Pioneer X-EM21V Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
4
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer
ultérieurement.
Sommaire
01 Avant de commencer
Présentation des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effet sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modèles iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenu du carton d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place de la pile dans la télécommande . . . . . . 5
Remplacement de la pile (CR2025, 3 V). . . . . . . . . . . . . . .5
02 Noms et fonctions des éléments
Aperçu de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de l’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Option 1 : Raccordement avec un câble vidéo
composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Option 2 : Raccordement avec des câbles vidéo
à composantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Pour commencer
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trouver le canal vidéo correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection du système TV correct. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection d’une langue pour l’affichage sur
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Lecture
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de fichiers enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès à une catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accès à un dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture simultanée de diaporama et de musique. . . . 14
Contrôle de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recherche en fonction du temps ou du numéro
de titre, de chapitre ou de morceau . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Autres fonctions
Lecture avec un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poser l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écouter l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charger l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déposer l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmer des stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Faire l’accord sur une station radio programmée . . . . . 17
Affichage des informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Mémorisation automatique
de programmes radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture audio depuis un dispositif externe . . . . . . . . . 18
Écoute par le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous/hors tension automatique. . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser la minuterie sommeil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Configuration
Interface du menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . . 20
Changement d’un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Informations supplémentaires
Types de disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur le copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Disques ne pouvant pas être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations sur les dispositifs USB lisibles. . . . . . . . 23
MP3/WMA pris en charge dans le disque . . . . . . . . . . 23
Types de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
En cas de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod et iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Précautions d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lorsque cet appareil est déplacé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ne posez pas d’objets sur cet appareil.. . . . . . . . . . . . . .27
Nettoyage du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manipulation des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
À propos des disques à formes spéciales. . . . . . . . . . . . 28
À propos de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Avant de commencer 01
5
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Présentation des caractéristiques
Ce produit peut
lire des vidéos, de l’audio et afficher les images
enregistrées sur des disques et des dispositifs de
stockage USB
lire de l’audio enregistré sur les iPod/iPhone
Pour le détail sur les supports pris en charge, reportez-vous
aux “Spécifications”.
Effet sonore
Ce produit prend en charge le son sortant des circuits EQ et
P.BASS.
Modèles iPod/iPhone compatibles
Ce produit prend en charge les modèles iPod/iPhone
suivants.
iPod touch (Générations 1, 2, 3 et 4)
•iPod classic
iPod nano (Générations 3, 4, 5 et 6)
•iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone 4S
Certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains
modèles.
Ce produit a été mis au point et testée pour la version de
logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site de Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
L’installation d’autres versions du logiciel que celles
indiquées sur le site de Pioneer sur votre iPod/iPhone
peut entraîner une incompatibilité avec ce produit.
Contenu du carton d’emballage
Vérifiez et identifiez le contenu de votre carton d’emballage :
Micro chaîne hifi
Télécommande
Câbles vidéo (fiches jaunes)
Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Mise en place de la pile dans la
télécommande
Retirez l’isolant inséré avant de mettre la
pile en place.
Remplacement de la pile (CR2025, 3 V)
1 Ouvrez le porte-pile dans le sens de la
flèche.
2 Appuyez doucement sur le bord de la pile (la
partie marquée de points sur le schéma suivant)
et retirez la pile.
Ouvrir
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Avant de commencer01
6
Fr
3 Retournez le porte-pile, insérez la pile neuve
avec la face
tournée vers le bas et en la tenant
en diagonale, puis appuyez doucement dessus.
4 Fermez le porte-pile dans le sens de la flèche.
AVERTISSEMENT
Ne tirez pas la pile dans le sens indiqué sur le schéma
ci-dessous. Le porte-pile pourrait être endommagé.
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du
soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme
dans une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer,
d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur
performance pourrait également être réduite.
ATTENTION
N’utiliser que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
autre.
Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande,
insérez-les toujours dans le bon sens, comme indiqué
par les signes de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas dans des flammes ou de l’eau.
La tension des piles peut être différente, même si les
piles semblent identiques.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide
d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau,
nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
Pour l’élimination des piles usées, veuillez vous
conformer à la réglementation gouvernementale ou
environnementale en vigueur dans votre pays ou région.
Danger d’explosion si une pile est mal remplacée. Ne
remplacez une pile que par une pile de même type ou de
type équivalent, recommandé par le fabricant.
Éliminez les piles boutons usées immédiatement après
leur remplacement. Ne les laissez pas à portée des
enfants.
Si une pile bouton devait être avalée, contactez
immédiatement un médecin.
Les piles au lithium peuvent présenter des risques
d’incendie ou de brûlures chimiques lorsqu’elles sont
mal utilisées. Ne pas ouvrir, ne pas chauffer au-dessus
de 100 °C et ne pas incinérer.
Fermer
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Noms et fonctions des éléments 02
7
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Chapitre 2 :
Noms et fonctions des éléments
Aperçu de l’appareil
1 Station d’accueil pour iPod/iPhone
Pour brancher un iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
Pour mettre en veille et en service.
3Témoin
STANDBY
S’allume en rouge lorsque l’appareil est en veille.
4
INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée appuyez plusieurs
fois dessus.
5
Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
En mode de veille, pour mettre l’APS en et hors service
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
6

Pour revenir au morceau précédent.
Pour effectuer une recherche arrière rapide sur un
morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
Pour accorder la radio sur la station précédente.
Pour la recherche automatique de la station précédente
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
7
AUX IN
Pour relier la prise de sortie audio (en principe la prise
casque) d’un dispositif externe.
11
17
12
13
14
15
16
1
2
9
3
4
5
6
7
8
10
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Noms et fonctions des éléments02
8
Fr
8
PHONES
Pour raccorder un casque avec jack de 3,5 mm.
9 Capteur de télécommande
Orientez la télécommande sur ce capteur, puis utilisez-
la à moins de 7 m environ. Le produit peut avoir des
difficultés à capter les signaux de la télécommande si
une lampe fluorescente se trouve à proximité. Dans ce
cas, éloignez le produit de la lampe fluorescente.
10
Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
11 Afficheur de l’appareil
12 Tiroir à disque
Posez le disque avec son étiquette orientée vers le haut.
13
P.BASS
Pour mettre P.BASS en et hors service.
14
Pour arrêter la lecture.
En mode de veille, pour activer et désactiver la
démonstration des fonctions appuyez dessus et
maintenez enfoncé.
15

Pour passer au morceau suivant.
Pour effectuer une recherche avant rapide sur un
morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
Pour accorder la radio sur la station suivante.
Pour la recherche automatique de la station suivante
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
16
Pour brancher un dispositif de stockage USB.
17
VOLUME
Pour augmenter ou réduire le volume tourner ce bouton.
Aperçu de la télécommande
1
STANDBY/ON
Pour mettre en veille et en service.
2 Touches d’entrée
Pour sélectionner la source de l’entrée.
3
MODE
Pour sélectionner la mode de lecture de chaque source.
•[DVD]
Répéter 1 , Répéter titre, Répéter tout, Aléatoire
•[CD]
Répéter 1 , Répéter tout, Aléatoire
•[USB]
Répéter 1 , Répéter album, Répéter tout,
Aléatoire
•[iPod]
Répéter 1 , Répéter tout, Aléatoire
4
TOP MENU
Pour accéder au menu principal du DVD.
16
19
21
24
1
2
4
3
8
9
15
5
13
14
17
10
11
12
20
22
25
26
27
28
23
6
7
6
18
7
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Noms et fonctions des éléments 02
9
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
5
SLEEP/TIMER
Pour mettre la minuterie sommeil en mode de
fonctionnement.
Pour mettre la minuterie d’alarme en mode de veille.
6
/
Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties
vidéo.
Pour accorder la radio sur une station.
Pour la recherche automatique d’une station appuyez
dessus et maintenez enfoncé.
7
/
Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties
vidéo.
Pour sélectionner une station radio préréglée.
Pour explorer une liste de lecture iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
Fonction de configuration en mode DVD/USB. (Sur
l’écran)
9

/

Pour sauter jusqu’au morceau ou au chapitre.
Pour effectuer une recherche rapide sur un morceau
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
10 Touches numériques (0 à 9)
Pour saisir des nombres.
Pour sélectionner directement un morceau saisissez
son numéro.
Pour sélectionner une station radio préréglée saisissez
son numéro.
11
REPEAT
/
A-B
Pour sélectionner le début de la fin du passage à répéter.
12
SUBTITLE
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur
cette touche pour sélectionner une langue de sous-titres
pour un DVD.
13
GOTO
Pour sélectionner un titre, chapitre, morceau, fichier ou
temps dans la barre d’écran.
14
ANGLE/PROG
Pour sélectionner un angle de prise de vue pour un DVD.
Pour programmer des morceaux audio.
Pour programmer des stations radio.
15
OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
16
MENU
Pour accéder au menu du DVD ou de l’iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
Display the current status or media information.
En mode de fonctionnement, appuyez dessus pour
afficher un instant l’heure.
En mode de veille, appuyez dessus et maintenez enfoncé
pour régler l’heure.
18
ENTER
Pour valider vos choix.
19
RETURN
Fonction de retour au mode DVD. (Sur l’écran)
20
Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
21
VOL +/–
Pour régler le volume du son.
22
Pour arrêter la lecture.
En mode de veille, pour activer et désactiver la
démonstration des fonctions appuyez dessus et
maintenez enfoncé.
23
EQ
Pour sélectionner la courbe d’égalisation.
[ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plate
(désactivée) (Retour au début)
24
P.BASS
Pour mettre P.BASS en et hors service.
25
MUTE
Pour couper le son ou le rétablir.
26
AUDIO
/
PTY/ASPM
AUDIO
Pour sélectionner une langue audio ou un canal audio
pour les DVD ou VCD.
PTY/ASPM
Pour rechercher des types de programmes RDS.
Pour rechercher une station RDS dans la mémoire des
programmes appuyez dessus et maintenez enfoncé.
27
ZOOM
Pour sélectionner le rapport de focale.
28
STEP
/
RDS
STEP
Pour avancer image par image dans le sens de la lecture
seulement pendant le visionnage d’une vidéo.
RDS
Pour afficher les infos disponibles d’une station radio
RDS.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Raccordements03
10
Fr
Chapitre 3 :
Raccordements
Raccordement des enceintes
Remarque
Pour une qualité optimale du son, utilisez les enceintes
fournies seulement.
Raccordez des enceintes de même impédance ou d’une
impédance supérieure seulement. Reportez-vous à
Informations supplémentaires” > “Spécifications” pour le
détail.
• Pour éviter toute interférence magnétique ou bruit
indésirable, n’installez jamais ce produit trop près de
dispositifs émettant des radiations.
Branchez les fiches des câbles d’enceintes sur les prises
SPEAKER.
celle de l’enceinte gauche sur la prise L+/L–
celle de l’enceinte droite sur la prise R+/R–
Installation de l’antenne FM
Remarque
• L’antenne sur le panneau arrière sert à améliorer la
réception des stations FM. Déployez cette antenne et fixez-
la à la position où la réception est optimale.
• Ne tirez jamais trop fort sur le fil d’antenne sous peine
d’endommager l’antenne.
Ce produit ne permet pas de recevoir les stations radio MW
(petites ondes).
AC IN
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
FM ANT.
AC IN
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Raccordements 03
11
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Raccordement d’un téléviseur
Raccordez les câbles audio et vidéo aux prises de sortie du
produit et aux prises d’entrée correspondantes du téléviseur.
Sélectionnez la meilleure liaison vidéo prise en charge par
votre téléviseur.
Option 1 : Raccordement avec un câble
vidéo composite
Option 2 : Raccordement avec des
câbles vidéo à composantes
Raccordez un téléviseur à balayage progressif avec des
câbles vidéo à composantes qui vous offriront une image de
meilleure qualité.
Branchez le cordon d’alimentation
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous
que tous les raccordements sont terminés.
Branchez le cordon d’alimentation sur
•la prise AC IN~ sur le panneau arrière,
et
sur la prise murale.
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
VIDEOLR
AC IN
Téléviseur
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
Pr/CrPb/CbY
LR
AC IN
Téléviseur
L
R
L
R
SPEAKER 8
FM ANT.VIDEOLR
Pr/CrPb/CbY
AC IN
À la prise
murale
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Pour commencer04
12
Fr
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise en marche
Appuyez sur
STANDBY/ON
.
Le produit bascule sur la dernière source sélectionnée.
Mode APS
Si ce produit reste 15 minutes inactif, il se met
automatiquement en mode de veille.
L’heure apparaît.
Si l’heure n’est pas réglée, [--:--] clignote.
Pour désactiver le mode APS.
Appuyez sur et maintenez enfoncé pour désactiver
le mode APS en mode de veille et [APS OFF] s’affiche.
Si le mode APS est activé, appuyez sur et
maintenez enfoncé en mode de veille et [APS ON]
s’affiche.
Remarque
• Lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé, l’afficheur de
l’appareil reste éclairé même lorsque l’appareil est en
veille.
Réglage de l’heure
Le produit utilise le format horaire de 24 heures.
1 En mode de veille, appuyez sur
DISPLAY/
CLOCK
et maintenez 2 secondes enfoncé.
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur
/
pour régler les heures.
3 Appuyez de nouveau sur
DISPLAY/CLOCK
.
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur
/
pour régler les minutes.
5 Appuyez sur
DISPLAY/CLOCK
pour valider
le réglage.
Trouver le canal vidéo correct
1 Allumez le produit.
2 Appuyez sur
DISC
/
USB
de la télécommande
ou plusieurs fois de suite sur
INPUT
sur l’appareil
pour sélectionner le disque comme source.
Allumez le téléviseur et basculez sur le canal vidéo
correct.
Remarque
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur pour
changer de canal vidéo.
Sélection du système TV correct
Ce produit est compatible avec les systèmes NTSC et PAL. Si
l’image est anormale avec le réglage par défaut, sélectionnez
un système TV correspondant à votre téléviseur. (Reportez-
vous à “Configuration” > > [TV SYSTEM] pour le détail)
Sélection d’une langue pour
l’affichage sur écran
Pour ce réglage vous avez le choix entre l’anglais, le français,
l’allemand, l’italien, l’espagnol et le hollandais comme
réglage par défaut. (Reportez-vous à “Configuration” >
> [OSD LANGUAGE] pour le détail)
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Lecture 05
13
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Chapitre 5 :
Lecture
ATTENTION
Risque d’endommager le produit. Pendant la lecture, ne
jamais déplacer l’appareil.
Ne jamais mettre autre chose qu’un disque dans le tiroir
à disque.
Ne jamais regarder le faisceau laser à l’intérieur du
produit.
Ne jamais lire des disques avec des accessoires, comme
une bague stabilisatrice de disque ou des feuilles de
traitement de disques.
Si [INVALID KEY] s’affiche après une opération, cela signifie
que cette opération n’est pas disponible pour le support
actuel ou à ce moment-là.
Fonctionnement de base
Les opérations suivantes s’appliquent à tous les supports pris
en charge.
Lecture d’un disque
1 Appuyez sur
DISC
/
USB
de la télécommande
ou plusieurs fois de suite sur
INPUT
sur l’appareil
pour sélectionner le disque comme source.
2 Appuyez sur
pour éjecter le tiroir à disque.
3 Mettez un disque dans le tiroir à disque avec
la face imprimée orientée vers le haut, puis
appuyez sur
.
4 La lecture commence automatiquement.
Pour lancer la lecture manuellement, appuyez sur .
Pour lire un DVD dont le niveau de contrôle parental est
supérieur à votre réglage, introduisez d’abord le mot de
passe à 4 chiffres. (Reportez-vous à “Configuration” >
> [PASSWORD] et [RATING])
Lecture de fichiers enregistrés
Vous pouvez lire les fichiers DivX/MP3/WMA/JPEG copiés sur
un CD-R/RW ou un dispositif de stockage USB.
Remarque
Vous ne pouvez lire que les vidéos DivX louées ou
achetées avec le code d’enregistrement DivX
®
de ce
produit. (Reportez-vous à “Configuration” > >
[DIVX[R] VOD].)
Les fichiers de sous-titres ayant les extensions de
fichiers suivantes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) sont pris en
charge mais n’apparaissent pas dans la liste de fichiers.
Le nom du fichier de sous-titres doit être le même que le
nom de fichier de la vidéo DivX (extension du fichier non
comprise).
Le fichier vidéo DivX et les fichiers de sous-titres doivent
être sauvegardés dans le même répertoire.
1 Sélectionnez une source.
Appuyez sur DISC/USB pour sélectionner [DISC] ou [USB].
2 Insérez le dispositif de stockage USB ou le
disque.
La lecture commence automatiquement.
L’interface de lecture apparaît.
En haut : nom du fichier actuel et nom du dossier actuel
À gauche : liste d’albums
À droite : liste de fichiers
Au bas : icônes de catégories
pour la musique
pour les photos
• pour les vidéos
Fonctions Action
Arrêt de la lecture Appuyez sur .
Pause ou reprise de la lecture Appuyez sur .
Saut au titre, au chapitre, au
morceau ou au fichier précédent ou
suivant.
Appuyez sur /.
[C : ] 000001.MP3
01.C:
02.MP3
03.WMA
01.000001
02.000002
03.000003
04.000004
05.000005
06.000006
07.000007
08.000008
09.000009
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Lecture05
14
Fr
Accès à une catégorie
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(ou
) jusqu’à ce que l’icône de catégorie soit
surlignée.
Si une catégorie ne contient pas fichier, l’icône de
catégorie ne pourra pas être surlignée.
2 Appuyez sur
(ou
) pour surligner
l’icône de catégorie sélectionnée.
3 Appuyez sur
ENTER
pour valider.
Les dossiers contenant des fichiers de cette catégorie sont
listés.
Accès à un dossier
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
jusqu’à ce qu’un nom de dossier soit surligné.
2 Appuyez sur
/
pour surligner l’icône de
l’album sélectionné.
3 Appuyez sur
ENTER
pour valider.
Les fichiers de la catégorie sélectionnée dans l’album sont
listés.
Lecture d’un fichier
1 Accès à l’album sélectionné.
2 Appuyez sur
pour surligner un nom de
fichier.
3 Appuyez sur
/
pour surligner le nom de
fichier sélectionné.
4 Appuyez sur
ENTER
pour valider.
La lecture du fichier sélectionné commence.
La lecture s’arrête automatiquement à la fin du dernier
fichier de la même catégorie. Les fichiers DivX toutefois
ne sont pas lus successivement.)
Lecture simultanée de diaporama
et de musique
Remarque
Assurez-vous que le dispositif de stockage USB ou le
disque contient bien les fichiers WMA/MP3 et les photos
JPEG.
Selon les conditions d’enregistrement, la lecture
simultanée peut être impossible.
1 Lisez un fichier WMA/MP3.
2 Accédez à la catégorie photo.
3 Accès à un album photos.
4 Sélectionnez un fichier photo.
5 Appuyez sur
ENTER
pour lancer le
diaporama.
Le diaporama s’arrête lorsque toutes les photos ont été
lues une fois.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur .
Remarque
Ce produit ne peut afficher que les images des appareils
photo numériques JPEG-EXIF, le format le plus
communément utilisé pour les appareils photo. Il ne
peut pas lire les images Motion JPEG, ni les images dans
d’autres formats que le JPEG. Les fichiers de clips audio
associés aux images ne peuvent pas non plus être
affichés.
Si la photo JPEG n’est pas enregistrée avec un fichier de
type “exif”, elle apparaîtra sous forme de vignette à
“montagne bleue”.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Lecture 05
15
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Contrôle de la lecture
Suivez les instructions pour contrôler la lecture.
Support Fonction Action
Retour au menu du disque Appuyez sur MENU.
Affichage du menu principal Appuyez sur TOP MENU.
Validation/invalidation de la fonction PBC (commande de
la lecture)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU.
Validation de PBC pour afficher le menu PBC,
puis utilisation des touches numériques pour
entrer un choix.
Sélection d’une langue audio ou d’un canal audio Appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO/PTY/ASPM.
Sélection de la langue des sous-titres Appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE.
Sélection d’un angle de prise de vue Appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE/PROG.
Sélection d’un mode de lecture (lecture répétée ou
aléatoire)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE.
1
1. Selon le disque ou la source, ceci peut être impossible.
Répétition d’un passage particulier à l’intérieur d’un
chapitre ou d’un morceau
1 Appuyez sur
REPEAT A-B
pour
sélectionner le point de départ.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
REPEAT
A-B
pour sélectionner le point de la fin.
La lecture répétée du passage sélectionné
commence.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
REPEAT A-B jusqu’à ce que [A-B CANCEL]
s’affiche.
Affichage des informations concernant la lecture Appuyez sur DISPLAY/CLOCK et maintenez enfoncé.
Zoom avant ou arrière Appuyez plusieurs fois de suite sur ZOOM.
Pour voir les parties d’une image agrandie,
appuyez sur ///.
Ralentissement de la lecture Appuyez plusieurs fois de suite sur pour sélectionner la
vitesse de la lecture.
Recherche arrière ou avant rapide Appuyez sur / et maintenez enfoncé
pour sélectionner une vitesse.
Prévisualisation de photos Appuyez sur / pour surligner un nom de fichier dans
la liste de fichiers.
Réorientation d’une photo
Appuyez sur ///.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Lecture05
16
Fr
Recherche en fonction du temps ou
du numéro de titre, de chapitre ou
de morceau
1 Pendant la lecture, appuyez sur
GOTO
.
2 Appuyez sur
/
pour surligner le numéro
de titre, de chapitre, de morceau ou le champ du
temps.
3 Utilisez les touches numériques pour entrer
le numéro ou les chiffres du temps.
4 Appuyez sur
ENTER
pour valider.
La lecture commence automatiquement.
Selon le disque ou la source, ceci peut être impossible.
Lecture de programme
Vous pouvez programmer l’ordre de la lecture sur l’écran TV.
La lecture de programme n’est pas possible si la source
est un DVD.
1 Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur
PROG
pour accéder au mode de
programmation.
3 Appuyez sur
///
pour sélectionner
un numéro dans le programme.
4 Utilisez les touches numériques pour
sélectionner le morceau ou le fichier souhaité.
5 Répétez les points 3 à 4 pour sélectionner et
sauvegarder d’autres morceaux ou fichiers de la
même manière.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 morceaux ou fichiers.
Pour effacer tout le programme, sélectionnez [CLEAR]
puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur
pour démarrer la lecture.
Seuls les fichiers audio à l’intérieur de la même source
peuvent être programmés.
Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture de
programme, le morceau actuel ou tous les morceaux ou
fichiers programmés est/sont lus de façon répétée. Les
icônes [REPEAT] et [PROG.] apparaissent sur l’afficheur
principal.
Le programme s’efface automatiquement dès que le
tiroir à disque est ouvert.
Réglage du son
Vous pouvez régler le volume et sélectionner des effets
sonores.
Fonction Action
Augmentation/
diminution du volume
Tournez le bouton de volume vers
VOLUME (sur l’appareil) ou appuyez sur
VOL +/– (sur la télécommande) pour
augmenter ou réduire le volume.
Si l’appareil est éteint (mis en veille) à
un volume élevé, le volume est ramené à
un niveau modéré lorsque l’appareil est
rallumé.
Sélection d’un effet
sonore préréglé
(ROCK, JAZZ, POP et
CLASSIC).
Appuyez plusieurs fois de suite sur EQ.
Validation/invalidation
de la fonction P.BASS
Appuyez sur P.BASS.
Coupure/
rétablissement du son
des enceintes
Appuyez sur MUTE.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Autres fonctions 06
17
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Chapitre 6 :
Autres fonctions
Lecture avec un iPod/iPhone
Vous pouvez écouter le son d’un iPod/iPhone par
l’intermédiaire de ce produit.
Remarque
Le son est restitué seulement par les enceintes fournies.
Le courant de crête passant par le connecteur de la
station d’accueil est limité à 1,000 mA pour l’iPod/iPhone.
Pour éviter d’endommager votre iPod/iPhone et ce
produit, insérez bien l’iPod/iPhone de la façon indiquée.
Poser l’iPod/iPhone
1 Retirez le cache-borne de la station d’accueil.
2 Posez l’iPod/iPhone dans la station d’accueil.
Écouter l’iPod/iPhone
1 Posez votre iPod/iPhone.
2 Lisez le morceau sélectionné sur votre iPod/
iPhone.
Pour interrompre/reprendre la lecture, appuyez sur .
Pour passer au morceau précédent/suivant, appuyez sur
/.
Pour sélectionner un morceau dans la liste de lecture :
appuyez sur MENU pour accéder à la liste de lecture,
appuyez sur / pour sélectionner un morceau et
appuyez sur ENTER pour valider.
Charger l’iPod/iPhone
Lorsque le produit est raccordé à une source d’alimentation,
l’iPod/iPhone posé dans la station d’accueil se charge.
Déposer l’iPod/iPhone
1 Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil.
2 Remettez le cache-borne sur la station
d’accueil.
Écoute de la radio FM
Remarque
En tout 20 stations radio peuvent être mémorisées.
Déployez complètement l’antenne FM pour améliorer la
réception.
Programmer des stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
/
pour faire l’accord sur une station radio.
3 Appuyez sur
ANGLE/PROG
.
Un numéro clignote.
4 Appuyez sur
/
pour attribuer un numéro
de 01 à 20 à cette station radio.
5 Appuyez sur
ANGLE/PROG
pour valider.
Le numéro et la fréquence actuelle apparaissent.
6 Répétez les points 2 à 5 pour programmer
d’autres stations.
Remarque
Pour remplacer une station radio programmée par une
autre, enregistrez simplement une nouvelle station sur
son numéro.
Faire l’accord sur une station radio
programmée
1 Appuyez sur
TUNER
.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
/
pour sélectionner une station radio
programmée.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Autres fonctions06
18
Fr
Affichage des informations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service qui permet aux
stations d’afficher certaines informations supplémentaires.
Si vous faites l’accord sur une station radio RDS, [RDS] et le
nom de la station s’afficheront.
1 Faites l’accord sur une station radio RDS.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
RDS
pour
faire défiler les informations disponibles :
Nom de la station
Type de programme comme [NEWS] (infos), [SPORT]
(sport), [POP M] (musique pop)...
Messages sous forme de texte
•Fréquence
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme particulier.
1 Appuyez sur
PTY/ASPM
.
[SEARCH] apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner le type
de programme que vous voulez écouter.
3 Appuyez sur
PTY/ASPM
pour faire une
recherche dans ce type de programme.
La recherche s’effectue parmi les stations préréglées.
Si [NO FOUND] s’affiche, cela signifie que le tuner n’a pas pu
localiser une station diffusant ce type de programme durant
la recherche.
ASPM (Mémorisation automatique
de programmes radio)
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations RDS
préréglées.
Appuyez sur
PTY/ASPM
et maintenez
enfoncé.
Toutes les stations RDS disponibles sont programmées
(jusqu’à 20 stations)
Lecture audio depuis un dispositif
externe
Vous pouvez utiliser ce produit pour écouter du son depuis un
dispositif externe.
1 Raccordez le câble à minifiche stéréo à
•la prise AUX IN de ce produit
à la prise de sortie audio (en principe la prise casque)
d’un dispositif externe.
2 Appuyez sur
AUX
.
3 Lancez la lecture sur le dispositif externe (voir
le mode d’emploi de ce dispositif pour le détail.)
Écoute par le casque
Raccordez votre casque à la prise PHONES sur la face avant
de l’appareil.
Remarque
Aucun son ne sort du casque lors de l’écoute de morceaux
de l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. Écoutez par les
enceintes.
Mise sous/hors tension
automatique
Vous pouvez spécifier l’heure à laquelle l’appareil doit être
mis sous et hors tension.
Remarque
• L’heure sur l’appareil doit être exacte pour pouvoir
effectuer ce réglage.
1 En mode de veille, appuyez sur
SLEEP/
TIMER
et maintenez enfoncé.
[TIMER ON] (heure de mise sous tension automatique)
clignote.
2 Appuyez sur
SLEEP/TIMER
.
Les chiffres des heures clignotent.
3 Appuyez sur
/
pour régler les heures.
4 Appuyez de nouveau sur
SLEEP/TIMER
.
Les chiffres des minutes clignotent.
5 Appuyez sur
/
pour régler les heures.
6 Appuyez sur
SLEEP/TIMER
pour confirmer
l’heure de mise sous tension automatique.
[TIMER ON] clignote.
Si vous voulez régler l’heure de mise hors tension, appuyez
sur / pour sélectionner [TIMER OFF] (heure de mise
hors tension automatique) et répétez les points 2 à 6.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Autres fonctions 06
19
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
7 Appuyez sur
/
pour sélectionner
[
SOURCE
].
8 Appuyez sur
SLEEP/TIMER
.
9 Sélectionnez la source ([
DISC
], [
USB
], [
iPod
]
ou [
FM
]) en appuyant sur
INPUT
sur l’appareil ou
sur une des touches de sources de la
télécommande.
Pour la radio, vous devez aussi appuyer sur / pour
sélectionner une station radio programmée.
10 Appuyez sur
SLEEP/TIMER
.
L’heure apparaît.
Pour désactiver la minuterie, appuyez de nouveau sur
SLEEP/TIMER.
L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant le
réglage de la minuterie. Finissez de régler l’heure, puis
mettez l’appareil sous tension.
Utiliser la minuterie sommeil
Le produit peut s’arrêter automatiquement dans un délai
préréglé (15, 30, 45, 60 ou 90 minutes).
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de
suite sur
SLEEP/TIMER
pour sélectionner un
délai.
[SLEEP] s’affiche.
2 Pour désactiver la minuterie sommeil,
appuyez plusieurs fois de suite sur
SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que [
SLEEP OFF
] s’affiche.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Configuration07
20
Fr
Chapitre 7 :
Configuration
Interface du menu de
configuration
Lorsque vous appuyez sur SYSTEM MENU, l’interface du
menu de configuration s’affiche de la façon suivante.
En haut : Icônes des menus principaux
pour le menu [SYSTEM SETUP]
pour le menu [LANGUAGE SETUP]
pour le menu [AUDIO SETUP]
pour le menu [DIGITAL SETUP]
Au centre : Nom du menu principal actuel
À gauche : Éléments à l’intérieur du menu actuel
À droite : Options de réglage
Changement d’un réglage
Remarque
Un élément de menu ou une option de réglage
apparaissant en grisé ne peut pas être changé en l’état
actuel.
1 Appuyez sur
SYSTEM MENU
.
Pour accéder à un autre menu principal, appuyez sur
/ pour sélectionner son icône.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner un
élément d’un menu.
3 Appuyez sur
ENTER
.
Si une boîte de dialogue s’affiche, suivez les instructions
pour continuer.
4 Appuyez sur
/
pour sélectionner votre
option de réglage.
5 Appuyez sur
ENTER
pour valider.
Pour sortir du menu, appuyez sur SYSTEM MENU.
Réglage du système
[TV SYSTEM]
Sélectionnez un système TV correspondant à votre téléviseur.
[TV TYPE]
Sélectionnez un format d’affichage correspondant à votre
téléviseur.
[VIDEO]
Sélectionnez un mode de sortie vidéo.
[INTERLACE-YUV] – Sélectionnez ceci si vous raccordez
un téléviseur ne prenant pas en charge les signaux vidéo
progressifs aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
[P-SCAN YPBPR] – Sélectionnez ceci si vous raccordez un
téléviseur prenant en charge les signaux vidéo
progressifs aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
Si l’image n’apparaît pas après le réglage de cette option
sur les signaux progressifs, raccordez le téléviseur à la
prise composite, affichez le menu de configuration, puis
revenez aux signaux entrelacés.
[SCREEN SAVER]
Protégez l’écran de télévision des dommages dus à
l’affichage prolongé d’une image statique.
•[ON] – Valide l’économiseur d’écran.
•[OFF] – Invalide l’économiseur d’écran.
[PASSWORD]
Spécifiez un mot de passe pour restreindre la lecture de
disques déconseillés aux enfants. Le mot de passe par défaut
est “0000”. Vous pouvez changer le mot de passe à 4 chiffres.
1 Appuyez sur
SYSTEM MENU
.
2 Sélectionnez > [
PASSWORD
] puis
appuyez sur
ENTER
.
3 Utilisez les touches numériques (0-9) pour
entrer le mot de passe actuel, puis appuyez sur
ENTER
.
Si vous oubliez le mot de passe, saisissez “0000”.
4 Entrez le nouveau mot de passe.
5 Appuyez sur
ENTER
pour valider.
6&5((1 6$9(5
797<3(
3 $ 6 6:25'
5$7,1*
3,&785(086,&
'()$8/7
796<67(0
9,'(2
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Configuration 07
21
Fr
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
[RATING]
Sélectionnez un niveau de contrôle parental pour restreindre
la lecture des disques non adaptés aux enfants. Pour lire un
disque dont le niveau de contrôle parental est supérieur à
votre réglage, il faudra d’abord entrer le mot de passe à 4
chiffres.
Ces disques doivent être enregistrés avec des niveaux de
contrôle parental.
[PICTURE MUSIC]
Avec ce produit vous pouvez afficher des diaporamas
agrémentés de musique.
•[ON] – Valide cette fonction.
•[OFF] – Invalide cette fonction.
[DEFAULT]
Rétablit tous les réglages par défaut du menu de
configuration à l’exception des réglages [PASSWORD] et
[RATING].
Réglage de la langue
[OSD LANGUAGE]
Sélectionnez une langue pour l’affichage des messages sur
l’écran.
[MENU LANG]
Sélectionnez une langue pour le menu du disque.
[AUDIO LANG]
Lors de la lecture d’un DVD multilingue, appuyez sur les
touches directionnelles pour sélectionner la “langue audio”
souhaitée.
[SUBTITLE LANG]
Lors de la lecture d’un DVD multilingue, appuyez sur les
touches directionnelles pour sélectionner la “langue audio”
souhaitée.
[DIVX[R] VOD]
Affichez le code d’enregistrement DivX
®
(à la suite de
[REGISTER CODE]).
Remarque
Allez à www.divx.com/vod pour savoir comment
enregistrer votre lecteur et louer ou acheter des vidéos
DivX.
Les vidéos DivX loués ou achetés avec ce code
d’enregistrement ne peuvent être lus que sur ce produit.
Réglage audio
[DOWNMIX]
Compresse un son numérique Dolby multicanaux en son
surround ([LT/RT]) ou en son stéréophonique ([STEREO]) à 2
canaux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Réglage numérique
[NIGHT MODE]
Équilibre son fort et son doux. Validez cette fonction pour
regarder des films sur DVD à faible volume la nuit.
[DYNAMIC RANGE]
Spécifiez une plage dynamique pour la sortie sonore.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Pioneer X-EM21V Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur