Pioneer X-CM52BT-W Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur
le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence
de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones
sans fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
prend en charge) provoquent des interférences sur le
connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images
vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil).
Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
4
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Les organes et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Démontage et remontage de la grille de protection avant . . . . . .8
Fixation des coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rotation de l’insigne d’enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
03 Connexions
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Raccordement avec un câble HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT
de cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de l’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Pour commencer
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touche P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support
fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lecture avancée de disque DVD ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture répétée (A-B Repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture des morceaux programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode recherche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA . . . . . . 24
À propos de l’ordre de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture d’un fichier DivX ou MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . 25
07 Lecture USB
Lecture à partir de contenu stocké sur un périphérique
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lecture d’un fichier DivX ou MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . 26
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) . . . . . . . .27
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . 29
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des
stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remarques au sujet du fonctionnement RDS. . . . . . . . . . . . 30
09 Autres raccordements
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Lecture audio
Bluetooth
®
Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth . . . . 32
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . . . . . 32
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un périphérique
sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BT STANDBY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limite de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réflexions des ondes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Précautions relatives aux connexions à des produits pris
en compte par cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Changement des réglages
Paramètres pour la lecture d’une source DVD/CD ou USB . . . 35
Paramètres Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Paramètres Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Paramètres Initial Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rétablissement des paramètres HDMI Resolution aux
valeurs par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et
régions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tableau des codes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tableau des codes de pays et régions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . . . . . . 41
Disques non lisibles par l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
À propos des codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . . . . . 41
À propos de la lecture des DualDisc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un
enregistreur BD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Formats de fichiers vidéo pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Affichage de sous-titres externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Formats de fichiers d’images pris en charge . . . . . . . . . . . . 42
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . 43
Précautions dutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . . . . . 44
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuration de la fonction de mise hors tension
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Préparatifs 01
5
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
Télécommande
Piles « AAA (R03) » x 2
Cordon d’alimentation
Câble d’enceinte x 2
•Câble vidéo (1,5 m)
Antenne FM à fil
Coussinets antidérapants x 8
Support pour iPhone/iPad
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
2 Refermez le couvercle arrière.
ATTENTION
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une
pile usée.
Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes de chaque pile.
Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
Pour éviter toute fuite délectrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte
d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,
nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie et/ou leur performance pourrait également être
réduite.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
placés à proximité de cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
O
P
T
I
ON
A
S
P
MP
T
Y
D
I
SPLAY
R
D
S
STA
N
DB
Y
/
O
N
D
V
D/C
D
U
S
B
A
U
DI
O
I
N/L
INE
T
U
NER
T
O
P
M
EN
U
ME
N
U
/PB
C
H
O
M
E
/M
E
NU
PRE
S
E
T
V
OLUME
S
HIF
T
+
MUT
E
TUN
E
TU
NE+
D
I
MMER



+
RET
U
R
N
12
3
4
56
7
89
0
B
T
A
U
D
IO
C
LO
C
K
/
TIM
E
R
S
L
E
E
P
EQU
A
L
IZER
A
UD
I
O
SU
BTI
T
LE A
NGLE
P
.BA
S
S
ZOO
M
M
EM
O
R
Y
P
RO
GR
A
M
BAS
S
/TREBLE
ST
/
M
O
N
O
VIDEO
M
OD
E
A-B
D
ISPLA
Y
CL
E
AR RPT/
R
DM
OP
E
N
/CLOSE
EN
T
ER
30°
7 m
30°
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Les organes et leurs fonctions02
6
Fr
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
Télécommande
1 1 STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 20).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 20).
BT AUDIO
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau
Bluetooth (page 32).
3 Touches numériques (0 à 9)
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 21).
AUDIO*
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la
lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs flux
ou canaux audio. Pour des fichiers mémorisés sur iPod/
iPhone/iPad, cette touche n’est pas disponible.
SUBTITLE*
La langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo ou
DivX peut être changée pendant la lecture pourvu que
ces disques contiennent des sous-titres en plusieurs
langues. Pour des fichiers mémorisés sur iPod/iPhone/
iPad, cette touche n’est pas disponible.
ANGLE*
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la
lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises
sous plusieurs angles.
ZOOM*
Zoom avant sur l’image. Pour des images mémorisées
sur iPod/iPhone/iPad, cette touche n’est pas disponible.
MEMORY*
Pour mémoriser les stations de radio (page 28).
PROGRAM*
Pour programmer les médias DVD-Video, les disques
MP3/WMA ou les périphériques de stockage USB
(page 23).
ST/MONO*
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono (page 28).
VIDEO MODE*
Pour changer la résolution de sortie (HDMI uniquement)
(page 36).
A-B*
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de
façon répétée.
4
CLEAR
Appuyez pour supprimer l’élément sélectionné.
OPTION
ASPM PTY DISPLAY
RDS
3
4
1
2
5
6
7
11
12
17
13
14
15
8
9
10
16
STANDBY/ON
DVD/CD USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
PRESET VOLUME
SHIFT
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER



+
RETURN
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P. BAS S
ZOOM MEMORY PROGRAM
BASS/TREBLE
ST/MONO VIDEO MODE A-B
DISPLAY
CLEAR RPT/RDM
OPEN/CLOSE
ENTER
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Les organes et leurs fonctions 02
7
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Pour effacer la programmation de lecture, par exemple
(page 23).
5 Touches de commande du récepteur DVD
TOP MENU
Appuyez pour afficher la première page du menu du
DVD-Vidéo.
MENU/PBC
Cette touche permet d’accéder au menu DVD ou au
menu VCD PBC.
HOME/MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de menu.
A utiliser pour changer les paramètres de l’appareil
(page 35).
Audio Settings (page 35)
Video Adjust (page 35)
Play Mode
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains
disques ou fichiers. Pour des fichiers mémorisés sur
iPod/iPhone/iPad, cette fonction n’est pas disponible.
A-B Repeat (page 21)
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de
façon répétée.
Repeat (page 22)
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus de façon
répétée.
Random (page 23)
Pour lire les titres, chapitres ou plages dans un ordre
aléatoire.
Program (page 23)
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus dans
l’ordre programmé.
Search Mode (page 24)
Restitute le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur
d’un titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier.
Disc Navigator
Sélectionnez et lisez le titre, le chapitre, la piste ou le
fichier à partir du Disc Navigator.
Ex. : DVD-Video Disc Navigator
Initial Settings (page 35)
RETURN
Appuyez pour revenir à la page précédente. A utiliser
également pour annuler le réglage de l’horloge ou le
réglage du son.
6
FGHI
(
TUNE +/–
),
ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
fréquences de station de radio (page 28).
7
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 28).
8
MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 16).
9 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 20).
!
Lance la lecture.
#
Appuyez pour arrêter la lecture.
+)/-
Permet de revenir au début de la plage ou du fichier en
cours de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au
début de la plage ou du fichier précédent.
Appuyez sans relâcher pendant la lecture pour passer
en retour rapide.
Permet de revoir les images une à une pendant la pause.
(DVD-Video uniquement)
Maintenir un instant la pression pendant la pause
permet de ralentir la lecture vers l’arrière. (DVD-Video
uniquement)
Audio Settings
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
Move Select
ENTER
Exit
HOME MENU
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
01
04
02 03
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Move
Select
ENTER
Prev. Next

05 06
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Les organes et leurs fonctions02
8
Fr
,*0.
Pendant la lecture, appuyez pour sauter au début de la
plage ou du fichier suivant.
Appuyez sans relâcher pendant la lecture pour passer
en avance rapide
Permet de faire défiler les images une à une pendant la
pause. (DVD-Video, Video CD ou fichiers DivX
uniquement)
Maintenir un instant la pression pendant la pause
permet de ralentir la lecture vers l’avant. (DVD-Video,
Video CD ou fichiers DivX uniquement)
10 Touches de commande de préréglage
Tuner
SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
« bleues » (situées au-dessus des touches) de la
télécommande. Ces touches sont marquées d’un
astérisque (*) dans ce chapitre.
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 29).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
(page 29).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS
(page 30).
11 OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 20).
12 Touches de commande du récepteur DVD
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
(page 15).
SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à
la page 17.
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 16).
14
DISPLAY
Utilisez cette touche pour changer l’affichage entre DVD-
Video, Video CD, CD et MP3.
Ex. : DVD-Video DISPLAY
15
RPT
/
RDM
Cette touche permet de changer les paramètres de lecture
répétée et de lecture aléatoire pour la lecture d’un DVD-Video,
d’un Video CD, d’un ou l’CD iPod (page 21).
16 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 15).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 15).
Remarque
Cet appareil n’utilise pas les touches OPTION.
Enceintes Acoustiques
1Aigu
2Grave
3 Évent de baffle réflex
4 Bornes d’enceintes
Important
La grille des enceintes est amovible.
Vérifiez que rien ne vient en contact avec les membranes
de haut-parleur lorsque vous retirez les grilles des
enceintes.
Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
Démontage et remontage de la
grille de protection avant
La grille de protection avant de chaque enceinte est amovible.
Procédez comme suit :
Play
Playback status
Time display
Subtitle Language
Audio Language
Audio format
DVD-Video
Current / Total
1 Chinese - - 1
Audio Dolby Digital 2 / 0 CH Subtitle Angle
1/4Title
Elapsed Remain Total
5:34 35:56 41:30
Play
PAUSE
Slow Backward
Slow Forward
Fast Backward
Fast Forward
3
2
1
4
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
1 Saisissez la grille par le bas et tirez-la
doucement vers vous pour dégager la partie
inférieure.
2 Ensuite, saisissez la grille par le haut et tirez-
la doucement vers vous pour dégager la partie
supérieure.
Pour installer la grille, alignez les parties saillantes sur
l’enceinte avec les parties en creux en haut et en bas de la
grille et poussez sur la grille pour la fixer en place sur
l’enceinte.
Fixation des coussinets antidérapants
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des
enceintes.
Important
Les enceintes sont normalement placées verticalement.
En cas d’installation verticale des enceintes
Si vous installez les enceintes verticalement, fixez les
coussinets antidérapants sur la surface inférieure des
enceintes.
En cas d’installation horizontale des enceintes
Si vous installez les enceintes horizontalement, fixez les
coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface
inférieure des enceintes.
Rotation de l’insigne d’enceinte
Il est possible de faire pivoter l’insigne placé sur la grille des
enceintes. Procédez comme indiqué ci-après.
1 Saisissez l’insigne (1), tirez (2) et tournez
vers la gauche (3).
L’insigne pivotera.
Dans le cas où la méthode ci-dessus ne permette pas de faire
pivoter l’insigne, essayez les étapes 2 et 3 ci-après.
2 Détachez la grille d’enceinte.
3 À l’aide d’un tournevis cruciforme, faites
tourner la vis située à l’arrière de la grille dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Important
Ne faites pas tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, car l’insigne pourrait tomber.
Surface inférieure
de l’enceinte
1
2
3
Arrière de la grille d’enceinte
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Les organes et leurs fonctions02
10
Fr
Panneau avant
1 Afficheur principal
2 Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 15).
3 Éclairage du bouton de volume
S’allume quand l’appareil est sous tension.
4 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
5 Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
stéréo mini-jack (page 31).
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
7 Tiroir d’insertion du disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 20).
8 Témoin
TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de
minuterie activée.
9 Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple pour l’utiliser
comme source audio (page 26).
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Les organes et leurs fonctions 02
11
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Panneau supérieur
1 1 STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 20).
2 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
3 INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
Une pression longue permet de passer en mode BT
STANDBY.
4 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 20).
STANDBY/ON

 
INPUT
1 4
1
2 3
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Connexions03
12
Fr
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
effectuées.
Raccordement des enceintes
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil
dénudé.
Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge
doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil
portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et
l’autre fil à la borne moins (–).
Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que
ceux qui sont fournis.
Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
voire un incendie.
Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
pourraient causer des blessures en tombant.
Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension
puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si
le problème persiste, éloignez les enceintes du
téléviseur.
Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient
pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact avec
les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Remarque
Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)
et droite (R).
SPEAKERS
R
L
ANTENNA
VIDEO
OUT
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
P
B
P
R
Y
L
R
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
AC IN
1
2
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
Panneau arrière de cet appareil
Tube rouge
Câble
d’enceinte
fourni
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Connexions 03
13
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Raccordement avec un câble HDMI
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numériques
peuvent être transférés sur un téléviseur compatible HDMI
par un seul câble, sans perte de qualité de l’image et du son.
Après avoir raccordé le câble, réglez la résolution et la couleur
HDMI de cet appareil en fonction du téléviseur compatible
HDMI utilisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi fourni
avec le téléviseur compatible HDMI.
Remarque
A la lecture du contenu d’un disque ou d’une clé de
mémoire USB, cet appareil peut transférer les signaux
numériques via la borne HDMI OUT. Utilisez le câble
vidéo pour la lecture d’autres contenus.
L’interface de ce lecteur est conforme aux spécifications
High-Definition Multimedia Interface (HDMI).
Lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé, la
résolution apparaît sur l’afficheur de la face avant.
La résolution des signaux vidéo restitués par la borne
HDMI OUT de cet appareil se change manuellement.
Changez le réglage HDMI Resolution (page 36).
Cet appareil peut être raccordé à des appareils
compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas
correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface, et
le logo HDMI sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et
dans d’autres pays.
AC IN
R
L
ANTENNA
VIDEO
OUT
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
PB
PR
Y
SPEAKERS
L
R
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
AC IN
R
L
Jaune
Téléviseur
Câble vidéo
(fourni)
Vers la prise
d’entrée vidéo
Panneau arrière de cet appareil
Câble vidéo en
composantes
(disponible dans le
commerce)
ANTENNA
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
P
B
P
R
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
Faites correspondre le
sens de la fiche et de la
borne et insérez tout
droit.
A la borne
d’entrée HDMI
Câble HDMI
(disponible
dans le
commerce)
Téléviseur
Panneau arrière de
cet appareil
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Connexions03
14
Fr
Signaux audio pouvant être restitués
par la prise HDMI OUT de cet appareil
Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz à 96 kHz,
16 bits/20 bits/24 bits (remixage en 2 canaux compris)
Son Dolby Digital 5.1 canaux
•Son MPEG
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme
« Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Connexion de l’antenne FM
Branchez la fiche de l’antenne FM sur la broche centrale de
la prise d’antenne FM.
Remarque
Pour bénéficier d’une réception optimale, assurez-vous
que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle
ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de
l’appareil.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
ATTENTION
N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
ANTENNA
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
P
B
P
R
Y
FM
UNBAL 75 Ω
HDMI
Panneau arrière de cet appareil
Antenne FM à fil
(fournie)
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Connecteur
rapide PAL
Câble coaxial 75 :
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
IN
LINE
P
B
P
R
Y
SPEAKERS
L
R
AC IN
R
L
À la prise secteur
Panneau arrière de cet appareil
Cordon d’alimentation
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Pour commencer 04
15
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Remarque
En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur
1
STANDBY/ON pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
4 Utilisez les touches
HI
pour régler le jour,
puis appuyez sur ENTER.
5 Utilisez les touches
HI
pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches
HI
pour régler les
minutes, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
Remarque
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
Commandes générales
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
source souhaitée.
Contrôle de la luminosité de
l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
Réglage automatique du volume
initial
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
niveau précédemment réglé.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOLUME +/– (sur la
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
STANDBY/ON
123
DVD/CD USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN/CLOSE
TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
TUNE+
RETURN
ENTER
DVD/CD FM USB/IPOD
BT AUDIO AUDIO IN LINE
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Pour commencer04
16
Fr
Sourdine
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
Commandes de son
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité s’affiche.
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
Touche de réglage grave/aigu
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
FGHI pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
•Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
•La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée
simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou
P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est
sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
(ON/OFF) est changé.
EQUALIZER : FLAT
2 Lorsque le réglage de la fonction EQUALIZER
est changé.
P.BASS : OFF
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur
1
STANDBY/ON pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche CLOCK/
TIMER.
3 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une seule
fois à l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveille-matin
se déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont
été préréglés.
4 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la
touche ENTER.
5 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Les sources d’entrée DVD/CD, FM, USB/IPOD, BT AUDIO,
AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme source
de lecture.
6 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
ENTER.
7 Utilisez les touches
HI
pour régler
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
8 Utilisez les touches
HI
pour définir les
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7
et 8.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
VOLUME +/–, puis appuyez sur ENTER.
10 Appuyez sur
1
STANDBY/ON pour passer en
mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
NIGHT
FLAT Son de base à caractéristique plate
ACTIVE
DIALOGUE
Son permettant une meilleure écoute
à bas volume, par exemple la nuit
Son puissant avec accentuation
des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure
écoute de la radio et de la parole
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Pour commencer 04
17
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de lalarme de réveil ».
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de lalarme de réveil ».
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
1
STANDBY/ON pour couper
l’alimentation.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas branché sur cet
appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne
sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.
Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 5 secondes et le réglage est
ainsi terminé.
Remarque
Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
Utilisation avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
aucun son.
Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05
18
Fr
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Cet appareil
ne peut pas transférer de la musique, des films ou des images
à partir d’un iPod/iPhone/iPad via les prises HDMI OUT et
COMPONENT VIDEO. Les commandes de lecture de
musique et d’affichage des images peuvent être contrôlées à
partir de cet appareil ou directement sur l’iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/
iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont
indiqués ci-après.
Remarque
Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.
Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de
logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/
iPhone/iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/
iPad
ATTENTION
Pour connecter un iPod/iPhone/iPad, utilisez le câble
iPod/iPhone/iPad fourni avec votre iPod/iPhone/iPad, ou
bien un câble disponible dans le commerce
spécifiquement conçu pour iPod/iPhone/iPad.
Cet appareil n’est pas fourni avec un câble iPod/iPhone/
iPad.
Important
Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/
iPhone/iPad (accessoire disponible dans le commerce),
il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/
iPhone/iPad à l’appareil.
iPod/iPhone/iPad Borne USB
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4s
iPhone 5
iPhone 5c
iPhone 5s
iPad mini
iPad mini avec écran Retina
iPad
iPad 2
iPad (3e génération)
iPad (4e génération)
iPad Air
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05
19
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à
l’aide du support fourni
1 Connectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil
à l’aide du câble iPod/iPhone/iPad.
2 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
Utilisation du support avec un iPod/iPhone
Veillez à ce que le câble iPod/iPhone passe bien dans la
rainure prévue à cet effet à l’arrière du support fourni avec
l’appareil.
Utilisation du support avec un iPad
Veillez à placez l’iPad horizontalement sur le support.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/
iPad
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad.
Si un iPod/iPhone/iPad est connecté quand cet appareil est
sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone/iPad ne
commencera pas.
2 Sélectionnez la source d’entrée USB.
L’indication « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage de
l’appareil.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
lecture commence automatiquement.
Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil pour
la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad sont !, + ),
*,.
ATTENTION
Lorsque votre iPod/iPhone/iPad est placé sur le support
et que vous souhaitez utiliser les commandes sur l’iPod/
iPhone/iPad, assurez-vous de tenir solidement l’iPod/
iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter toute
défaillance due à un mauvais contact.
Remarque
Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée
depuis USB/IPOD vers une autre source, la lecture à
partir de l’iPod/iPhone/iPad est arrêtée temporairement.
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad n’est pas en cours de
lecture et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis
20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction
d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension
automatique.
La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 44).
Important
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
- Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
- Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
- Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
- L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
- L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser
l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.
Câble iPod/iPhone/
iPad
Arrière du support
Câble iPod/
iPhone
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Lecture de disque06
20
Fr
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
sous tension.
La source sélectionnée est affichée sur le panneau avant de
l’appareil.
Lors de la lecture de disques ou de fichiers, mettez le
téléviseur en marche et permutez l’entrée TV avant de
commencer.
Vous pouvez changer la langue d’affichage sur l’écran
(Pramètres Display (affichage) à la page 36).
2 Appuyez sur la touche
DVD
/
CD
de la
télécommande ou appuyez à plusieurs reprises
sur la touche
INPUT
de l’appareil pour
sélectionner la source d’entrée
DVD
/
CD
.
Patientez jusqu’à ce que l’indication « NO DISC » s’affiche.
Si un disque est déjà inséré dans le tiroir disque, appuyez sur
$ OPEN/CLOSE pour éjecter le disque.
3 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
ouvrir le tiroir disque.
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
étiquette vers le haut.
5 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
refermer le tiroir disque.
6 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
disque.
ATTENTION
Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque.
Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
dysfonctionnements.
Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
Remarque
En raison de la structure des informations sur le disque, la
lecture d’un disque contenant de nombreux fichiers prend
plus de temps que la lecture d’un CD normal (de 20 à
29 secondes environ).
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture.
• Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés
peuvent être lus.
En cas d’interférences TV ou radio pendant la lecture d’un
DVD/CD, éloignez l’appareil du téléviseur ou du poste de
radio.
Astuce
Si aucune opération n’a été effectuée en mode DVD/CD
ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique.
La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 44).
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
Lecture de disque 06
21
Fr
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Lecture avancée de disque DVD ou
CD
Recherche directe de morceaux
Par les touches numériques (de 0 à 9), vous pouvez spécifier
et lire le titre, le chapitre, la plage ou le fichier que vous
souhaitez voir ou écouter.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner le titre, le
chapitre, la piste ou le fichier souhaité pendant que
l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
Il n’est pas possible de sélectionner des numéros de
titre, de chapitre, de piste ou de fichier plus élevés que le
nombre de titres, de chapitres, de pistes ou de fichiers
sur le disque.
La recherche directe d’une piste n’est pas possible en
mode de lecture aléatoire.
Arrêt de la lecture :
Appuyez sur la touche #.
Lecture répétée (A-B Repeat)
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de façon
répétée.
1 Appuyez sur la touche
HOME MENU
.
La page HOME MENU est affichée.
2 Utilisez les touches
FG
pour sélectionner
Play Mode
, puis appuyez sur ENTER.
Lécran Play Mode saffiche.
3 Utilisez les touches
FG
pour sélectionner
A-B Repeat
, puis appuyez sur ENTER ou sur
I
.
4 Utilisez les touches
FG
pour sélectionner
le début A(Start Point) de la boucle.
STANDBY/ON
123
456
789
0
DVD/CD
USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P. BA S S
ZOOM MEMORY PROGRAM
BASS/TREBLE
ST/MONO VIDEO MODE A-B
DISPLAY
CLEAR RPT/RDM
OPEN/CLOSE



TOP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
+
RETURN
ENTER
Audio Settings
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
Move Select ENTER Exit
HOME MENU
Play Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
;&0B<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸲ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗๓㸷᫬㸯㸮ศ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Pioneer X-CM52BT-W Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à