristiques du panneau de commande ........................ 72
Utilisation du lave-linge ........................................................ 73
Guide de cycles ................................................................... 74
Triage des brass6es ............................................................ 75
A propos du distributeur ...................................................... 76
Utilisation de la lessive et du distributeur ............................ 77
L'6cran de temps et d'6tat .................................................... 78
Boutons de modification du cycle ........................................ 79
Boutons d'options de cycle ............................................ 80-82
Fonction sp6ciale de s6curit6 .............................................. 82
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier ........................................................... 83-84
Entretien .............................................................................. 84
Nettoyage du lave-linge ....................................................... 85
DEPANNAGE
Sons normaux pendant le fonctionnement ........................... 86
Avant de faire appel au service apr6s-vente .................. 86-90
GARANTIE ............................................................................. 91
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez la date d'achat, le
modele, et le numero de serie de votre produit. Vous
trouverez le modele et le numero de serie imprimes sur une
plaque signaletique figurant & I'interieur de la porte de la
machine a laver. Gardez ces informations a portee de main
Iorsque vous contactez Sears apropos de votre produit.
Modele
Date d'achat
Num6ro de s6rie
Conservez ces instructions et votre re(_ude caisse afin de
vous y r6f6rer ult6rieurement.
Prototyped'accorddeprotection complementaire
Nous vousf_licitionsd'avoireffectu_cet achatjudicieux.Votre
nouveauproduitKenmore®est conquet fabriquepourassurerdes
ann_esde fonctionnementliable.Maiscommetous lesproduits,il
peutexigeroccasionnellementunemaintenancepreventiveou une
r_paration.Le prototyped'accordde protectioncomplementaire
vous permetd'_conomiserde I'argentetd'_viteruneaggravation.II
vous permetenoutred'allongerla dur_edeviede votre nouveau
produit.
Voicilestermesde I'accord:
Lespieceset main-d'oeuvre n_cessairesau bonfonctionnement
de rappareildarts des conditions normales d'utilisation. Notre
couvertures'_tendbien au-dela de lagarantie du produit.
Aucunefranchise,ni pannede fonctionnementn'estexcluede la
couverture- une vraie protection.
Unservice d'experts represente parune equipede plusde 10
000 techniciens de maintenance Sears autoris_s,ce quisignifie
que cesont despersonnesde confiance.
Unservice d'assistance illimiteet un service national, aussi
souventque vous en avezbesoin.
La garantie satisfait ou rembourse - remplacementde votre
produitsous garantiesi le nombrede pannessurvenuessur un an
est sup_rieura quatre.
Le remplacement du produit sivotreproduitsousgarantiene
peutpas _trer_par&
La verification annuelle de maintenance preventive a.votre
demande- sansfraissupplementaires.
Uneassistance rapide par telephone - nousI'appelonsla
R_solutionrapide.L'assistancet_lephoniqued'unrepr_sentantde
Searspour rensembledes produits.Consid_rez-nouscommeun,_
manueld'utilisationparlant_>.
Uneprotection contre les surtensions pourprot_gercontreles
dommages_lectriquesdus auxfluctuations_lectriques.
Uneprotection annuelle de 2505contre la perte d'aliments
pourtoute alterationdes alimentsr_sultantd'uned_faillance
m_caniqued'un r_frig_rateurou d'uncong_lateursousgarantie.
Remboursement de location si la reparationde votreproduit
sous garantieestplusIongueque prevue.
Uneremise de 10% surle tarifstandarddetout servicede
r_parationnoncouvertetpiecesinstall_esassociees.
Desque vous acceptezce contrat,unsimpleappelt_lephonique
vous permetde programmerune interventionde maintenance.
Vouspouvezappelerjour et nuitquelleque soit rheure,ou convenir
d'unrendez-vousun rendez-vousde maintenanceen ligne.
Le Prototyped'accordde protectioncomplementaireest unachat
sans risque.Si vousd_cidezde rannuler,quel quesoit le motif,
durantlap_riodede garantiedu produit,nousvous rembourserons
en integralit&ou proportionnellementa.ladur_e suivantrexpiration
de la periodede garantiedu produit.Souscrivezdes aujourd'huiau
prototyped'accordde protectioncomplementaire!
Certaines limites et exclusions s'appliquent.
Pour connaitre les tarifs et obtenir plusd'informations pour les
I_tats-Unis,appelez le 1-800-827-6655.
La garantie au Canadavarie en fonction des articles.
Pour plus de details, appelezSears Canadaau 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour rinstallationprofessionnelleSearsd'appareils_lectromenagers,
detelecommandesde garage,de chauffe-eaux,etautresappareils
domestiquesaux €:tats-Unisou au Canada,appelezle
1-800-4-MY-HOME®.
62
I I
I I
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs & la securit6 et & votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives & votre securit&
C'est le symbole d'alerte & la securit&
Ce symbole vous avertit des risques potentiels pouvant entrafner des dommages materiels et/ou des
blessures corporelles graves ou meme la mort.
Tousles messages relatifs & la securite suivent le symbole d'alerte & la securite et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT.
Voici la signification des termes ci-dessous :
Le non-respect des instructions de securite peut entrafner des dommages materiels
et/ou des blessures corporelles graves ou meme la mort.
Le non-respect des instructions de securite peut entrafner des dommages
materiels et/ou des blessures corporelles graves ou meme la mort.
Tousles messages relatifs & la securite vous diront la nature du danger potentiel,
comment reduire le risque de blessure et les consequences si vous ne suivez pas
les instructions.
Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique,
ou des blessures corporelles en utilisant des appareils
electromenagers, vous devez toujours suivre les
precautions de base, y compris ce qui suit.
Avant de I'utiliser, la machine & laver doit etre installee cor-
rectement conformement aux instructions figurant dans ce
manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait precedemment ete net-
toye, lave ou trempe dans de I'essence, des solvants pour
nettoyage & sec ou toute autre substance inflammable
ou explosive non plus que tout article qui presenterait des
taches de ces substances car les vapeurs qui s'en
degagent pourraient s'enflammer ou exploser.
N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage a.sec
ou autres substances inflammables ou explosives & I'eau
de lavage. Ces substances pourraient degager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, une certaine quantite
d'hydrogene peut etre produite par un systeme & eau
chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIE Si le systeme &
eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant de faire fonctionner la machine & laver, faites couler
tousles robinets d'eau chaude pendant plusieurs min-
utes. Cette technique liberera tout hydrogene accumul&
Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n'utilisez
aucune flamme pendant ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine & laver
ou sur celle-ci. Vous devez les surveiller de pres Iorsque
vous utilisez la machine & laver & proximit&
Avant de laisser au repos ou de mettre la machine & laver
au rebut, retirez-en la porte pour empecher les enfants de
s'y introduire.
N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit o_ elle serait exposee aux intemperies ou
au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne reparez pas et ne remplacez aucune des pieces de la
machine & laver sauf indication contraire figurant dans ce
manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien decrit. Nous
vous recommandons fortement de faire effectuer toute
reparation par un technicien qualifi&
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise & la terre.
Suivez TOUJOURS les consignes d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du vetement.
Ne placez pas les articles exposes & de I'huile de cuisson
dans votre machine &laver. Des vetements contamines
aux huiles de cuisson peuvent entrafner une reaction
chimique qui pourrait faire enflammer une brassee.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour eliminer la sta-
tique uniquement tel que recommande par le fabricant.
Cette machine & laver n'est pas con(_ue pour une utili-
sation maritime ou pour des installations mobiles comme
dans un vehicule recreatif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine & laver doit etre laissee
pendant une Iongue periode, comme durant vos vacances.
Les materiaux d'emballage peuvent etre dangereux pour
les enfants. IIs presentent un risque de suffocation !
Conservez tousles materiaux d'emballage hors de portee
des enfants.
Verifiez toujours I'interieur de la machine & laver pour y
reperer tout objet etranger avant de charger une brassee
de lessive. Gardez la porte fermee Iorsque vous ne
I'utilisez pas.
63
I I
I I
Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des appareils
electromenagers, vous devez toujours suivre les
precautions de base, y compris ce qui suit.
Debranchez votre machine a laver avant de la nettoyer
pour eviter le risque d'electrocution.
N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, de
produits nettoyants abrasifs, ou de solvants pour nettoyer
le lave-linge. IIsendommageront la finition de I'appareil.
Ne mettez jamais de chiffons ou de v_tements huileux ou
graisseux en haut de la machine a laver. Ces substances
degagent des vapeurs qui peuvent mettre feu auxtissus.
Ne lavez pas d'articles qui ont ete sails par de rhuile
vegetale ou de rhuile de cuisson. Ces articles peuvent
conserver unpeu d'huile apres le lavage. A cause de cette
huile qui reste dans le tissu, letissu peut se mettre a fumer ou
peut prendrefeu seul.
Debranchez cet appareil de sa prise d'alimentation avant
de tenter de I'entretenir. Vous ne debranchez pas cet
appareil de son alimentation electrique en tournant les
boutons de commande en position OFF (arr_t). Tout
non-respect de cet avertissement peut entra_nerdes blessures
graves, un incendie, uneelectrocution ou la mort.
Ne melangez jamais des produits de lavage pour la m_me
charge, a moins que cela soit specifie sur leur etiquette.
Ne melangez jamais d'eau de Javel chloree avec de
rammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez
les instructions des paquets pour utiliser des produits de
lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz nocifsqui
peuvent entra_nerdes blessures gravesou la mort.
Ne mettez jamais la main dans le lave-linge pendant qu'il
fonctionne. Avant d'introduire, retirer ou ajouter des
articles, appuyez sur le bouton START/PAUSE
(demarrer/pause) et laissez le tambour s'arreter
completement avant d'avoir acces a rinterieur. Le
non-respectde cet avertissementpeut entra_nerun incendie, un
choc electrique,ou encoredes blessuresgraves ou mortelles.
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour
connaitre les procedures de mise a la terre detaillees. Vous
trouverez ces instructions d'installation emballees a I'interieur du
lave-linge. Si vous changez le lave-linge d'emplacement,
faites-le verifier et reinstaller par un technicien qualifi& Le
non-respect de cet avertissement peut entrafner un incendie, un
choc electrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Ne coupez ou ne retirez en aucune circonstance la
troisieme broche de raise a la terre du cordon
d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entrafner un incendie, un choc electrique, ou encore des
blessures graves ou mortelles.
Pour la securite des personnes, cet appareil dolt _tre cor-
rectement mis a la terre. Le non-respectde cet avertissement
peut entrafnerun incendie, un choc electrique, ou encore des
blessures graves ou mortelles.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est equipe d'une
fiche (mise a la terre) a trois broches qui doit _tre enfoncee
dans une prise murale (avec mise a la terre) a troisbroches
standard afin de minimiser lerisque de choc electrique avec cet
appareil.
Ce lave-linge dolt _tre raccorde a une prise de 120VAC,
60Hz raise a la terre. Le non-respectde cet avertissement peut
entrafner un incendie, un choc electrique, ou encore des
blessures graves ou mortelles.
Faites verifier la prise murale et le circuit par un electricien
qualifie afin de vous assurer que laprise est correctement
mise a la terre. Le non-respectde cet avertissement peut
entrafner un incendie, un choc electrique, ou encore des
blessures graves ou mortelles.
En cas de prise murale a deux broches standard, vous avez
robligation et la responsabilite de la faire remplacer par
une prise murale a trois broches correctement mise a la
terre. Le non-respectde cet avertissement peut entra_nerun
incendie, un choc electrique,ou encore des blessures graves
ou mortelles.
N'installez pasce lave-linge sur une moquette. Installezle
sur un sol stable. Le non-respect decet avertissement peut
entrafner de serieux deg&ts en casde fuite.
N'enlevez pas la broche de raise a la terre. N'utilisez pas
d'adaptateur ou de rallonge. Raccordez le lave-linge a une
prise a trois broches raise a la terre. Le non-respect deces
consignes peut provoquer un incendie, un choc electrique, ou
encore des blessures gravesou mortelles.
64
Le lave-linge doit toujours _tre raccorde a une prise
electrique individuelle dont la tension nominale
correspond a celle indiquee sur la plaque signaletique. Cela
permet d'obtenir lesmeilleures performances et evite egalement
de surcharger le circuit electrique de la maison, ce qui pourrait
entrafner un risqued'incendie dOa la surchauffe des ills.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour
debrancher votre lave-linge. Saisisseztoujours la fiche
fermement pour la sortir de la prise. Le non-respect de cet
avertissement peut entrafner un incendie, un choc electrique, ou
encore des blessures graves ou mortelles.
Reparez ou remplacez immediatement tousles cordons
d'alimentation denudes ou endommages. N'utilisez pas un
cordon qui presente des craquelures ou des dommages
dus a rabrasion sur sa Iongueur ou a ses extremites. Le
non-respect de cet avertissement peut entra_nerun incendie, un
choc electrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Lots de I'installation ou du deplacement du lavelinge,
veillez ace que le cordon d'alimentation ne soit pas pince,
ecrase ou endommag& Le non-respect de cet
avertissement peut entra_nerun incendie, un choc electrique, ou
encore des blessures graves ou mortelles.
Ce lave-linge dolt _tre installe et relie electriquement a la
terre par un technicien qualifie, conformement aux normes
locales, pour minimiser les risques de choc electrique et
garantir un fonctionnement stable.
Ce lave-linge est Iourd. Deux personnes ou plus peuvent
_tre necessaires pour installer et deplacer rappareil. Le
non-respect de cette consigne peut entrafner une blessure au
dos ou autre.
N'installez pas et n'entreposez pas votre lave-linge dans un
lieu oo il sera expose a des temperatures negatives ou aux
intemperies. Le non-respectde cet avertissement peut
entrafner de serieux deg&ts en cas de fuite.
N'installez pas votre lave-linge dans un lieu humide, afin de
reduire le risque de choc electrique. Le non-respect decet
avertissement peut entrafner un incendie, un choc electrique, ou
encore des blessures graves ou mortelles.
Pour reduire le risque de blessure, observer toutes les
procedures de securite recommandees par rindustrie, y
compris I'utilisation de gants a manches Iongues et de
lunettes de securit& Le defaut de respectertoutesles
consignes de securite de ce manuel peutcauser des
dommages, des blessures ou la mort.
I I
I I
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge.
Une surveillance etroite est necessaire Iors.que le
lave-linge est utilise & proximite d'enfants. A mesure que
les enfants grandissent, apprenez-leur comment utiliser
I'appareil correctement et en toute securite. Le
non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves ou la mort.
Detruisez le carton, le sac en plastique et les autres
materiaux d'emballage une fois le lavelinge deballe. Les
enfants pourraient s'en servir pour jouer. Les cartons
recouverts de chiffons, couvre-lits ou feuilles plastique
peuvent devenir de veritables caissons etanches. Le
non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves ou la mort.
Rangez les produits de lavage hors de portee des
enfants. Pour eviter des blessures, tenez compte de
tous les avertissements figurant sur les etiquettes de
produits. Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine a_laver, ou de vous
arrOter de rutiliser, retirez la porte du compartiment
de lavage pour eviter que des enfants ou de petits
animaux ne s'y trouvent enfermes par inadvertance.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves ou la mort.
IMPORTANT :Veuillez lire attentivement
ces instructions.
CONNEXION ELECTRIQUE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise & la
terre de I'appareil peut entrafner un risque de
dechargement electrique. Consultez un electricien ou
un technicien qualifie si vous avez un doute sur la
mise & la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas
la fiche fournie avec I'appareil. Dans le cas o_ elle ne
serait pas adaptee & la prise, faites installer une prise
correcte par un electricien qualifi& Le non-respect de
ces instructions peut provoquer des blessures graves,
un incendie, un choc electrique ou la mort.
INSTRUCTIONS DE MISE .h,LA TERRE
Cet appareil doit 6tre raccorde & la terre. Dans
I'eventualite d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise h la terre reduira le risque de decharge electrique
en fournissant au courant electrique un chemin de
moindre resistance. Cet appareil est equipe d'un cordon,
muni d'un conducteur de mise h la terre de I'appareil et
d'une fiche de mise h la terre. La fiche doit 6tre branchee
dans une prise appropriee, correctement installee et
raccordee h la terre, conformement h toutes les normes
et reglementations locales.
Prise de mise
& la terre & 3
broches
Prisemurale &
la terre &3
broches
Assurez-vous
que la terre
fonctionne
correctement
avant de
I'utiliser.
65
I I
I I
COMPOSANTS ET PII_CES ESSENTIELS
O VERROUILLAGE DE PORTE
La porte du lave-linge est verrouillee durant son
utilisation. Elle peut _tre deverrouillee en appuyant
sur le bouton Demarrer/Pause afin d'interrompre le
fonctionnement du lave-linge.
O
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE A GRANDE
CAPACITE
Le tambour en acier inoxydable a grande capacite
permet une extreme durabilit&
PORTE .&RESSORT POUR I_VITER LES
FERMETURES BRUSQUES
La "SOFT CLOSE" couvercle est un dispositif de
securite pour fermer le couvercle lentement. Le
dispositif &charnieres "SOFT CLOSE" permet une
fermeture en douceur et silencieuse du couvercle.
O COUVERCLE EN VERRETREMPE
Le couvercle en verre trempe est durable et facilite la
visualisation de I'interieur du lave-linge.
BOUTON DE SI_LECTION DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.
Des que le cycle souhaite a ete selectionne, les
prereglages standards s'afficheront sur I'ecran. Ces
reglages peuvent _tre ajustes & tout moment & I'aide
des boutons de reglage de cycle avant de demarrer le
programme.
O
PANNEA.U DE COMMANDE ARRII_RE AVEC
ECRAN A DEL
L'ecran a DEL convivial indique les options de cycle,
les reglages, et la duree estimee restante pendant le
fonctionnement.
O
PORTE .& RESSORT POUR I_VITER LES FERME-
TURES BRUSqUES
La PORTE ,_ RESSORT POUR €:VITER LES
FERMETURES BRUSQUES est un dispositif de
securite pour fermer le couvercle lentement. Elle
permet d'emp_cher le couvercle Iourd de tomber et de
blesser I'utilisateur.
REMARQUE Selectionnez I'option FABRIC
SOFTENER (adoucissant) ou I'option EXTRA RINSE
(rin(_age supplementaire), si vous utilisez un
adoucissant dans les cycles NORMAL/CASUAL et
HEAVY DUTY (intensif).
Q
CHAUFFE-EAU (Non visible)
Le dispositif de chauffage situe & I'interieur de la cuve
permet d'augmenter la temperature de I'eau si la
temperature de I'eau qui entre dans la laveuse n'est
pas correcte.
Vous _tes alors assure(e) que I'eau a atteint la
temperature appropriee pour le cycle ou les options
selectionnees, notamment pour les cycles "SANITIZE"
et "WHITEST WHITES".
66
Soupape d'entr6e Soupape d'entr6e
d'eau chaude d'eau froide
Accessoires inclus
Flexibles d'eau chaude et froide Avec 2joints
par tuyau &chaque extr6mit_
Attache de c_.ble(pour fixer le tuyau de vidange)
I I
I I
SPC:CIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
Description Lave-linge a chargement par le dessus
Frequence/tension nominale 120VAC, 60Hz
Dimensions 27"(larg) X 283/8"(prof) X 453/8"(haut), 553/4"(haut avec la porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 72,1 cm (prof) X 115,3cm (haut), 141,7 cm (haut avec la porte ouverte)
Poids net 145.5 Ibs. (66 kg)
CHOISIR L'EMPLACEMENT APPROPRII_
AVERTISSEMENT
La machine a laver est Iourde ! Deux personnes ou
plus sont necessaires Iorsque vous deballez et
deplacez la machine a laver. Tout non-respect de ces
instructions peut entratner des blessures du dos ou
d'autres blessures.
Stockez et installez le lave=linge a un endroit ouil ne
sera pas expose a des temperatures des temperatures
negatives ou aux intemperies. Le non-respect de cet
avertissement peut entratner desblessures graves, un
incendie, un choc electrique oula mort.
Le lave-linge dolt _tre correctement raccorde (misa la
terre) pour _tre en conformite avec toutes les normes
et reglementations en vigueur. Le non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves, un
incendie, un choc electrique ou la mort
Afin de reduire le risque de chocs electriques, n'installez
pas la machine & laver dans un endroit humide. Le
non-respect de cet avertissement peutentratner des
blessures graves, un incendie, un choc electrique ou la
mort.
L'ouverture a la base ne doit pas 6tre obstruee par le
tapis si le lave-linge est installe sur un sol recouvertd'un
tapis (ou moquette).
Veillez b,maintenir la zone situee en-dessous et autour de
vos appareils electromenagers degagee de tous types de
produits pouvant brt)ler comme de la peluche/charpie, du
papJer, des chiffons, des produits chimiques, etc.
Ne retirez pas le contact de mise a la terre. N'utilisez
pas d'adaptateur ou de rallonge. Raccordez I'appareil
une prise a 3 broches raise a la terre. Le non-respect
de cet avertissement peut entratner des blessures graves,
un incendie, un choc electrique ou la mort.
PRISE D'ALIMENTATiON
La prise electrique dolt _tre situee a moins de 1,5 m(60
in.) (de chaque c6te du lave-linge.
L'appareil et la prise murale doivent _tre positionnesde
maniere b.ce que la fiche
d'alimentation soit facilement accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus d'un
appareil.
La prise murale dolt _tre mise _.la terre conformement
aux normes et reglementations de c&blage de courant.
L'utilisation d'un fusible a declenchement retarde ou
d'un disjoncteur est recommandee.
REMARQUE: II est de la responsabilite du personnel et
I'obligation du proprietaire de I'appareil de faire installer
un raccord de sortie adapte par un technicien qualifi&
SOL
La machinea.laverest Iourde!Deuxpersonnesou plussont
n_cessairesIorsquevous d_ballezetdeplacezla machinea laver.
Toutnon-respectde ces instructionspeutentrainerdesblessures
du dos ou d'autresblessures.
Pourminimiserle bruitetla vibration,la machinea.laverDOlT_tre
installeesurun planchersolide.Consultezla NOTE a.droite.
Lapentepermisesous la machinea.laverdanssonentierestd'un
maximumde 1°.
Lesrev_tementsde tapiset detulles souplesnesont pas
recommand_s.
N'installezjamaisla machinea.laversur une plateformeou sur
unestructurefaiblementsupport_e.Utilisezuniquementun
piedestalaccessoireapprouv_tel qued_critci-dessous.
REMARQUE:La machinea.laverdoit _treinstall_esurunsol
stablepour r_duireleschocsdurantle cycled'essorage.Unsolen
betonest rid_al,maisun parquetsuffit,_tconditionqu'ilsoit
conformeaux normesFHA(securit_pourrhabitat).Lamachinene
doitpas_tre installeesuruntapis ou expos_eauxintemp_ries.
ESPACES
453/8.
(115.3 cm)
1" II 27"
(2.5cm_]I_( 68.6cm)_ (2.5 era)
Afin d'assurer un espace suffisant pour les conduites
d'eau, laissez un espace minimum de 2,5 cm (1 in.) sur les
c6tes, et de 10 cm (4 in.) b.rarriere de runit&
Assurez-vous que I'espace est suffisant pour le mur, la
porte ou les moulages - ils risquent d'augmenter les
espaces necessaires.
55.3/4"
(141.7 cm)
(avec le
couvercle
ouvert)
28.3/8" _ 4#
_(72.1 cm) _'" J(10 cm)
L'espace vertical minimum du sol aux etageres
superieures, armoires, plafonds, etc., est de 140 cm.
67
I I
I I
DI_BALLER LE LAVE-LINGE
Lorsque vous extrayez le lave-linge de la base du carton,
veillez & retirer le support de cuve situe au milieu de la
base du carton.
Si vous devez deposer la machine & laver sur le sol pour
enlever les materiaux d'emballage de la base, protegez
toujours les parties laterales de I'appareil et posez-le
precautionneusement sur le c6te. Ne deposez PAS la
machine & laver sur I'arriere ni sur I'avant.
Support Base en carton
1. Apr_s avoir retirez le carton et le materiel d'emballage,
soulevez la laveuse pour I'extraire de sa base en
polystyrene. Assurez-vous que le support de cuve
plastique s'enleve avec la base et ne reste pas coince
avec le bas de la laveuse.
2. Retirez le bloc d'emballage contenant le manuel de
I'utilisateur, les pieces, les conduites d'eau (flexibles) et
les echantillons de produit de nettoyage.
REMARQUE Ne retirez pas le bloc de polystyrene tant
que la laveuse n'est pas a.son emplacement final
3. Detachez le cordon d'alimentation situe & I'arriere du
lave-linge (laveuse).
r
OUTILS NE_CESSAIRES
* Pinces r_glables
* Niveau de charpentier
68
I I
I I
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
IMPORTANT:Ut[lisezdestuyauxneufs Iorsde rinstallationdu
lave-linge.NeREUTILISEZJAMAISde flexiblesusages.
IMPORTANT:UtilisezUNIQUEMENTlesconduitesd'admission
fourniespar LG avecce produit.I In'estpasgarantique lesflexi-
blesvendussur le marcheen tantque pi_cesde rechanges'ajus-
tentou fonctionnentcorrectement.Lesautres flexiblesrisquentde
ne paspouvoir_trecorrectementserres,etpeuvententrafnerdes
fuites. Lesdommagesulterieurscausesau produitou a.vos biens
ne serontpascouvertspar lesconditionsde lagarantieLG.
La pressiond'alimentationen eaudoit _trecompriseentre14,5 PSI
et 116PSI(100_800kPa).Si la pressiond'alimentationen eauest
superieurea 116PSI, un detendeurde pression(vannede
reductionde pression)devra_treinstall&
Recherchezperiodiquementcraquelures,fuitesou usuresur le
tuyauet remplacezcelui-citousles 5 ans.
Assurez-vousque les conduitesd'eaunesont pasetir6es,pincees,
ecras6esou tordues.
La machinea.laverne doitjamais_treinstalleeetentreposeedans
un endroitsoumisau gel. En effet,le gel risqueraitd'endommager
lesconduitesd'eau etles mecanismesinternesde la machine
laver.Si la machinea.lavera et6exposeeau gel avantsoninstal-
lation,laissez-lareposera.la temperaturedela piecependant
plusieursheuresavantde rutiliser.
/'- Conduite d'eau
(vers I'entr6ed'eau
sur le lave-linge)
Joint d'etancheite
en caoutchouc
\
Joint d'etancheite
en caoutchouc
Conduite
d'eau (vers
le robinet)
../
1. Verifiez la fixation filetee sur chaque tuyau et
assurezvous qu'un joint en caoutchouc est dispose aux
deux extremit6s.
f
Robinet d'eau
J
2. Raccordez lestuyaux d'arrivee d'eau aux robinetsd'eau
CHAUDE et FROIDE en vissant d'abord fermement a.la
main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince.
Ouvrez les robinets etverifiez la presence eventuelle
defuites.
REMARQUE" Un chauffe-eau pour fournir de reau a.120°F
(49°C)a.la laveuse.
REMARQUE: Pour eviter toute accumulation pouvant obstruer
la crepine de la soupape d'admission, vidangez completement
le robinet et le tuyau de toutes particules ou autres impuretes,
en y faisant couler de reau dans unconteneur.
69
f
k.. j
3. Toujours vidanger quelques litres d'eau (un ou deux
gallons) dans chacun des tuyaux de remplissage afin
d'eviter des problemes futurs et de voir les filtres se
boucher. Ceci vous aidera a.identifier les tuyaux d'eau
chaude et d'eau froide.
f
k,,. j
4. Raccordez le tuyau d'entree d'eau chaude (rouge) au
raccord d'eau chaude & I'arriere de la machine & laver.
Raccordez le tuyau d'entree d'eau froide (bleu) au
raccord d'eau froide a I'arriere de la machine a laver.
Serrez fermement les raccords.
REMARQUE: veillez a ne pas fausser le filetage des
raccords car cela endommagerait la vanne et
risqueraitd'entrafner des deg&ts materiels dus aux
fuites.REMARQUE: Serrez fermement les raccords.
Ouvrez pleinement les robinets d'eau afin de verifier qu'il
n'y a pas de fuites.
REMARQUE: Ne faussez pas le filetage des raccords de
flexible. Raccordez le tuyau d'entree d'eau chaude (rouge)
au raccord d'eau chaude a I'arriere du lave-linge.
Raccordez le tuyau d'entree d'eau froide (bleu) au raccord
d'eau froide a I'arriere du lave-linge. Serrez fermement les
raccords.
REMARQUE: Serrez fermement les raccords. Ouvrez
pleinement les robinets d'eau afin de verifier qu'il n'y a pas
de fuites.
I I
I I
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'I_VACUATION
Le conduit d'evacuation doit toujours _tre correctement
securis& Le non-respect de cette instruction peut
entrafner une inondation et des dommages materiels.
L'evacuation doit _tre installee conformement aux normes
et reglementations locales en vigueur.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas
etir6es, coincees, ecras6es ou entortillees.
Option1: Tuyau de renvoi
Tuyau de vidange
Tuyau de
renvoi
35"~47"
(0.9~1.2 m)
Inserez fermement I'extremit6 libre de la conduite d'evacu-
ation dans I'ouverture d'evacuation de votre maison.
Assurez-vous que I'extremit6 du caoutchouc souple se
trouve entierement dans I'ouverture d'evacuation.
Si les vannes d'eau et I'evacuation sont integr6es dans le
mur, raccordez le conduit d'evacuation & I'un des tuyaux
d'eau avec I'attache de c&ble (c6te nervure vers
I'interieur).
Si votre evacuation est un tuyau de renvoi, serrez le
Iconduit d'evacuation sur le tuyau de renvoi avec
I'attache de c&ble fournie.
Attache de
c&ble
Attache de
c&ble
REMARQUE :
La hauteur totale de I'extremit6 du conduit doit _tre
approximativement de 35"_47 '' (0,9~1,2 m) & partir du
sol.
N'inserez pas le tuyau de vidange plus de 4 pouces (10
centimetres) dans le tuyau de renvoi.
N'installez pas I'extremit6 de la conduite d'evacuation &
une hauteur superieure & 243,8 cm (96 in.) audessus de
la partie inferieure de la machine.
CONNEXION .A L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Le lave-linge doit _tre raccorde &une prise & 3 broches
raise & la terre (120V AC, 60Hz). Branchez la machine &
laver.
f
Un raccordement incorrect du conducteur de mise
la terre de I'appareil peut entrafner un risque de
dechargement electrique. Consultez un electricien ou
un technicien qualifie si vous avez un doute sur la
mise a la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec I'appareil. Dans le cas ot_
elle ne serait pas adaptee a la prise, faites installer
une prise correcte par un electricien qualifi& Le
non-respect de ces instructions peut provoquer des
blessures graves, un incendie, un choc electrique ou
la mort.
70
I I
I I
NIVELADO DE LA LAVADORA
Le tambour de votre nouvelle machine & laver tourne & des
vitesses tres elev6es.
REMARQUE : ajustez les pieds de nivellement seulement
pour repondre aux besoins de mise & niveau de la
machine. Les etendre plus qu'il est necessaire pourrait
causer des vibrations.
REMARQUE avant d'installer le lave-linge, enlevez tous
les objets se trouvant sur le sol et nettoyez-le. La presence
de poussiere, d'eau, d'huile, de detergent ou autre peut
provoquer des vibrations dues & un mauvais contact des
pieds avec le sol.
REMARQUE avant d'installer la machine, assurez-vous
que le sol est propre, sec et debarrass6 de toutes pous-
sieres, saletes, graisses et eaux afin que les pieds de la
machine ne glissent pas. Les pieds de stabilisation, s'ils
bougent ou glissent sur le sol, peuvent favoriser les vibra-
tions et le bruit.
1. Coloque la lavadora en su posici6n final, teniendo
cuidado de no pinzar, forzar o aplastar las lineas de
agua y desag0e.Coloque un nivel en la parte superior
de la lavadora.
€:lever Abaisser
2. Ajuste el 2 frontales patas niveladoras. Gire hacia la
derecha para subir la lavadora o hacia la izquierda para
bajarla.
f
Pour verifier si la laveuse est & niveau de bord & bord,
placez un niveau & I'arriere du couvercle.
Para comprobar siesta, nivelada de la parte delantera a
la trasera, coloque un nivel a un lado de la lavadora en el
borde donde el lado de la estructura coincide con la
cubierta superior.
("- Lado a lado _'
Parte delantera
a trasera
Baja[ -_Subir
k,. j
Bon Mauvais
3. Para asegurarse de que la lavadora esta.nivelada cor-
rectamente, abra la cubierta y mire desde arriba para
ver si es Io mismo que se muestra desde al arriba. Si
tiene un nivel, compruebe la nivelaci6n exacta de la
lavadora
71
I I
I I
remi!!, AVERTISSEMENT: pour reduire .e risque d'incendie, de decharge electrique, ou de
blessures, veuillez lire attentivement et respecter le Guide d'utilisation et d'entretien, y compris les
instructions importantes de securite, avant d'utiliser cette machine a laver.
CARACTI_RISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
POWER
Normal/Casual
Bulky/Beddlng
Stain Treat _GMSov__ Kids Wear
Fob, ,o tono,To e,s
Ex,rOwo,o_,n_o_,o_ili Sook Colors
AddAG ..... t i DeleyWash _i HeovyDuty
Express Wash
Cold Clean
Sanitize
DeJlcates
Handwash/Wool
Workout Wear
Extra Hob/Cold Extra High
Hot/Cold High
Warm/Warm Medium
Wr_rm/C01d Low
Cold/Cold No Spin
Heavy
START/PAUSE
o
Light
Q BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
Pulse para encender la lavadora. Pulse de nuevo para
apagarla.
REMARQUE: Sila arandela permanece inactiva
durante 4 minutos tras apagar la lavadora, el agua del
tambor se drenara..Sonara, una alarma 1 minuto antes
del vaciado de agua y aparecera. "dr" en la pantalla.
Puede reiniciar la lavadora en este momento.
Toutefois, des que la laveuse lance regouttage, toutes
les fonctions sont interrompues, 'dr' sera affiche
jusqu'& ce que regouttage soit termine et tousles
reglages du cycle seront perdus.
O
BOUTON SELECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desir&
Une fois le cycle desir6 selectionn6, les prer6glages
standard s'afficheront a.rafficheur.Ces parametres
peuvent 6tre regl6s & raide des boutons de configura-
tion de cycle avant de demarrer le cycle. (Voir le guide
de cycle, page 64, pour connaftre les reglages
autorises. Pour proteger les tissus, les reglages ne
sont pas tous autorises pour rensemble des cycles.)
e
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour D¢:MARRER le cycle
selectionn& Si la machine & laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle
sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE Si vous n'appuyez pas sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) dans les 4 minutes
de la selection d'un cycle, la machine & laver s'eteint
automatiquement.
REMARQUE Sila lavadora permanece inactiva
durante 8 minutos despues de la pausa del ciclo, reau
presente dans la cuve sera vidangee et tous les
reglages du cycle seront perdus. Pour plus
d'informations, voir page 82.
e
BOUTONS DE MODIFICATION DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour selectionner les options de
cycle souhaitees pour le cycle que vous avez choisi.
Voir page 79 pour obtenir une description complete.
REMARQUE les reglages ne sont pas tous
disponibles pour toutes les selections de cycle. Voir le
tableau & la page 74 pour plus de details.
@
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Estos botones le permiten seleccionar opciones de
ciclo adicionales que se iluminara.n cuando los
seleccione. Ciertos botones tambien le permiten
activar funciones especfficas al pulsar durante 3
segundos el boton. Voir le tableau & la page 80,81,82
pour plus de details.
I_CRAN HEURE ET I_TAT
L'affichage JndJquele temps restant estime, retat du
cycle.
Pour une description complete, voir page 78.
72
I I
I I
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
0 ELIJA LA ROPA A LAVAR Y LA CARGA.
Reportez-vous & la page 75.
O AJOUT DE DETERGENT
Ajoutez du detergent HE dans le tiroir detergent distributeur.
Reportez-vous & la page 77 pour plus de details.
_I MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE A LAVER
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre sous tension la machine & laver.
Les voyants autour du bouton le bouton du selecteur s'allume et un carillon
retentit, si activ& Reportez-vous & la page 75.
Express Wash
Cold Clean
Sanffize
Delicates
Handwash/Wool
Workout Wear
Rinse/Spin
_II S¢:LECTIONNER UN CYCLE
Tournez le Bouton de selection de cycle dans un sens ou dans I'autre pour
choisir le cycle desir6. Les reglages prer6gl6s pour ce cycle seront indiques :
temperature de Wash/Rinse (lavage/rincage), Spin Speed (vitesse d'essor-
age), Soil Level (niveau de salete), et options. Reportez-vous & la page 72.
i Ext,_Hof/ColaE×*,_H_g_ H_ovy
w,,,.iw_,.,, M_d_m No,tool
O1 SI_LECTIONNER LES MODIFICATEURS DE CYCLE
Les parametres par defaut pour le cycle selectionn6 peuvent desormais _tre
modifies (si vous le souhaitez). Utilisez les boutons de modification du cycle
comme indique en page 19. Des options de cycle peuvent egalement _tre
ajoutees en utilisant les boutons d'options - comme indique aux pages 80 -
82.
REMARQUE : Pour proteger les tissus, les modificateurs ne sont pas tous
disponibles pour I'ensemble des cycles.
REMARQUE : Les options ne sont pas toutes disponibles pour tousles
cycles. Un indicateur sonore retentira et le voyant ne s'allumera pas si la
selection n'est pas possible.
O COMMENCER LE CYCLE
Pulse el boton de "START/PAUSE" (DemarredPause) para iniciar el ciclo. Se
cerrara, la puerta, la pantalla cambiara, y la lavadora iniciara, el ca.lculo del
tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo total estimado para el
ciclo, la lavadora se pondra, en funcionamiento. Para pausar el ciclo en
cualquier momento, pulse PAUSA.
Para reanudar el ciclo desde donde se ha detenido, pulse de nuevo
"START/PAUSE".
Appuyez sur le bouton "START/PAUSE" pour interrompre le cycle et ajouter
des articles dans la laveuse. Le temoin "ADD A GARMENT" (Ajout v_tement)
s'allume pendant un temps apres le debut du cycle de lavage pour indiquer
Iorsqu'il est possible d'ajouter des articles dans la laveuse en toute securit&
REMARQUE : nous deconseillons d'ajouter des articles tant que le temoin
"ADD A GARMENT" ne s'est pas allume, cela pourrait se traduire par des
performances mediocres.
REMARQUE : Cuando finalice el proceso, se escuchara la alarma (si esta activada) a la vez que se desbloquea la puerta.
Para evitar las arrugas, saque la ropa de la lavadora Io antes posible una vez finalizado el ciclo.
REMARQUE : Le mode de lavage CASCADE est active pour des charges de 8 livres (3,70 kg) ou plus dans les cycles NOR-
MAL/CLASSIQUE (NORMAL/CASUAL) ou PROGRAMME RENFORCE (HEAVY DUTY).
73
I I
I I
GUIDE DE CYCLE
Leguidedescyclesci-dessousindiquelesparametrespardefaut,lesoptionsdisponiblesetlestypesdetissurecommandes
pourchaquecycle.Lesreglagespossiblesdesmodificateurssontindiquessousleparametrepardefautdechaquecycle.
= Optiondisponible
ii'i = Parametrepardefaut
'Normal/Casual
(V_tements
courants/
decontractes)
Cold Clean
(Lavage
froid)
Heavy Duty
(Lavage
intense)
Bulky/
Bedding
(Encombrant
/literie)
WhitestWhites
(Blancstres
blancs)
Rinse & S _nn
(ringage &
essorage)
Sanitize
(Hygienique)
Kidswear
(V_tements
pour
enfants)
Towels
(Serviettes)
Workout
Wear
(VOtements
infroissables)
Coton, linge de maison, Tres chaud/Froid Tres elev6e Lourd
serviettes, chemises, draps, Froid/Froid Pas de rotation Leger _ _ _ _ @
leans, charges mixtes. Moyenne
Petiteschargesde coton,linge ia ia :t
Tres elev6e Lourd
de maison,serviettes,chemises, Pas de rotation @ _
draps,jeans,chargesmixtes. Basse L6ger
Moyenne
V_tements en coton Iourds Chaud/Chaud Tres elev6e Leger
Pas de rotation Normal _ _ _ @
souilles Tres chaud/Froid Basse
Froid/Froid Moyenne
C:aud/ml_ M:vr_ne : :
Elements encombrants tels Chaud/Ohaud Haute Lourd
Tres elev6e @ @
que couvertures et edredons. Tres chaud/Froid Pas de rotation Leger
Froid/Froid Basse
8 nne
Tissus blancs Chaud/Froid High L6ger
Tres elev6e @ @ @
Pas de rotation Normal
Basse
ro!a_,Fro!a:::: ),
Tres 6levee
Rrin_age & Essorage Pas de rotation _ @
Basse
Moyenne
E_trbm_6ent_a/Fz la _:a_te ....................
V_tements tres sales, tels Tres elevee Leger _
que v_tements de travail, Pas de rotation Normal
couches, etc. Basse
Moyenne
ut
Tres chaud/Froid Tres elevee Normal
V_tements pour enfants Chaud/Froid Pas de rotation Lourd @ _
Basse
Moyenne
,N i
Serviettes, chemises, draps, Chaud/Chaud Tres elevee Lourd
eans, charges mixtes Tres chaud/Froid Pas de rotation Leger @ _ _
Froid/Froid Basse
Moyenne
Articles synthetiques, sans Chaud/Chaud Haute Lourd
repassage Froid/Froid Pas de rotation Leger _ _
Basse
Lightly soiled and colored Chaud/Froid Haute Lourd
Tres elevee Leger @ _
Couleurs clothing Chaud/Chaud Pas de rotation
Basse
Express c_a ;t
Wash V_tements peu sales et Froid/Froid Tres elevee Normal
Pas de rotation Lourd @ _
(Lavage 3etites charges Chaud/Froid Basse
express) Moyenne
Handwash/WooV_tements peu sales et :aUd)'F;l
l(Nettoyagea 3etites charges Froid/Froid Moyenne Normal _ @
lamain/Laine Pas de rotation Lourd
Chemises de soiree/ _oI Id :B se
Delioates chemisiers, bas, v_tements Chaud/Froid Moyenne Normal
tres fins ou & dentelles Chaud/Chaud Pas de rotation Lourd _ @
REMARQUE : La laveuse regle automatiquement le temps de lavage en fonction du volume du linge, de la pression de reau, du temps de
chauffage de reau et d'autres conditions de fonctionnement.
74
I I
I I
TRIAGE DES BRASSC:ES
E-tiquettes d'entretien des tissus
De nombreux v_tements disposent d'une etiquette compor-
tant des consignes sur le type de lavage.
En utilisant le tableau ci-dessous, ajustez les selections de
cycle et d'options pour traiter vos v_tements en fonction
des recommandations du fabricant.
F Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle
Normal Permanent press/ Gentle/
wrinkle resistant delicate
H h Do not wash Do not wring
Water go go
temperature Hot Warm Cold/cool
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
,e ch A A
symbols Any bleach Onlynon-chlorine bleach Donot bleach
(when needed) (when needed)
\ ../
Groupement d'un e.le.ment similaire
Pour obtenir les meilleurs resultats et reduire les risques
d'endommagement, il est important d'effectuer des chargements
de types de v6tements similaires (tri des v6tements). Melanger
differents types de tissus et/ou de niveaux de salete peut
entrainer un faible rendement de lavage, un transfert de couleur
ou une decoloration, endommager ou effilocher les tissus. Les
tissus doivent 6tre regroupes comme indiqueci-dessous.
Couleurs
Trier lesv_tements selon la couleur. Lavez les v6tements
fonces dans un m6me chargement - separes des v6tements
blancs ou de couleur claire. Melanger des v_tements fonces
avec des v_tements clairs peut entrainer un transfert des
couleurs ou une decoloration des v_tements les plus clairs.
Niveau de salete
Regroupez les v_tements extr6mement sales pour les nettoyer.
Laver les v6tements peu sales dans le m6me chargement que
des v6tements extr6mement sales peut entrainer un mauvais
rendement de lavage pour les v_tements peu sales.
Type de tissu
Lesv6tements delicats ne doivent pas 6tre melang6s avec les
types de tissus plus Iourdsou plus solides. Le lavage d'articles
fragiles dans le m6me chargement que des tissus Iourds risque
d'endommager les tissus les plus fragiles. Le nettoyage de
tissus plus Iourdsdans unchargement dev_tements fragiles
risque d'entrainer un mauvais nettoyagedes tissus les plus
Iourds et un endommagement potentiel des tissus fragiles.
Type d'effilochage
Certains tissus ont tendance a attirer eta accrocher les
peluches, tandis que d'autres ont tendance &degager des
peluches au cours du processus de lavage. Evitez de melanger
ces collecteurs de peluches et producteurs de peluches dans le
m6me chargement. Le melange de ces tissus entrainera le
boulochage et I'effilochage de collecteurs de peluches. (par
exemple, collecteur de peluches -pull tricote ; producteur de
peluches - serviettes en tissu eponge)
Chargement de la machine a laver
Verifiez toutes les poches pour vous assurer qu'elles sont
vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des
stylos, de la monnaie et des cles peuvent endommager votre
machine a laver et vos v_tements.
Fermez lesfermetures-eclair, les crochets et les cordonspour
les emp_cher de s'accrocher ou de s'emm61eraux autres
v_tements.
Pre-traitez lestaches tenaces pour de meilleurs resultats.
IIs ne doivent pas composer plus de la moitie de la brassee
totale.
La machine a laver peut _tre entierement chargee mais le
tambour ne doit pas _tre bourr& Laporte de la machine
laver doit pouvoirse fermer facilement.
Pour prevenir tout desequilibre de la brassee, ne lavezpas un
article seul. Ajoutez unou deux articles similaires a la brassee.
Les articles gros et encombrants comme les couvertures, cou-
ettes ou dessus de lit doivent _tre laves individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas lesv_tements impermeables.
Jamais lave prendas quecontengan materiales inflamables
(ceras, productos de limpieza, etc.)
La lavadora no iniciara ningt_nproceso mientras la cubierta
este abierta.
IMPORTANTE: Useel ciclo de articulos voluminosos/ropa de
cama(Bulky/Bedding) para estos articulos. Estoselementos
pueden no ser tan absorbentes como otras prendas de colada y
deben colocarse en una carga de lavado independiente para
obtener unosoptimos resultados.
Les articles volumineux doivent _tre places aussi basque
possible dans le panier de lavage afin d'obtenir les
meilleurs resultats. Placez toujours les articles flottants au
bas du panier de lavage.
Le lave-I!nge detectera automatiquement la taille de la
charge. A cause du syst_me de lavage d'une grande effi-
cacite, le niveau de I'eau risque de ne pas recouvrir
completement la charge.
F Trier la lessive...
par couleur
blancs
legers
fonces
par
salete
Iourds
par tissu
pelucheux
producteur
de peluche
collecteu r
de peluche
normaux
legers
|
par tissu
delicats
entretienfacile
robustes
| |
75
I I
I I
&, PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitue de quatre
compartiments qui conservent :
L'assouplissant.
Detergent liquide ou en poudre pour le lavage principal.
_ Compartiment &
javellisant liquide
Cornpartirnent
d'adoucissant
liquide
Compartiment Compartiment
principal
de lessive de lessive liquide
Languette
Compartiment a de.tergent de lavage principal
Ce compartiment contient de la lessive pour le cycle de
lavage principal. Erie est devers6e darts le tambour au
debut du cycle. Utilisez toujours des lessives &haute effi-
cacite (HE) pour votre lave-linge. Respectez toujours les
recommandations du fabricant de la lessive avant de
I'utiliser. Utiliser trop de lessive peut causer I'accumulation
de detergent darts les vetements et darts le lavelinge. Vous
pouvez utiliser de la lessive en poudre ou liquide.
Lorsque vous utilisez une lessive liquide, assurez-vous
que le doseur de lessive et le bac encastrable sont en
place. Ne depassez pas la ligne de remplissage maxi-
mum.
Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, retirez le
bac encastrable et le doseur du compartiment & lessive
liquide.
Compartiment a assouplissant liquide
Ce compartiment contient I'assouplissant liquide, qui sera
automatiquement distribue durant le cycle du rinoage final.
Ne depassez jamais les doses d'adoucissant recom-
mandees par le fabricant. L'utilisation excessive d'adoucis-
sant peut entrafner une accumulation de produit sur le
v_tement et dans la machine. II est possible d'utiliser des
adoucissants liquides ou en poudre.
Conformez-vous aux recommandations du fabricant
Iorsque vous ajoutez I'assouplisseur. Ne depassez pas la
ligne de remplissage maximum. Trop d'assouplisseur
pourrait tacher les v_tements.
Diluez les assouplisseurs concentres & I'eau tiede. Ne
depassez pas la ligne de remplissage maximum.
Ne versez jamais d'assouplisseur directement dans la
brassee ou dans le tambour.
REMARQUE : Les cycles NORMAL/CASUAL et HEAVY
DUTY utilisent un rin?age specifique JET SPRAY pour
economiser de I'eau. Si vous utilisez un adoucissant textile
avec I'un ou I'autre de ces cycles, vous devez alors
selectionner I'option FABRIC SOFTENER (adoucissant
textile) ou EXTRA RINSE (rin?age supplementaire). Avec
I'une ou I'autre de ces options, le cycle se termine par un
rin?age en profondeur et non par un rin?age par vaporisa-
tion. A defaut de selectionner I'une de ces options, vous
obtiendrez des performances mediocres avec votre
adoucissant textile.
Compartiment a javellisant liquide
Le distributeur de javel est un compartiment separ6 situe
I'avant gauche de I'ouverture de la cuve. Utilisez ce compar-
timent pour distribuer I'eau de javel au moment approprie
durant le cycle de lavage.
N'ajoutez aucun javellisant non decolorant dans ce com-
partiment, qu'il soit liquide ou en poudre. Le compartiment
Javel est con?u pour distribuer uniquement de I'eau de
javel chloree liquide. Les javellisants non decolorants liq-
uides ou en poudre ne seront pas distribues correctement.
Conformez-vous aux recommandations du fabricant
Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne depassez pas la
ligne de remplissage maximum car cela declencherait la
distribution immediate de la Javel et endommagerait les tis-
sus. L'utilisation excessive de Javel peut endommager les
tissus. Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilue directement dans
la brassee ou dans le tambour. Vous pourriez endom-
magerles tissus.
No mezclar el blanqueador clorado con amoniaco o
acidos como vinagre u otros productos para eliminar el
6xido y otro tipo de suciedades.
Mezclar productos qufmicos como estos puede producir
gas que podrfa causar la muerte.
Ahada en el dispensador del blanqueador la cantidad de
blanqueador clorado Ifquido y sin diluir recomendado por
el fabricante. Durante la parte final del ciclo de lavado, el
blanqueador saldra completamente del dispensador en
dos pasos sucesivos aplicandose a la ropa, con un
aclarado final del dispensador para evitar que queden
restos y afecten a lavados sucesivos.
El Ifquido que queda en el dispensador al final del ciclo es
agua, no blanqueador.
Para evitar la salida no intencionada de blanqueador,
nunca ahada mas producto del indicado en el nivel
maximo del dispensador.
76
I I
I I
DETERGEMT AMD DISPENSER USE
ATTENTION:
Nechargezpasd'elementssurla cuve.Lenon-respectde cet avertissementpeutsetraduirepardesfuitesoudesdommagessur lesetoffes
Utilisezlescycles encombrant/literiepourdes elementsgonflantsou non-absorbantscommeun oreillerou unedredon.Le non-respectde
cet avertissementpeutsetraduirepar desfuites.
TRIAGE DES BRASSE-ES
Les lessives HE (Haute Efficacite) produisent moins de mousse
et se dissolvent plus efficacement, ce qui ameliore le lavage et
le ringage tout en contribuant & maintenir I'interieur de la
machine propre. L'utilisationde lessive non HEpeut entrainer
une production excessive de mousse et produiredes resultats
peu satisfaisants, ce qui peut engendrer des codes d'erreur,
faire echouer lecycle de lavage et endommager la machine.
LIQUID
DETERGENT
MAXIMUM __
Dose normale L_____J
LESSIVE EN
POUDRE
Pour obtenir de bons resultats, mesurez toujours la
quantite de lessive utilisee & I'aide du doseur fourni par le
fabricant de la lessive.
La dose normale requise es inferieure de moitie & la dose
maximale recommandee. Utilisez moins de lessive en eau
douce, pour du linge legerement sale ou une machine peu
chargee. Ne depassez jamais la dose maximale
recommandee par le fabricant de la lessive.
Remplissage du distributeur
Pour verser de la lessive, de I'eau de Javel ou de
I'adoucissant au distributeur automa.tique :
_t Ouvrez le tiroir du distributeur.
O Versez le produit dans le compartiment adequat.
Fermez le tiroir avant de lancer le cycle.
REMARQUE ,&,la fin du cycle, il est normal qu'une petite
quantite d'eau reste dans les compartiments de I'eaude Javel
et de I'adoucissant.
IMPORTANT Ne placez nine stockez de produits tels que
de la lessive, de I'eaude Javel ou de I'adoucissant liquide sur
votre machine & laver ou votre seche-linge. Essuyez
immediatement tout produit renvers& Ces produits peuvent
endommager le rev_tement et les commandes de la machine.
Uso de la lejia liquida en el dispensador
El dispensador de cloro
automa.ticamente diluye y
distribuye cloro I[quido en
el momento adecuado en
el ciclo de lavado.
Conqu pour _tre utilise
uniquement avec des
lessives HE (Haute Efficacite)
IMPORTANT : Votre machine a laver est conguepour 6tre
utilisee uniquement avec des lessives Haute Efficacite (HE).
La formule des lessives HE est tout specialement adaptee aux
machines &laver &chargement frontal et contient des agents
qui reduisent la production de mousse. Rechercheztoujours le
symbole HE Iorsde vos achats de lessive.
IMPORTANT : les lessives nesont pas toutes les m6mes. Une
attention toute particuliere doit 6tre portee &la quantite de
lessive utilisee, afin d'eviter une production excessive de
mousse, un mauvais ringageet I'accumulationde lessive sur le
v6tement ou de residus qui peuvent contribuer a la formation
d'odeurs dans la machine. N'utilisez JAMAIS un doseur autre
que celui fourni par lefabricant de la lessive que vous utilisez.
Ne d@assez jamais la dose maximale recommandee par le fab-
ricant de la lessive. _.!
M_me si les lessives HEsoient congues pour ce type de
machines, faites particulierement attention & la dose de lessive
utilisee. Pour la plupart des machines normalement chargees, il
ne faut pas utiliser plus de 1/2a 3/4 d'une dose de lessive HE.
REMARQUE : II faut 6tretout particulierement attentif Iorsqu'on
utilise une lessive 2 ou3 fois plus concentree, car m6me un tout
petit surdosage peut contribuer a I'apparition des problemes
indiques ci-dessus.
REMARQUE :certaines lessives design6es comme
COMPATIBLES HE peuvent ne pas donner des resultats opti-
maux. 77
Compruebe las instrucciones especiales de las
etiquetas de cuidado de ropa.
Mida el cloro liquido con cuidado, siguiendo las instruc-
ciones de la botella.
Nunca vierta cloro puro liquido directamente sobre la
ropa o en la canasta de lavado.
Noverter cloro en polvo en el dispensador de cloro.
No coloque objetos sobre el dispensador de lejia al
cargar odescargar la lavadora.
Evite Ilenardemasiado o salpicaduras cuando se agre-
ga cloro para el deposito. La capacidad maxima del
dispensador de lejia es una taza por ciclo de lavado.
Si IoIlenademasiado, la lavadora podria liberar la lejia
antes del momento adecuado, por ciclo de lavado.
Antes de iniciar el lavado, vierta la cantidad
mesurada de cloro directamente en el
dispensador de cloro. Si usted prefiere usar cloro
en polvo, ahadalo al cesto de lavado
directamente antes de agregar la ropa.
REMARQUE: Apres utilisation, vidangez le com-
partiment d'eau de javel avec de I'eau, puis rincez
les residus & I'aide du cycle Rinse & Spin
(Ringage et essorage).
I I
I I
L'C:CRAN DE TEMPS ET
D'C:TAT
L'affichage du temps et de I'etat indique le temps restant estime et la progression du cycle.
@ TEMPS RESTANT ESTIM¢:
Lorsque la touche START / PAUSE (MARCHE/PAUSE)
est presse de commencer un cycle, la machine & laver
detecte automatiquement la brassee (poids) et opti-
mise le temps de lavage en se basant sur le cycle et
les options selectionn6s.
L'ecran indique alors le temps restant estime pour le
cyclede lavage choisi.
REMARQUE:
Le temps affiche est une estimation. Par exemple, le
temps affiche peut s'arreter durant une periode au
cours de laquelle la machine chauffe I'eau ou equilibre
la charge. Dans certaines conditions d'utilisation, il se
peut que la machine s'arrete de maniere prolongee.
Le temps restant est estime sur la base de conditions
normales de fonctionnement de la machine. Plusieurs
facteurs exterieurs (temperature de la piece,
temperature de I'eau entrante, etc.) influent egalement
sur la difference entre le temps estime et le temps reel.
O TI_MOIN LUMINEUX DE L'I_TAT DU CYCLE
Ces LEDs d'etat s'allument pour indiquer quelle phase
du cycle est en cours d'execution. Un voyant clignotant
indique la phase du cycle qui est active. Lorsque cette
phase sera terminee, le voyant cessera de clignoter.
78
I I
I I
BOUTONS DE MODIFICATION DU CYCLE
Chaque cycle poss_de des reglages preprogramm6s qui
se selectionnent automatiquement. Vous pouvez egale-
ment personnaliser les reglages & I'aide des boutons de
configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspon-
dant a cette option pour voir et selectionner d'autres
parametres.
La machine a laver ajuste automatiquement le niveau
d'eau au type eta. la taille de la brassee pour de meilleurs
resultats et une efficacite maximale. La haute efficacite de
ce produit peut demander des quantites d'eau bien
inferieures aux quantites habituelles. C'est normal et les
resultats de lavage/ringage n'en seront pas alter6s.
REMARQUE : pour proteger vos v_tements, les differentes
options de temperature de lavage/ringage, vitesse
d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas
toutesdisponibles avec chacun des cycles. Un indicateur
sonore retentira et le voyant ne s'allumera pas si la
selection n'est pas possible. Voir le tableau & la page 14
pour plus de details.
ExtraHot/Cold Extra High Heavy
Hot/Cold High o
Warm/Warm Medium Normal
Warm/Cold Low
Cold/Cold No Spin Light
WATER TEMP (Temperature de
I'eau)
Permet de regler la temperature de lavage et de
ringage du cycle selectionn& Appuyez sur le bouton
"WATER TEMP" jusqu'& ce que le parametre desir6
soit mis en surbrillance.
Votre machine & laver comporte un el6ment chauffant
pour augmenter la temperature de I'eau jusqu'& des
temperatures extra chaudes. La performance du
lavage en est amelior6e Iorsque vous optez pour les
parametres normaux de chauffage de I'eau.
Selectionnez la temperature appropriee pour le type
de brassee souhaitee. Suivez les directives de
I'etiquette d'entretien du tissu pour de meilleurs
resultats.
Les ringages & I'eau tiede sont regules & 86°F
(30°C).
Apres un ringage a I'eau tiede, les v_tements sont
plus secs qu'apres un ringage a.I'eau froide, mais le
ringage a I'eau tiede entrafne une consommation
accrue d'energie et froisse davantage les v_tements.
Un ringage a I'eau froide consomme moins d'energie.
La temperature reelle de ringage depend de la
temperature de I'eau froide de I'arrivee d'eau.
O
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Vitesses de rotation superieur exctract plus d'eau des
vetements, la reduction du temps de sechage et
d'economie d'energie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d'essor-
age) jusqu'& ce que le parametre desir6 soit mis en
surbrillance. Certains tissus delicats exigent une
vitesse d'essorage plus lente.
SOIL LEVEL (niveau de salete)
Ajustez le cycle selectionne pour permettre davantage
de temps pour les vetements tres sales ou moins de
temps pour les vetements peu sales. Appuyez sur le
bouton SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'& ce que
I'indicateur s'allume pour le reglage souhait&
79
I I
I I
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Votre machine a lavervous offre plusieurs optionsde cycle sup-
plementaires pourpersonnaliser les Cycles et ainsi satisfaire
vos besoins individuels.
_t Mettez marche la machine laver et tournez le
en a
bouton selecteur de cycle au cycle desire
O
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour ajuster
les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de cyclesafin de
selectionner les parametres que vous aimeriez ajouter. Les
boutons d'options de cycles s'allumeront Iorsqu'ilssont
selectionnes. Si I'option selectionn6e n'est pas autorisee
pour le cycle choisi, la sonnerie retentira deux fois pour
vous en informer.Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE) pour demarrer le cycle.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(MARCHE/PAUSE) pour demarrer le cycle. La machine
& laver se mettra automatiquement en route apres un
court delai de verrouillage de la porte.
REMARQUE : Pour proteger vos v6tements, toutes les
options ne sont pas disponibles en combinaison avec tous
les cycles.
Pour plus de details, consultez le GUIDE DES CYCLES.
REMARQUE Si on n'appuie pas sur le bouton
START/PAUSE (MARCHE/PAUSE) dans un delai de 4 min-
utes, le dispositif de contr61es'eteindra et les reglages
seront perdus.
STAIN TREAT (TRAITEMENT DES TACHES)
Utilisez cette option pour des lessives
Stain Treat comportant differents types de salis-
sures. Gr&ce & cette option, la
temperature de I'eau est atteinte en trois etapes pour de
meilleurs performances de nettoyage. Pendant I'etape
finale de lavage, I'eau est chauffee et maintenue & la
temperature la plus elevee pour ce cycle durant 10 min-
utes.
REMARQUE Vous obtiendrez de meilleurs resultats
avec des charges de linge plus petites (inferieure & 3
kilos (6 Ibs)).
SAVE ENERGY
Cette option permet d'economiser de
Save
EnergyO_/ I'energJe.En effet, I'utJlJsatJonde
temperature plus froides et de modes
de fonctJonnement dJfferents permettent de maJntenJr les
performances de la laveuse tout en reduJsant la consom-
matJon d'energJe. SAVE ENERGY + est unJquement
dJsponJble avec les cycles et reglages suJvants :
Cycle NORMAL/CASUAL avec temperature de I'eau
HOT/COLD
Cycle NORMAL/CASUAL avec temperature de I'eau
WARM/COLD
Cycle HEAVY DUTY avec temperature de I'eau
HOT/COLD
EXTRA RINSE (RIN(gAGE SUPPLEMENTAIRE)
Extra Rinse Estaopcion aSadiraun ciclo de enjuagueWa,o_P_os adicionalal ciclo seleccionado.Utiliceesta
opcion para ayudaren laeliminacionde los
restosde detergenteo blanqueadorde lasprendas.
AIpulsardos vecesel botonde ENJUAGUEADICIONALaSadira
dos enjuaguesadicionalesal ciclo. La LED doit6tre allumeeen
permanencepour un ou deux rin(_agessupplementaires.
Pulse el boton de encendido/apagado para encender
0 la lavadora.
Gire el bot6n de selecci6n de ciclo para elegir el ciclo
deseado.
0
0
0
Pulse los botones de modificaciSn de ciclo
para cambiar los ajustes deseados.
Appuyez sur la touche RIN(_AGE SUPPLC:MENTAIRE
une fois ou deux pour selectionner un ou deux rin(_ages
supplementaires. La LED doit 6tre allumee. Si vous
annulez le rin(_age supplementaire, appuyez trois fois
sur le bouton EXTRA RINSE.
O Pulse el botSn de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
REMARQUE II n'est pas possible de selectionner
I'option de rin(_age approfondi EXTRA RINSE pendant le
cycle vidange et essorage.
WATER PLUS (EAU SUPPLEMENTAIRE)
_/ Selectionnez cette option (WATER PLUS)
Extra Rinse pourajouter un surplus d'eau aux cycles
Water PJus
de lavage et de rin(_ageafin d'obtenir de
meilleurs resultats, specialement avec les articles volumineux
et Iourds.Appuyez et maintenez enfonce lebouton EXTRA
RINSE pendant 3 secondes afind'activer ou de desactiver la
fonction WATER PLUS. Lorsquevous selectionnez WATER
PLUS (AJOUT D'EAU), la LED clignote.
_]_ Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA durante el ciclo de
lavado o aclarado.(No esta disponible en el ciclo de
centrifugado)
_t Presione y sostenga ENJUAGUE ADICIONAL.
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Si quiere utilizar adicionalmente la opci6n M,&SAGUA,
repita los pasos 1 a 3.
REMARQUE: Si la lavadora alcanza el nivel maximo de
agua, aunque pulsemos el boton MAS AGUA, este no
funcionara..
REMARQUE No puede seleccionar la opcion WATER
PLUS durante los ciclos SANITARY, TUB CLEAN y
BULKY/BEDDING.
80
CLEAN WASHER (NETTOYAGE DU LA VE-LINGE)
_ Une accumulation de residus de detergent
CleanWasher _J peut se produire dans la cuve de la
machine a laver aufil du temps et produire
une odeur de moisissure. Le cycle CLEAN WASHER
(Nettoyage du lave-linge) esttout specialement con(_upour
eliminer les accumulations a I'aided'eau de Javel ou d'un autre
produit nettoyantspecialement con(_upour le nettoyagedes
machinesa lavera chargement frontal. Le cycle CLEAN
WASHER (Nettoyage du lave-linge) doit 6tre lance unefois par
mois voire plus souvent dans des conditions d'utilisation inten-
sive ou en cas de presence d'odeurs dans la machine.Voir la
page 83 pour plus de details.
I I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kenmore 796.292796 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues