Timex DGTL The Guard Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
02W-095000 10.2.18
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Combo Watch
00229
USER GUIDE …..……..……..……..……..……..…….1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..……..……..…….3
MODE D’EMPLOI ……..……..……..……..……..…….5
GUIA DO USUÁRIO …..……..……..……..……..…….7
GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..……..……..…….9
BENUTZERHANDBUCH …..……..……..……..… 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..……..……..… 13
用户指南 ..……..……..……..……..……..……..… 15
イド …..……..……..……..……..……..… 17
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..……..……..… 19
1
ENGLISH 02W-095000
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from
date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard
by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be
made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase
date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to:
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
®
watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FEATURES AND BASIC OPERATION
1. Date with MM-DD format (month/day)
2. 24-Hour Stopwatch with Split time
3. 3 Alarms (Daily or Weekly) and Hourly Chime
4. 24-Hour Countdown Timer
5. Dual Time (Digital 2nd Time Zone)
6. INDIGLO
®
night-light
SET
(To save
changes and
exit setting)
MODE
(Proceed to
next step)
CROWN
ST/STP
(Increase value. Hold
to increase rapidly)
INDIGLO
®
Button
Button functions shown with setting functions in parentheses
TIME
To set time and date
1. To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then
press the crown in against the case. The second hand will begin advancing
in one-second intervals.
2. Pull the crown out all the way and turn to the correct analog time. Push the
crown in to restart the analog watch.
3. From Time of Day mode in the digital watch, press and hold SET. The
Seconds can be seen ashing.
4. Press ST/STP to set Seconds to zero adding one minute if seconds are
“30” or greater.
5. Press MODE to set Hours, as indicated by its ashing. Press ST/STP to
advance the Hours setting. Press and hold to increment quickly.
6. Press MODE to set Minutes, as indicated by its ashing. Press ST/STP to
advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
7. Press MODE to set the Month number, as indicated by its ashing. Press
ST/STP to advance the Month setting. Press and hold to increment
quickly.
8. Press MODE to set the Date, as indicated by its ashing. Press ST/STP to
advance the Day setting. Press and hold to increment quickly.
9. Press MODE to set the Day, as indicated by the ashing segment. Press
ST/STP to advance the Day setting. Press and hold to increment quickly.
10. Press MODE to set the Time Format, as indicated by its ashing (12H or
24H). Press ST/STP to toggle the setting.
11. Press SET to exit Time Set.
Note: 12-Hour time has no indicator in the morning and a “PM” indicator after
Noon.
Note: To peek at the Month/Date setting from Time mode, press and hold
ST/STP.
STOPWATCH
Use this function for timing events.
1. Press MODE until “SP” appears.
2. Press ST/STP to start timing.
3. With the stopwatch running, press SET to record a Split time. The
stopwatch will continue timing in the background.
4. Press SET to release the display and show the current running
stopwatch time.
5. Press SET to record another Split time.
6. Press ST/STP to pause the timing.
7. Either press ST/STP to resume timing, or press SET to reset the Stopwatch
to zero.
Note: If the Stopwatch was paused when the display was showing a Split time,
the rst press of SET will show the nal recorded time, and the second press
will reset the Stopwatch to zero.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
ALARM
To turn on/o or to set one of the 3 Daily alarms, or to turn on/o an hourly
chime.
1. Press MODE until “A1” (Alarm 1) appears.
2. Press SET to access “A2” (Alarm 2), “A3” (Alarm 3), “CH” (Hourly Chime),
or “BP” (Button Beep)
3. Press ST/STP to toggle the Selected Alarm (AL graphic) on/o, to toggle
the Hourly Chime (CH graphic in a dark box) on/o, or to toggle Button
Beep ON/OFF.
4. To Set an Alarm, press and hold SET. The Alarm eld ashes.
5. Press ST/STP to select one of the 3 alarms to set.
6. Press MODE to go the Hours setting as indicated by its ashing
7. Press ST/STP to advance the Hours setting. Press and hold to increment
quickly.
Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour time) as
the time setting.
8. Press MODE to set the Minutes as indicated by its ashing. Press ST/STP
to advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
9. Press MODE to select the applicable Time Zone, as indicated by its
ashing (T1 or T2). Press ST/STP to toggle the setting.
10. Press MODE to select the alarm Frequency, as indicated by its ashing
“DA” (Daily) or “WE“ (Weekly). Press ST/STP to toggle the setting.
11. Press MODE to turn the alarm “ON” or “OFF”. Press ST/STP to toggle
the setting.
12. Press SET to exit the Alarm Set.
13. When the alarm sounds, press ANY button to silence the alert, or it will
stop automatically in about 20 seconds.
COUNTOWN TIMER
Use this function for timing events or tasks that have a dened end.
1. Press MODE until “TR” appears.
2. To Set the Timer, press and hold SET. The Hour digit ashes.
3. Press ST/STP to advance the Hours setting. Press and hold to increment
quickly.
4. Press MODE to set the Minutes as indicated by its ashing. Press ST/STP
to advance the Minutes setting. Press and hold to increment quickly.
5. Press MODE to set the Seconds as indicated by its ashing. Press
ST/STP to advance the Minutes setting. Press and hold to increment
quickly.
2
ENGLISH 02W-095000
6. Press SET to exit Countdown Timer Set.
7. To use the Countdown Timer, press ST/STP to start timing.
8. With the timer running, press ST/STP to pause the timer.
9. With the timer paused, press ST/STP to re-start it or press SET to reset
the timer to its originally set duration.
10. When the alert sounds, press ANY button to silence it, or it will stop
automatically in about 10 seconds.
Note: When there are 10 seconds left, the watch will beep every second as it
counts down.
DUAL TIME
To set time for a second digital time zone
1. Press MODE until “T2” appears.
2. Press and hold SET. The Hours can be seen ashing. Press ST/STP to
advance the Hours setting. Press and hold to increment quickly.
3. Press MODE to set Minutes, as indicated by its ashing. Press ST/STP to
toggle between the same Minutes setting as Time Mode (T1) or 30 Minutes
dierence.
4. Press SET to exit Dual Time Set.
Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour time) as
the time setting.
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT
Press INDIGLO
®
button to illuminate watch display for 2-3 seconds.
Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates
watch face at night and in low light conditions.
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain
intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are
designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be
taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If
applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated
on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding
usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are registered trademarks of
Timex Group B.V. and its subsidiaries.
3
ESPAÑOL 02W-095000
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex
®
.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este
folleto.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. Fecha con formato MM-DD (mes/día)
2. Cronómetro de hasta 24 horas con tiempo fraccionado
3. Alarmas (diarias o semanales) y señal horaria
4. Temporizador de cuenta atrás de 24 horas
5. Hora dual (2ª zona horaria digital)
6. Luz nocturna INDIGLO
®
SET
(Guardar
cambios y
salir del ajuste)
MODE
(proceder al
siguiente paso)
CORONA
ST/STP
(Aumentar el valor.
Mantenerlo oprimido
para aumentar
rápidamente)
Botón INDIGLO
®
Las funciones de los botones se muestran con las funciones de ajuste entre
paréntesis
HORA
Para ajustar la hora y fecha
1. Para iniciar tu reloj retira el protector de plástico de debajo de la corona y
luego empuja la corona contra la caja. El segundero comenzará a avanzar
a intervalos de un segundo.
2. Tira de la corona del todo y gira hasta la hora analógica correcta. Empuja
la corona para reiniciar el reloj analógico.
3. Desde el modo de hora del día en el reloj digital, pulsa y mantén oprimido
SET. Verás que los segundos destellan.
4. Pulsa ST/STP para poner los segundos a cero añadiendo un minuto
cuando los segundos sean «30» o más.
5. Pulsa MODE para ajustar las horas, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de horas. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
6. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de minutos. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
7. Pulsa MODE para ajustar el número de mes, como se indica con su
parpadeo. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de meses. Mantenlo
pulsado para avanzar rápido.
8. Pulsa MODE para ajustar la fecha, como se indica con su parpadeo. Pulsa
ST/STP para avanzar el ajuste de día. Mantenlo pulsado para avanzar
rápido.
9. Pulsa MODE para ajustar el día, como se indica con el segmento que
destella. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de día. Mantenlo pulsado
para avanzar rápido.
10. Pulsa MODE para ajustar el formato de hora, como se indica con su
parpadeo (12 H o 24 H). Pulsa ST/STP para cambiar el ajuste.
11. Pulsa SET para salir del ajuste de la hora.
Aviso: la hora en formato de 12 horas no tiene ningún indicador por la mañana
y un indicador de «PM» después del mediodía.
Aviso: para echar un vistazo al ajuste de mes/fecha desde el modo de hora,
pulsa y mantén oprimido ST/STP.
CRONÓMETRO
Usa esta función para cronometrar eventos.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «SP».
2. Pulsa ST/STP para iniciar el cronometraje.
3. Con el cronómetro en marcha, pulsa SET para registrar un tiempo
fraccionado. El cronómetro seguirá funcionando en segundo plano.
4. Pulsa SET para despejar la pantalla y mostrar el tiempo transcurrido actual
del cronómetro.
5. Pulsa SET para registrar otro tiempo fraccionado.
6. Pulsa ST/STP para pausar el cronometraje.
7. Pulsa ST/STP para reanudar el cronometraje, o pulsa SET para poner
el cronómetro a cero.
Aviso: si pausas el cronómetro mientras la pantalla muestra un tiempo
fraccionado, la primera vez que pulses SET se mostrará el tiempo nal
registrado, y al pulsar una segunda vez el cronómetro se pondrá a cero.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
ALARMA
Para activar/desactivar o ajustar una de las 3 alarmas diarias, o para activar/
desactivar una señal horaria.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «A1» (Alarma 1).
2. Pulsa SET para acceder a «A2» (Alarma 2), «A3» (Alarma 3), «CH»
(Señal horaria) o «BP» (Pitido de los botones)
3. Pulsa ST/STP para activar/desactivar la alarma seleccionada (gráco AL),
para activar/desactivar la Señal horaria (gráco CH en una caja oscura)
o para activar/desactivar el pitido de los botones.
4. Para ajustar una alarma, pulsa y mantén oprimido SET. El campo de la
alarma destella.
5. Pulsa ST/STP para seleccionar uno de las 3 alarmas que se pueden
ajustar.
6. Pulsa MODE para ir al ajuste de horas, como se indica con su parpadeo.
7. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de horas. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
Aviso: las horas se presentarán en el mismo formato (12 o 24 horas)
del ajuste horario.
8. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de minutos. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
9. Pulsa MODE para seleccionar la zona horaria aplicable, como se indica
con su parpadeo (12 H o 24 H). Pulsa ST/STP para cambiar el ajuste.
10. Pulsa MODE para ajustar la frecuencia de la alarma, como se indica con el
parpadeo de «DA» (Diaria) o «WE» (Semanal). Pulsa ST/STP para cambiar
el ajuste.
11. Pulsa MODE para activar o desactivar la alarma. Pulsa ST/STP para
cambiar el ajuste.
12. Pulsa SET para salir del ajuste de alarma.
13. Cuando suene la alarma, pulsa CUALQUIER botón para silenciarla, o se
detendrá automáticamente en unos 20 segundos.
TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Usa esta función para cronometrar eventos o tareas que tengan un nal
denido.
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «TR».
2. Para ajustar el temporizador, pulsa y mantén oprimido SET. El dígito de la
hora destella.
3. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de horas. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
4. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de minutos. Mantenlo pulsado para
avanzar rápido.
5. Pulsa MODE para ajustar los segundos, como que se indica con su
parpadeo. Pulsa ST/STP para avanzar el ajuste de minutos. Mantenlo
pulsado para avanzar rápido.
6. Pulsa SET para salir del ajuste del temporizador de cuenta atrás.
7. Para usar el temporizador de cuenta atrás, pulsa ST/STP para iniciar
el cronometraje.
4
ESPAÑOL 02W-095000
8. Con el temporizador en marcha, pulsa ST/STP para pausar el
temporizador.
9. Con el temporizador pausado, pulsa ST/STP para reiniciarlo o pulsa SET
para devolver el temporizador a su duración original.
10. Cuando suene la alerta, pulsa CUALQUIER botón para silenciarla, o se
detendrá automáticamente en unos 10 segundos.
Aviso: cuando queden 10 segundos, el reloj pitará a cada segundo a modo
de cuenta atrás.
HORA DUAL
Para ajustar la hora de una segunda zona horaria digital:
1. Pulsa MODE hasta que aparezca «T2».
2. Pulsa y mantén oprimido SET. Verás que los horas destellan. Pulsa ST/STP
para avanzar el ajuste de horas. Mantenlo pulsado para avanzar rápido.
3. Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo.
Pulsa ST/STP para cambiar entre el mismo ajuste de minutos que el modo
de hora (T1) o 30 minutos de diferencia.
4. Pulsa SET para salir del ajuste de hora dual.
Aviso: las horas se presentarán en el mismo formato (12 o 24 horas)
del ajuste horario.
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
Pulsa el botón INDIGLO
®
para iluminar la pantalla del reloj durante
2-3 segundos. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna
INDIGLO
®
ilumina la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie
del agua
30 m/98 pies 60
50 m/164 pies 86
100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la carcasa permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
a agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
posterior de la carcasa. Los relojes están diseñados para pasar la prueba
ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para
evitar dañar el cristal/la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a
cabo el cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando
cambies la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la carcasa. La
vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con
el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO son marcas comerciales
registradas de Timex Group B.V. y sus liales.
5
FRANÇAIS 02W-095000
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex
®
. Il est possible que ce modèle
ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
1. Date au format MM-JJ (mois/jour)
2. Chronomètre 24-heures avec achage du temps intermédiaire
3. 3 Alarmes (quotidiennes ou hebdomadaires) et Carillon horaire
4. Minuterie de compte à rebours de 24 heures
5. Deux horaires (Deuxième fuseau horaire numérique)
6. Veilleuse INDIGLO
®
SET (RÉGLER)
(Enregistrer les
changements et
quitter le mode
de réglage)
MODE
(Passer à
l’étape
suivante)
COURONNE
ST/STP
(DÉBUT/ARRÊT)
(Augmenter la valeur.
Tenir enfoncé pour
augmenter le nombre
rapidement)
Bouton INDIGLO
®
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions de réglage entre
parenthèses
HEURE
Réglage de l’heure et de la date
1. Pour mettre la montre en marche, retirer la bague de protection en
plastique située sous la couronne, puis enfoncer la couronne vers le boîtier.
L’aiguille des secondes commencera à avancer par intervalles d’une
seconde.
2. Tirer la couronne complètement et tourner jusqu’à acher l’heure
analogique correcte. Enfoncer la couronne pour redémarrer la montre
analogique.
3. Du mode Heure de la journée de la montre numérique, appuyer sur et
maintenir le bouton SET. Les Secondes clignoteront.
4. Appuyer sur ST/STP pour que les Secondes soient réglées à zéro
(une minute sera ajoutée à l’heure achée si les secondes sont égales
ou supérieures à 30).
5. Appuyer sur MODE pour régler les Heures. (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer
le réglage de l’Heure. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
6. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer
le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
7. Appuyer sur MODE pour régler le Mois. (Un achage qui clignote indique
que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer le réglage
du Mois. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
8. Appuyer sur MODE pour régler la Date. (Un achage qui clignote indique
que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer le réglage
de la Date. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
9. Appuyer sur MODE pour régler le Jour. (Un achage qui clignote indique
que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer le réglage
du Jour. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement.
10. Appuyer sur MODE pour régler le Format de l’heure (12 h ou 24 h).
(Un achage qui clignote indique que le réglage est en cours.) Appuyer
sur ST/STP pour faire basculer ce réglage.
11. Appuyer sur SET pour quitter Réglage de l’heure.
Remarque : Au format d’heure de 12 heures, aucune indication n’est présente
avant midi et l’indicateur « PM » est aché après midi.
Remarque : Pour consulter rapidement le réglage Mois/Jour en mode Heure,
appuyer sur et maintenir le bouton ST/STP.
CHRONOGRAPHE
Utiliser cette fonction pour chronométrer des événements.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher « SP ».
2. Appuyer sur ST/STP pour démarrer le chronométrage.
3. Quand le chronomètre est en marche, appuyer sur SET pour enregistrer
un temps intermédiaire. Le chronomètre continuera le chronométrage dans
l’arrière-plan.
4. Appuyer sur SET pour enlever l’achage et montrer la durée chronométrée
en cours.
5. Appuyer sur SET pour enregistrer un autre temps intermédiaire.
6. Appuyer sur ST/STP pour suspendre le chronométrage.
7. Appuyer sur le bouton ST/STP pour reprendre le chronométrage, ou sur
SET pour réinitialiser le Chronomètre en le remettant à zéro.
Remarque : Si le Chronomètre est suspendu alors qu’un temps Intermédiaire
est aché, le fait d’appuyer une fois sur SET achera la durée nale enregistrée
alors que le fait d’appuyer deux fois sur ce bouton remettra le Chronomètre
à zéro.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
ALARME
Pour activer/désactiver une des alarmes quotidiennes, ou pour activer/
désactiver un carillon horaire.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher « A1 »(Alarme 1).
2. Appuyer sur SET pour accéder à « A2 » (Alarme 2), « A3 » (Alarme 3),
« CH » (Carillon horaire), ou « BP » (Bip boutons).
3. Appuyer sur ST/STP pour activer/désactiver l’Alarme sélectionnée
(graphique AL), activer/désactiver le Carillon horaire (graphique CH dans
un carré foncé), ou activer/désactiver le Bip des boutons.
4. Pour régler une Alarme, appuyer sur et maintenir le bouton SET. Le champ
Alarme clignote.
5. Appuyer sur ST/STP pour sélectionner une des 3 alarmes à régler.
6. Appuyer sur MODE pour aller au réglage Heures. (Un achage qui
clignote indique que le réglage est en cours.)
7. Appuyer sur ST/STP pour eectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton
enfoncé pour changer le réglage rapidement.
Remarque : Le format (12 ou 24 heures) de l’achage des heures sera
identique au format de l’heure.
8. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer
le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
9. Appuyer sur MODE pour sélectionner le Fuseau horaire applicable
(T1 ou T2). (Un achage qui clignote indique que le réglage est en cours.)
Appuyer sur ST/STP pour faire basculer ce réglage.
10. Appuyer sur MODE pour sélectionner la Fréquence d’alarme (« DA »
[Quotidienne] ou « WE » [Hebdomadaire]). (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour faire
basculer ce réglage.
11. Appuyer sur MODE pour activer ou désactiver l’alarme. Appuyer sur
ST/STP pour faire basculer ce réglage.
12. Appuyer sur SET pour quitter le Réglage des alarmes.
13. Quand l’alarme sonne, appuyer sur TOUT bouton pour éteindre la
sonnerie, faute de quoi elle s’arrêtera automatiquement dans environ
20 secondes.
6
FRANÇAIS 02W-095000
MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS
Utiliser cette fonction pour chronométrer des événements ou des tâches dont la
n est déterminée.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher « TR ».
2. Pour régler la Minuterie, appuyer sur et tenir enfoncé le bouton SET. Le
chire de l’Heure clignote.
3. Appuyer sur ST/STP pour eectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton
enfoncé pour changer le réglage rapidement.
4. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer
le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
5. Appuyer sur MODE pour régler les Secondes. (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour eectuer
le réglage des Minutes. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage
rapidement.
6. Appuyer sur SET pour quitter le réglage de la Minuterie de compte
à rebours.
7. Pour utiliser la Minuterie de compte à rebours, appuyer sur ST/STP pour
la démarrer.
8. Quand la minuterie est activée, appuyer sur ST/STP pour suspendre
la minuterie.
9. Quand la minuterie est suspendue, appuyer sur ST/STP pour la
redémarrer ou appuyer sur SET pour retourner la minuterie à sa durée
d’origine.
10. Quand l’alarme sonne, appuyer sur TOUT bouton pour éteindre la
sonnerie, faute de quoi elle s’arrêtera automatiquement dans environ
10 secondes.
Remarque : Quand il restera 10 secondes avant la n de la durée de la
minuterie, la montre émettra un bip toutes les secondes pendant le compte
à rebours.
DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure numérique du deuxième fuseau horaire
1. Appuyer sur MODE jusqu’à acher « T2 ».
2. Tenir SET enfoncé. Le chire de l’Heure clignotera. Appuyer sur ST/STP
pour eectuer le réglage de l’Heure. Tenir le bouton enfoncé pour changer
le réglage rapidement.
3. Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un achage qui clignote
indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour basculer
entre le même réglage de Minutes que le mode Heure (T1) et un décalage
de 30 Minutes par rapport à celui-ci.
4. Appuyer sur SET pour quitter le réglage du Double achage de l’heure.
Remarque : Le format (12 ou 24 heures) de l’achage des heures sera
identique au format de l’heure.
VEILLEUSE INDIGLO
®
Appuyer sur le bouton INDIGLO
®
pour illuminer l’achage de la montre
pendant 2 à 3 secondes. La technologie électroluminescente utilisée dans
la veilleuse INDIGLO
®
permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans
des conditions de faible éclairage.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué.
Profondeur d'étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous
la surface
30 mètres/98 pieds 60
50 mètres/164 pieds 86
100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier
sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou
un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors
du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier.
L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses
d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc., TIMEX et INDIGLO sont des marques déposées
de Timex Group B.V. et de ses liales.
7
PORTUGUÊS 02W-095000
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex
®
.
É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos
neste folheto.
RECURSOS E OPERAÇÃO BÁSICA
1. Data com formato MM-DD (mês-dia)
2. Cronógrafo de 24 horas com tempo fracionado
3. 3 alarmes (diário ou semanal) e sinal sonoro da hora
4. Timer de contagem regressiva para 24 horas
5. Tempo dual (segundo fuso horário digital)
6. Luz noturna INDIGLO
®
SET
(Para salvar a
conguração
das mudanças
e sair)
MODE
(Passar para a
etapa seguinte)
COROA
ST/STP
(Aumentar valor.
Manter pressionado
para aumentar
rapidamente)
Botão INDIGLO
®
Funções dos botões apresentadas com as funções de conguração
entre parêntesis.
HORA
Para congurar a hora e a data:
1. Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a
caixa para iniciar o funcionamento do relógio. O ponteiro dos segundos
começará a avançar em intervalos de um segundo.
2. Puxe a coroa completamente para fora e gire para a hora analógica
correta. Empurre a coroa para dentro para reiniciar o relógio analógico.
3. A partir do modo Time of Day (hora do dia) no relógio digital, pressione
e mantenha pressionada a função SET. Os segundos podem ser vistos
piscando.
4. Pressione ST/STP para denir os segundos para zero, adicionando um
minuto se os segundos forem “30” ou acima.
5. Pressione MODE para denir a hora, conforme indicado pela hora
piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
6. Pressione MODE para denir os minutos, conforme indicado pelos
minutos piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração dos
minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
7. Pressione MODE para denir o número do mês, conforme indicado pelo
número piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração do
mês. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
8. Pressione MODE para denir a data, conforme indicado pela data
piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração do dia.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
9. Pressione MODE para denir o dia, conforme indicado pelo dia piscando.
Pressione ST/STP para avançar a conguração do dia. Pressione e
mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
10. Pressione MODE para denir o formato da hora, conforme indicado
pela hora piscando (12H ou 24H). Pressione ST/STP para alternar a
conguração.
11. Pressione SET para sair da conguração da hora.
Observação: A hora de 12 horas não tem nenhum indicador pela manhã, mas
um indicador de “PM” após o meio-dia.
Observação: Para visualizar a conguração de mês/data a partir do modo
Time, pressione e mantenha pressionado ST/STP.
CRONÓGRAFO
Use este recurso para eventos controlados pela hora.
1. Pressione MODE até “SP” aparecer.
2. Pressione ST/STP para iniciar o cronômetro.
3. Com o cronômetro em execução, pressione SET para registrar o tempo
fracionado. O cronômetro continua marcando o tempo no plano de fundo.
4. Pressione SET para liberar o mostrador e mostrar a hora atual no
cronômetro em execução.
5. Pressione SET para registrar outro tempo fracionado.
6. Pressione ST/STP para pausar o cronômetro.
7. Pressione ST/STP para retomar o cronômetro ou pressione SET para
recongurar o cronômetro para zero.
Observação: Se o cronômetro foi pausado quando o mostrador estava
mostrando um tempo fracionado, a primeira vez em que SET for pressionado,
ele mostrará a hora nal registrada e a segunda vez em que for pressionado,
ele redenirá o cronômetro para zero.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
ALARME
Para ativar/desativar ou para denir um dos três alarmes diários ou para
ativar/desativar o sinal sonoro da hora.
1. Pressione MODE até “A1” (Alarme 1) aparecer.
2. Pressione SET para acessar “A2” (Alarme 2), “A3” (Alarme 3), “CH”
(sinal sonoro da hora) ou “BP” (botão do bipe).
3. Pressione ST/STP para alternar o alarme selecionado (AL gráco)
em ativado/desativado, para alternar o sinal sonoro da hora (CH gráco
na caixa preta) em ativado/desativado ou para alternar o botão do bipe
em ativado/desativado.
4. Para denir o alarme, pressione e mantenha pressionado SET. O campo
do alarme pisca.
5. Pressione ST/STP para selecionar um dos 3 alarmes a ser denido.
6. Pressione MODE para acessar a conguração da hora, conforme indicado
pelo número piscando.
7. Pressione ST/STP para avançar a conguração da hora. Pressione
e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
Observação: A hora é apresentada no mesmo formato (12 ou 24 horas) que
a conguração do tempo.
8. Pressione MODE para denir os minutos, conforme indicado pelos
minutos piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração dos
minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
9. Pressione MODE para selecionar o fuso horário aplicável, conforme
o fuso horário piscando (T1 ou T2). Pressione ST/STP para alternar
a conguração.
10. Pressione MODE para selecionar a frequência do alarme, conforme
indicado pelo alarme piscando “DA” (diário) ou “WE“ (semanal). Pressione
ST/STP para alternar a conguração.
11. Pressione MODE para ligar (ON) ou desligar (OFF) o alarme. Pressione
ST/STP para alternar a conguração.
12. Pressione SET para sair da conguração do alarme.
13. Quando o alarme tocar, pressione QUALQUER botão para silenciar o alerta
ou ele para automaticamente em aproximadamente 20 segundos.
TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA
Use este recurso para eventos controlados pela hora ou tarefas que tenham um
término denido.
1. Pressione MODE até “TR” aparecer.
2. Para denir o timer, pressione e mantenha pressionado SET. O dígito da
hora pisca.
8
PORTUGUÊS 02W-095000
3. Pressione ST/STP para avançar a conguração da hora. Pressione
e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
4. Pressione MODE para denir os minutos, conforme indicado pelos
minutos piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração dos
minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
5. Pressione MODE para denir os segundos, conforme indicado pelos
segundos piscando. Pressione ST/STP para avançar a conguração dos
minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
6. Pressione SET para sair da conguração do timer de contagem regressiva.
7. Para usar o timer de contagem regressiva, pressione ST/STP para iniciar
a cronometragem.
8. Com o timer em funcionamento, pressione ST/STP para pausar o timer.
9. Com o timer pausado, pressione ST/STP para reiniciá-lo ou pressione
SET para redenir o timer na duração originalmente denida.
10. Quando o alarme tocar, pressione QUALQUER botão para silenciar o alerta
ou ele para automaticamente em aproximadamente 10 segundos.
Observação: Quando faltarem 10 segundos, o relógio tocará a cada segundo
em contagem regressiva.
TEMPO DUAL
Para congurar a hora para um segundo fuso horário digital:
1. Pressione MODE até “T2” aparecer.
2. Pressione e mantenha pressionado SET. A hora pode ser vista piscando.
Pressione ST/STP para avançar a conguração da hora. Pressione
e mantenha pressionado para aumentar rapidamente.
3. Pressione MODE para denir os minutos, conforme indicado pelos minutos
piscando. Pressione ST/STP para alternar entre a mesma conguração de
minutos que no modo Time (T1) ou com uma diferença de 30 minutos.
4. Pressione SET para sair da conguração do tempo dual.
Observação: A hora é apresentada no mesmo formato (12 ou 24 horas) que
a conguração do tempo.
LUZ NOTURNA INDIGLO
®
Pressione o botão INDIGLO
®
para iluminar o mostrador do relógio por 2 a
3 segundos. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO
®
ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz.
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em
metros ou (O).
Profundidade da p.s.i.a. * Pressão da água
resistência à água abaixo da superfície
30 metros/98 pés 60
50 metros/164 pés 86
100 metros/328 pés 160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.
1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões
e a caixa permanecerem intactos.
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para
essa atividade.
3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira do
relógio. Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência
a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danicar o
cristal/lentes.
BATERIA
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um
representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão
de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está indicada
na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em
certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com
o seu uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A
BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO são marcas comerciais
registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
9
ITALIANO 02W-095000
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex
®
. Il modello in dotazione potrebbe non disporre
di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO BASILARE
1. Data con gormato MM-GG (mese/giorno)
2. Cronometro da 24 ore con tempo intermedio
3. 3 sveglie (giornaliera o settimanale) e segnale acustico orario
4. Timer per conto alla rovescia da 24 ore
5. Doppio fuso orario (secondo fuso orario digitale)
6. Luce notturna INDIGLO
®
SET
(Per salvare
i cambiamenti
e uscire
dall’impostazione)
MODE
(Passare al
procedimento
successivo)
CORONA
ST/STP
(aumentare il valore.
Tenere premuto
per aumentare
rapidamente)
Pulsante
INDIGLO
®
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
ORARIO
Per impostare ora e data, procedere come segue
1. Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica
e premere la corona contro la cassa. La lancetta dei secondi inizierà
a spostarsi in avanti a intervalli di un secondo.
2. Tirare la corona completamente e ruotarla per correggere l’ora analogica.
Premere la corona per riavviare l’orologio analogico.
3. Dalla modalità Time of Day (ora del giorno) nell’orologio digitale, premere
e tenere premuto SET. I secondi iniziano a lampeggiare.
4. Premere ST/STP per impostare i secondi su zero, aggiungendo un minuto
se i secondi sono “30” o un numero superiore.
5. Premere MODE per impostare le ore come indicato dal lampeggio.
Premere ST/STP per passare all’impostazione delle ore. Premere e tenere
premuto per un incremento rapido.
6. Premere MODE per impostare i minuti come indicato dal lampeggio.
Premere ST/STP per passare all’impostazione dei minuti. Premere e tenere
premuto per un incremento rapido.
7. Premere MODE per impostare il numero del mese come indicato dal
lampeggio. Premere ST/STP per passare all’impostazione del mese.
Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
8. Premere MODE per impostare la data come indicato dal lampeggio.
Premere ST/STP per passare all’impostazione del giorno della settimana.
Premere e tenere premuto per un incremento rapido.
9. Premere MODE per impostare il giorno della settimana come indicato dal
segmento lampeggiante. Premere ST/STP per passare all’impostazione
del giorno della settimana. Premere e tenere premuto per un incremento
rapido.
10. Premere MODE per impostare il formato dell’ora, come indicato
dal lampeggio (12 ore o 24 ore). Premere ST/STP per passare da
un’impostazione all’altra.
11. Premere SET per uscire dall’impostazione dell’orario.
Nota: L’ora nel formato a 12 ore non ha alcun simbolo per indicare le ore
antimeridiane e il simbolo “PM” per indicare le ore pomeridiane.
Nota: Per vedere velocemente l’impostazione del mese/data dalla modalità Ora,
premere e tenere premuto ST/STP.
CRONOMETRO
Utilizzare questa funzione per gli eventi che si desidera cronometrare.
1. Premere MODE nché non appare il simbolo “SP”.
2. Premere ST/STP per avviare il cronometraggio.
3. Mentre il cronometro è in funzione, premere SET per registrare un tempo
intermedio. Il cronometro continuerà a cronometrare in secondo piano.
4. Premere SET per sbloccare il display e visualizzare il tempo che si sta
cronometrando attualmente.
5. Premere SET per registrare un altro tempo intermedio.
6. Premere ST/STP per mettere in pausa il cronometraggio.
7. Premere ST/STP per riprendere il cronometraggio oppure premere SET per
resettare il cronometro a zero.
Nota: Se il cronometro viene messo in pausa mentre il display mostra un tempo
intermedio, la prima volta che si preme SET verrà visualizzato il tempo registrato
nale, mentre la seconda volta si resetterà il cronometro a zero.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
SVEGLIA
Per attivare/disattivare o impostare una delle 3 sveglie giornaliere o per attivare/
disattivare un segnale acustico orario.
1. Premere MODE nché non appare il simbolo A1 (sveglia 1).
2. Premere SET per accedere ai simboli “A2” (sveglia 2), “A3” (sveglia 3),
“CH” (segnale acustico orario), or “BP” (tasto segnale acustico).
3. Premere ST/STP per attivare/disattivare la sveglia selezionata (graco AL),
per attivare/disattivare il segnale acustico orario (graco CH in una casella
scura), o per attivare/disattivare il tasto segnale acustico.
4. Per impostare una sveglia premere e tenere premuto SET. Il campo della
sveglia lampeggia.
5. Premere ST/STP per selezionare una delle 3 sveglie da impostare.
6. Premere MODE per passare all’impostazione delle ore come indicato dal
lampeggio.
7. Premere ST/STP per passare all’impostazione delle ore. Premere e tenere
premuto per un incremento rapido.
Nota: Le ore saranno visualizzate nello stesso formato (12 o 24 ore) in cui
è impostato l’orario.
8. Premere MODE per impostare i minuti come indicato dal lampeggio.
Premere ST/STP per passare all’impostazione dei minuti. Premere
e tenere premuto per un incremento rapido.
9. Premere MODE per selezionare il fuso orario applicabile come indicato dal
lampeggio (T1 o T2). Premere ST/STP per passare da un’impostazione
all’altra.
10. Premere MODE per selezionare la frequenza della sveglia, come indicato
dai simboli “DA” (giornaliera) o “WE“ (settimanale) lampeggianti. Premere
ST/STP per passare da un’impostazione all’altra.
11. Premere MODE per attivare (ON) o disattivare (OFF) la sveglia. Premere
ST/STP per passare da un’impostazione all’altra.
12. Premere SET per uscire dall’impostazione della sveglia.
13. Quando la sveglia suona, premere QUALSIASI pulsante per disattivare
il segnale acustico, oppure si disattiverà automaticamente dopo circa
20 secondi.
TIMER DEL CONTO ALLA ROVESCIA
Usare questa funzione per cronometrare eventi o attività che hanno una ne
denita.
1. Premere MODE nché non appare il simbolo “TR”.
2. Per impostare una sveglia premere e tenere premuto SET. Lampeggiano
le cifre dell’ora.
3. Premere ST/STP per passare all’impostazione delle ore. Premere e tenere
premuto per un incremento rapido.
4. Premere MODE per impostare i minuti come indicato dal lampeggio.
Premere ST/STP per passare all’impostazione dei minuti. Premere
e tenere premuto per un incremento rapido.
5. Premere MODE per impostare i secondi come indicato dal lampeggio.
Premere ST/STP per passare all’impostazione dei minuti. Premere
e tenere premuto per un incremento rapido.
10
ITALIANO 02W-095000
6. Premere SET per uscire dall’impostazione del timer del conto alla rovescia.
7. Per usare il timer del conto alla rovescia premere ST/STP per iniziare
il cronometraggio.
8. Mentre il timer è in funzione premere ST/STP per mettere in pausa il timer.
9. Mentre il timer è in pausa premere ST/STP per riavviarlo o premere SET
per resettare il timer alla sua durata originalmente impostata.
10. Quando la il segnale acustico suona, premere QUALSIASI pulsante per
disattivarlo, oppure si disattiverà automaticamente dopo circa 10 secondi.
Nota: Quando rimangono 10 secondi, l’orologio emetterà un segnale acustico
ogni secondo mentre eettua il conto alla rovescia.
DOPPIO FUSO ORARIO
Per impostare l’ora per un secondo fuso orario digitale
1. Premere MODE nché non appare il simbolo “T2”.
2. Premere e mantenere premuto SET. Le Ore iniziano a lampeggiare. Premere
ST/STP per passare all’impostazione delle ore. Premere e tenere premuto per
un incremento rapido.
3. Premere MODE per impostare i minuti come indicato dal lampeggio. Premere
ST/STP per passare tra la stessa impostazione dei minuti come Modalità Ora
(T1) o 30 minuti dierenza.
4. Premere SET per uscire dall’impostazione del doppio fuso orario.
Nota: Le ore saranno visualizzate nello stesso formato (12 o 24 ore) in cui
è impostato l’orario.
LUCE NOTTURNA INDIGLO
®
Premere il pulsante INDIGLO
®
per illuminare il quadrante dell’orologio per
2-3 secondi. La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce notturna
INDIGLO
®
illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni
di scarsa luminosità.
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI
Se l’orologio è resistente all’acqua, riporterà il numero dei metri di resistenza
o il contrassegno (O)
Profondità di immersione p.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto
la superficie
30 m/98 piedi 60
50 m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1. L’orologio è resistente all’acqua solo ntanto che la lente, i pulsanti e la cassa
restano intatti.
2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
3. Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua marina.
4. La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell’orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di
resistenza agli urti. Fare tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/alla
lente.
BATTERIA
Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore o da
un gioielliere per la sostituzione della batteria. Se pertinente, premere il pulsante
di ripristino alla sostituzione della batteria. Il tipo di batteria è indicato sul retro
della cassa. Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati
presupposti relativi all’uso; la durata della batteria può variare a seconda dell’uso
eettivo dell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE
LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO sono marchi registrati di Timex
Group B.V. e delle sue sussidiarie.
11
DEUTSCH 02W-095000
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex
®
-Uhr sorgfältig
durch. Ihr Modell verfügt eventuell nicht über alle in dieser Anleitung
beschriebenen Funktionen.
MERKMALE UND GRUNDFUNKTIONEN
1. Datum im Format MM-TT (Monat/Tag)
2. 24-Stunden-Stoppuhr mit Zwischenzeitanzeige
3. 3 Weckrufe (täglich oder wöchentlich) und Stundensignal
4. 24-Stunden Countdown-Zähler
5. Dualzeit (Digitale 2. Zeitzone)
6. INDIGLO
®
-Zierblattbeleuchtung
SET
(EINSTELLEN)
(Um die
Änderungen zu
speichern und
das Einstellen
zu beenden)
MODE
(MODUS)
(Weiter zum
nächsten
Schritt)
KRONE
ST/STP
(Wert erhöhen. Für
den Schnelldurchlauf
gedrückt halten)
INDIGLO
®
-
KNOPF
Knopunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
ZEIT
Zeit- und Datumseinstellung:
1. Zunächst den Plastikschutz unter der Krone entnehmen und diese dann
gegen das Gehäuse drücken. Der Sekundenzeiger beginnt, sich in
Sekundenintervallen vorwärts zu bewegen.
2. Ziehen Sie die Krone vollständig heraus und stellen Sie durch Drehen der
Krone die korrekte Zeit ein. Drücken Sie die Krone hinein und starten Sie
die analoge Uhr von Neuem.
3. Halten Sie im Uhrzeit-Modus der digitalen Uhr SET gedrückt. Die
Sekundenanzeige beginnt zu blinken.
4. Drücken Sie ST/STP, um die Sekunden auf Null zu stellen. Falls die
Sekunden mehr als „30“ sind, wird eine Minute dazugezählt.
5. Drücken Sie MODE, um die Stunden einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
6. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
7. Drücken Sie MODE, um den Monat einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Monate
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
8. Drücken Sie MODE, um das Datum einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um das Datum
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
9. Drücken Sie MODE, um den Tag einzustellen, was durch das Blinken der
Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Tage vorzurücken.
Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
10. Drücken Sie MODE, um das Zeitformat einzustellen, was durch das
Blinken der Anzeige bestätigt wird (12H oder 24H). Drücken Sie ST/STP,
um zwischen den Optionen zu wechseln.
11. Drücken Sie SET, um das Einstellen der Zeit zu beenden.
Hinweis: Bei der Einstellung im 12-Stunden-Format erscheint am Vormittag
kein Indikator auf der Anzeige, am Nachmittag wird „PM“ angezeigt.
Hinweis: Um vom Zeitmodus aus die Einstellung von Monat/Datum zu sehen,
halten Sie ST/STP gedrückt.
STOPPUHR
Funktion zur Zeitmessung bei Veranstaltungen.
1. Drücken Sie MODE, bis „SP“ erscheint.
2. Drücken Sie ST/STP, um mit der Zeitmessung zu beginnen.
3. Zur Aufzeichnung einer Zwischenzeit drücken Sie bei laufender Stoppuhr
SET. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
4. Drücken Sie SET, um die Anzeige freizugeben und die aktuell laufende
Stoppuhrzeit zu sehen.
5. Drücken Sie SET, um eine weitere Zwischenzeit aufzuzeichnen.
6. Drücken Sie ST/STP, um die Zeitmessung zu unterbrechen.
7. Drücken Sie entweder ST/STP, um die Zeitmessung wieder aufzunehmen
oder drücken Sie SET, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen.
Hinweis: Falls die Stoppuhr während der Anzeige einer Zwischenzeit
unterbrochen wird, zeigt das erste Drücken von SET die endgültige
aufgezeichnete Zeit an. Das zweite Drücken stellt die Stoppuhr wieder auf
Null zurück.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
WECKRUF
Einstellung bzw. An-/Abschalten der 3 täglichen Weckrufe oder des
Stundensignals.
1. Drücken Sie MODE, bis „A1” (Weckruf 1) erscheint.
2. Drücken Sie SET, um zu „A2” (Weckruf 2), „A3” (Weckruf 3), „CH”
(Stundensignal) oder „BP” (Knopfton) zu gelangen.
3. Drücken Sie ST/STP, um zwischen dem ausgewählten Weckruf
(AL-Symbol) an/aus, dem Stundensignal (CH-Symbol in einem dunklen
Kästchen) an/aus oder zwischen dem Knopfton AN/AUS zu wechseln.
4. Halten Sie SET gedrückt, um einen Weckruf einzustellen. Das Weckrueld
beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie ST/STP, um einen der 3 Weckrufe zur Einstellung
auszuwählen.
6. Drücken Sie MODE, um die Stunden einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird.
7. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken. Drücken und halten,
um die Intervalle zu beschleunigen.
Hinweis: Die Stunden werden im selben Format (12 oder 24 Stunden) wie die
Zeiteinstellung angezeigt.
8. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
9. Drücken Sie MODE, um die zutreende Zeitzone einzustellen, was durch
das Blinken der Anzeige bestätigt wird (T1 oder T2). Drücken Sie ST/STP,
um zwischen den Optionen zu wechseln.
10. Drücken Sie MODE, um die Weckrurequenz auszuwählen, was durch das
Blinken der Anzeige „DA“ (täglich) oder „WE“ (wöchentlich) bestätigt wird.
Drücken Sie ST/STP, um zwischen den Optionen zu wechseln.
11. Drücken Sie MODE, um den Weckruf an- oder auszustellen („ON” oder
„OFF”). Drücken Sie ST/STP, um zwischen den Optionen zu wechseln.
12. Drücken Sie SET, um das Einstellen des Weckrufs zu beenden.
13. Wenn der Weckruf ertönt, können Sie ihn durch Drücken eines
BELIEBIGEN Knopfs stumm schalten, ansonsten hört er nach ca.
20 Sekunden automatisch auf.
COUNTDOWN-ZÄHLER
Funktion zur Zeitmessung von Ereignissen oder Aufgaben, die ein festgelegtes
Ende haben.
1. Drücken Sie MODE, bis „TR” erscheint.
2. Halten Sie SET gedrückt, um den Timer einzustellen. Die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken. Drücken und halten,
um die Intervalle zu beschleunigen.
4. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
12
DEUTSCH 02W-095000
5. Drücken Sie MODE, um die Sekunden einzustellen, was durch das
Blinken der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten
vorzurücken. Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen.
6. Drücken Sie SET, um das Einstellen des Countdown-Zählers zu beenden.
7. Den Countdown-Zähler starten Sie durch Drücken von ST/STP.
8. Den laufenden Zähler können Sie durch Drücken von ST/STP
unterbrechen.
9. Wenn Sie bei unterbrochenem Zähler erneut ST/STP drücken, läuft
der Zähler wieder weiter. Drücken Sie SET, um den Zähler auf seine
ursprünglich eingestellte Dauer zurückzusetzen.
10. Wenn das Signal ertönt, können Sie ihn durch Drücken eines BELIEBIGEN
Knopfs stumm schalten, ansonsten hört er nach ca. 10 Sekunden
automatisch auf.
Hinweis: Bei den letzten 10 Sekunden des Timers piepst die Uhr im
Sekundentakt des Herunterzählens mit.
DUALZEIT
Einstellung der Uhrzeit für eine zweite digitale Zeitzone
1. Drücken Sie MODE, bis „T2” erscheint.
2. Halten Sie SET gedrückt. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Drücken
Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken. Drücken und halten, um die
Intervalle zu beschleunigen.
3. Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken
der Anzeige bestätigt wird. Drücken Sie ST/STP, um zwischen derselben
Minuteneinstellung wie im Zeitmodus (T1) oder 30 Minuten Unterschied hin-
und herzuschalten.
4. Drücken Sie SET, um das Einstellen der Dualzeit zu beenden.
Hinweis: Die Stunden werden im selben Format (12 oder 24 Stunden) wie die
Zeiteinstellung angezeigt.
INDIGLO
®
ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
INDIGLO
®
-Knopf drücken, um Anzeige für 2-3 Sekunden zu beleuchten. Die
bei der INDIGLO
®
-Funktion verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das
Zierblatt bei Nacht und schlechten Lichtverhältnissen.
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wenn Ihre Uhr wasserdicht ist, wird eine Meterangabe oder (O) angezeigt
Wassertiefe/Dichte p.s.i.a. * Wasserdruck unterhalb
der Oberfläche
30 m 60
50 m 86
100 m 160
*Pound-Force pro Quadratzoll absolut
HINWEIS: ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
BITTE KEINE KNÖPFE UNTER WASSER DRÜCKEN.
1. So lange das Glas, die Druckknöpfe und das Gehäuse intakt sind, ist die Uhr
wasserdicht.
2. Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet werden.
3. Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit Leitungswasser abspülen.
4. Die Stoßfestigkeit wird auf der Vorderseite oder auf dem Gehäuse der Uhr
angezeigt. Die Uhren halten den Stoßfestigkeitstests gemäß ISO stand. Eine
Beschädigung des Uhrenglases/der Linse sollte jedoch vermieden werden.
BATTERIE
Timex empehlt, den Batteriewechsel von einem Fachhändler vornehmen zu
lassen. Beim Batteriewechsel den Reset-Knopf drücken, sofern vorhanden.
Die Batterieart ist auf dem Gehäuse angegeben. Die geschätzte Lebensdauer
einer Batterie basiert auf Annahmen bezüglich der Verwendung; die tatsächliche
Lebensdauer der Batterie kann davon je nach tatsächlicher Verwendung
abweichen.
BATTERIE NICHT IN EIN FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER
AUFLADEN. LOSE BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX und INDIGLO sind eingetragene
Warenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer Tochtergesellschaften.
13
NEDERLANDS 02W-095000
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex
®
horloge moet
bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit
boekje worden beschreven.
FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING
1. Datum met MM-DD-indeling (maand/dag)
2. 24-uurs stopwatch met tussentijd
3. 3 alarmen (dagelijks of wekelijks) en uursignaal
4. 24-uurs afteltimer
5. Twee tijdzones (digitale 2e tijdzone)
6. INDIGLO
®
nachtverlichting:
INSTELLEN
(Veranderingen
opslaan en
instelling
afsluiten)
MODUS
(Naar de
volgende
stap gaan)
KROON
ST/STP
(Waarde verhogen.
Ingedrukt houden
om snel te verhogen.)
Knop INDIGLO
®
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
TIJD
Tijd en datum instellen:
1. Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon
weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. De secondewijzer
begint te lopen in stappen van één seconde.
2. Trek de kroon helemaal naar buiten en draai hem naar de juiste analoge
tijd. Druk de kroon naar binnen om het analoge horloge opnieuw te starten.
3. Druk in de modus Tijd van dag in het digitale horloge op SET en houd dit
ingedrukt. U ziet de seconden knipperen.
4. Druk op ST/STP om de seconden op nul in te stellen, waarbij één minuut
wordt toegevoegd als de seconden “30” of meer zijn.
5. Druk op MODE om de uren in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
6. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
7. Druk op MODE om het maandgetal in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om de maandinstelling te veranderen.
Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
8. Druk op MODE om de datum in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de daginstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
9. Druk op MODE om de dag in te stellen zoals aangegeven door het
knipperende segment. Druk op ST/STP om de daginstelling te verhogen.
Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
10. Druk op MODE om de tijdsindeling in te stellen zoals knipperend
aangegeven (12H of 24H). Druk op ST/STP om de instelling te wisselen.
11. Druk op SET om het instellen van de tijd af te sluiten.
Opmerking: De 12-uurs tijd heeft geen indicator in de morgen en een
“PM”-indicator na 12 uur 's middags.
Opmerking: Om in de tijdmodus naar de instelling voor maand/dag te kijken,
houdt u ST/STP ingedrukt.
STOPWATCH
Gebruik deze functie voor het opnemen van de tijd van evenementen.
1. Druk op MODE totdat “SP” verschijnt.
2. Druk op ST/STP om de tijd te gaan opnemen.
3. Druk op SET terwijl de stopwatch loopt om een tussentijd te registreren.
De stopwatch blijft de tijd op de achtergrond opnemen.
4. Druk op SET om het display vrij te geven en de huidige tijd van de lopende
stopwatch te tonen.
5. Druk op SET om nog een tussentijd te registreren.
6. Druk op ST/STP om het opnemen van de tijd te pauzeren.
7. Druk op ST/STP om het opnemen van de tijd te hervatten of druk op SET
om de stopwatch op nul terug te stellen.
Opmerking: Als de stopwatch gepauzeerd werd toen het display een tussentijd
toonde, wordt de laatste geregistreerde tijd getoond wanneer SET wordt
ingedrukt en de stopwatch wordt op nul teruggesteld wanneer deze knop
nogmaals wordt ingedrukt.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
ALARM
Een van de 3 dagelijkse alarmen aan-/uitzetten of instellen, of een uursignaal
aan-/uitzetten.
1. Druk op MODE totdat “A1” (Alarm 1) verschijnt.
2. Druk op SET om naar “A2” (Alarm 2), “A3” (Alarm 3), “CH” (uursignaal) of
“BP” (pieptoon van knoppen) te gaan.
3. Druk op ST/STP om het geselecteerde alarm (afbeelding AL) aan/uit te
zetten, om het uursignaal (afbeelding CH in een donker vak) aan/uit te
zetten, of om de pieptoon van de knoppen AAN/UIT te zetten.
4. Om een alarm in te stellen, drukt u op SET en houdt u dit ingedrukt.
Het veld Alarm knippert.
5. Druk op ST/STP om een van de 3 alarmen te selecteren om het in
te stellen.
6. Druk op MODE om naar de ureninstelling te gaan zoals knipperend
aangegeven.
7. Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
Opmerking: De uren worden in dezelfde indeling (12- of 24-uurs tijd)
weergegeven als de tijdsinstelling.
8. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
9. Druk op MODE om de toepasselijke tijdzone te selecteren zoals
knipperend aangegeven (T1 of T2). Druk op ST/STP om de instelling
te wisselen.
10. Druk op MODE om de alarmfrequentie te selecteren zoals aangegeven
door de knipperende “DA” (dagelijks) of “WE” (wekelijks). Druk op ST/STP
om de instelling te wisselen.
11. Druk op MODE om het alarm “ON” (aan) of “OFF” (uit) te zetten. Druk op
ST/STP om de instelling te wisselen.
12. Druk op SET om het instellen van het alarm af te sluiten.
13. Druk op om het even welke knop om het alarm te stoppen wanneer het
afgaat, of anders stopt het na ongeveer 20 seconden automatisch.
AFTELTIMER
Gebruik deze functie voor het opnemen van de tijd van evenementen of taken
die een gedenieerd einde hebben.
1. Druk op MODE totdat “TR” verschijnt.
2. Druk op SET en houd dit ingedrukt om de timer in te stellen. Het uurcijfer
knippert.
3. Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt om
snel te verhogen.
4. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt
om snel te verhogen.
5. Druk op MODE om de seconden in te stellen zoals knipperend
aangegeven. Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen.
Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
6. Druk op SET om het instellen van de afteltimer af te sluiten.
14
NEDERLANDS 02W-095000
7. Om de afteltimer te gebruiken, drukt u op ST/STP om de tijd te gaan
opnemen.
8. Druk op ST/STP terwijl de timer loopt om de timer te pauzeren.
9. Druk op ST/STP terwijl de timer gepauzeerd is om deze opnieuw op te
starten of druk op SET om de timer weer op de oorspronkelijk ingestelde
duur in te stellen.
10. Druk op om het even welke knop om de waarschuwing te stoppen wanneer
deze afgaat, of anders stopt hij na ongeveer 10 seconden automatisch.
Opmerking: Als er nog 10 seconden resteren, geeft het horloge elke seconde
een pieptoon terwijl het aftelt.
TWEE TIJDZONES
Tijd instellen voor een tweede digitale tijdzone
1. Druk op MODE totdat “T2” verschijnt.
2. Houd SET ingedrukt. U ziet de uren knipperen. Druk op ST/STP om de
ureninstelling te verhogen. Houd dit ingedrukt om snel te verhogen.
3. Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven.
Druk op ST/STP om te wisselen tussen dezelfde minuteninstelling als de
tijdmodus (T1) of 30 minuten verschil.
4. Druk op SET om het instellen van twee tijdzones af te sluiten.
Opmerking: De uren worden in dezelfde indeling (12- of 24-uurs tijd)
weergegeven als de tijdsinstelling.
INDIGLO
®
NACHTVERLICHTING
Druk op de knop INDIGLO
®
om het display van het horloge
2-3 seconden te verlichten. De in de INDIGLO
®
nachtverlichting gebruikte
elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge
‘s nachts en wanneer er weinig licht is.
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O) aangegeven.
Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN
MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de
kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld.
4. De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast
aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test
voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet echter
worden vermeden.
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te
laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u
de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de kast.
De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met
betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al
naargelang het werkelijke gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE
BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX en INDIGLO zijn gedeponeerde
handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.
15
中文 02W-095000
请仔细阅读本说明,以了解 Timex
®
手表的操作方法。您购买的型号可能没有
本手册描述的所有功能。
功能与基本操作方法
1. 采用 MM-DD(月/日)格式的日期
2. 带分项计时的 24 小时码表
3. 3 闹铃(每日或每周)和每小时报时
4. 24 小时倒计时器
5. 双时间(数字第二时区)
6. INDIGLO
®
夜间照明功能
SET (设置)
(保存更改并
退出设置)
MODE (模式)
(继续到下一步)
表冠
ST/STP (打开/关闭)
(增大数值。按住此
键可迅速增加数值)
INDIGLO
®
键钮
键钮功能说明包括在括号内的设置功能
时间
要设置时间和日期
1. 要启用手表,请从表冠下方揭掉塑料保护罩,然后将表冠按向表壳。
此时,秒针将以 1 秒为间隔开始向前走动。
2. 将表冠全部拔出,然后转动调至正确的时间。推入表冠重启指针式手表。
3. 从数字手表的“Time of Day (时间)”模式中,按下并按住 SET (设置)
可以看到秒闪烁。
4. ST/STP(开始/停止)将秒钟设为零;如果秒钟为“30”或更大,
则加一分钟。
5. MODE(模式)设置小时,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整小时设置。按下并按住快速增加。
6. MODE(模式)设置分钟,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整分钟设置。按下并按住快速增加。
7. MODE(模式)设置月份数字,如闪烁所示。按 ST/STP
(开始/停止) 向前调整月份设置。按下并按住快速增加。
8. MODE(模式)设置日期,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整日设置。按下并按住快速增加。
9. MODE(模式)设置日,如闪烁段所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整日设置。按下并按住快速增加。
10. MODE(模式)设置时间格式,如闪烁所示(12 小时或 24 小时)。
ST/STP(开始/停止)切换设置。
11. SET(模式)退出时间设置。
注:12 小时时间没有早上的指示和午后的“PM”指示。
注:要从 Time(时间)模式查看月份/日期设置,按下并按住 ST/STP
(开始停止)
码表
为定时活动使用本功能。
1. MODE(模式),直到出现“SP”。
2. ST/STP(开始/停止)开始计时。
3. 运行码表期间,按 SET(设置)记录分项计时。码表将在后台继续计时。
4. SET(设置)松开显示并显示当前正在运行的码表时间。
5. SET(设置)记录另一个分项计时。
6. ST/STP(开始/停止)暂停计时。
7. ST/STP(开始/停止)恢复计时,或按 SET(设置)将码表复位为零。
注:如果码表在显示屏正在显示分项计时时暂停,首次按下 SET(设置)将显
示最终记录的时间,第二次按下将码表复位为零。
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
闹铃
要打开/关闭以设置 3 个每日闹铃之一,或打开/关闭每小时报时。
1. MODE(模式)直到显示“A1”(闹铃 1)。
2. SET(设置)访问“A2”(闹铃 2)、“A3”(闹铃 3)、“CH
(每小时报时) 或“BP”(键钮音)
3. ST/STP(开始/停止)打开/关闭选定的闹铃(AL 图形),打开/关闭
(暗框中的 CH 图形)或打开/关闭键钮音。
4. 要设置闹铃,按下并按住 SET(设置)。闹铃字段闪烁。
5. ST/STP(开始/停止)选择 3 个要设置的闹铃之一。
6. MODE(模式)转到小时设置,如闪烁所示。
7. ST/STP(开始/停止)向前调整小时设置。按下并按住快速增加。
注:小时将以与时间设置相同的格式(1224 小时)显示。
8. MODE(模式)设置分钟,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整分钟设置。按下并按住快速增加。
9. MODE(模式)选择适用时区,如闪烁所示(T1 T2)。按
ST/STP(开始/停止)切换设置。
10. MODE(模式)设置闹铃频率,如闪烁“DA”(每日)或“WE
(每周) 所示。按 ST/STP(开始/停止)切换设置。
11. MODE(模式)打开“(ON)”或关闭“(OFF)”闹铃。按 ST/STP
(开始/停止) 切换设置。
12. SET(设置)退出闹铃设置。
13. 闹铃响起时,按任何键钮禁音闹音,或在约 20 秒后自动停止。
倒计时器
为计时事件或具有既定结束时间的任务使用本功能。
1. MODE(模式),直到出现“TR”。
2. 要设置计时器,按下并按住 SET(设置)。小时数字开始闪烁。
3. ST/STP(开始/停止)向前调整小时设置。按下并按住快速增加。
4. MODE(模式)设置分钟,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整分钟设置。按下并按住快速增加。
5. MODE(模式)设置秒,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
向前调整分钟设置。按下并按住快速增加。
6. SET(模式)退出倒计时器设置。
7. 要使用倒计时器,按 ST/STP(开始/停止)开始计数。
8. 计时器运行期间,按 ST/STP(开始/停止)暂停计时器。
9. 计时器暂停后,按 ST/STP(开始/停止)重新开始或按 SET(设置)
复位计时器为最初设定的持续时间。
10. 闹音响起时,按任何键钮禁音闹音,或在约 10 秒后自动停止。
注:还剩 10 秒时,手表在倒计时期间每秒会响铃一次。
两组时间
设置第二数字时区的时间
1. MODE(模式),直到出现“T2”。
2. 按住 SET(设定)。可以看到小时闪烁。按 ST/STP(开始/停止)向前调
整小时设置。按下并按住快速增加。
3. MODE(模式)设置分钟,如闪烁所示。按 ST/STP(开始/停止)
在与时间模式 (T1) 相同的分钟设置或 30 分钟差别之间切换。
4. SET(模式)退出双时间设置。
注:小时将以与时间设置相同的格式(1224 小时)显示。
16
中文 02W-095000
INDIGLO
®
夜间照明
INDIGLO
®
键钮照亮手表屏幕 2-3 秒钟。INDIGLO
®
夜间照明采用了电致发
光技术,可在夜间和低光度环境下照亮手表表面。
防水防震
如果您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或 (O)。
防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压
30 米/98 英尺 60
50 米/164 英尺 86
100 米/328 英尺 160
* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3. 接触盐水后,请用清水冲洗。
4. 表盘上或表壳背面会注明手表是否具有防震性能。本表的防震设计通过了
ISO 国际标准测试。但应注意避免损坏晶体/镜面。
电池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电池时应
按下重置(reset)键。电池类型注明在表壳背面后。电池寿命是根据对使用方式的
某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。
切勿将电池弃置于火内。请勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。
TIMEX 国际保修规定
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX INDIGLO 均为 Timex Group B.V. 及其
分公司的注册商标。
17
日本語 02W-095000
使用説明書読みにな Timex
®
時計の操作方法をご理解い。 モデ
は記載いるべての機能が備わいない場合が
機能基本操作
1. 日付表示 (月日)
2. ット 24 トッ ォッ
3. 3 (毎日毎週) と毎時チ
4. 24 カウント ウン
5. ュア イム ( 2イムーン )
6. INDIGLO
®
イト イト
SET
(変更保存
設定終了)
MODE
( テッ
プに進む)
リュ
ST/STP
(値を上げる。 長押
増加)
INDIGLO
®
タン
括弧内設定機能ン機能
時刻
時間日付を設定す
1. をスタせるには ューズ からプ チッ ドをずし
後、 ューズケースにかっ押します 針が 1 秒ごと動き始めま
す。
2. ズを外まで引いて、 グ時刻に合わ リュ
グ時計は再開
3. SET. ボタンを押し続けると、 ル時刻モになす。 秒の表示は点滅
します
4. ST/STP 秒 は ット 秒の表30上の
場合、 間は 1 ます
5. MODEを押時間の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
6. MODEを押分の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
7. MODEを押月の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
8. MODEを押日付の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
9. MODEを押曜日の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
10. MODE 押す時刻の表示方法(1224 時間)設定す。 ST/STP
押す設定は切替わ
11. SET ボタ押し 了します
ヒント : 12 時間表示モ設定 前には何の表無く ると
PM」が さ れ
ヒント : ード ST/STPを押日付が一時的表示
ます
ォッ
競争な計測す。
1. SP」が さ れ る ま MODE タン
2. ST/STP押し 始しま
3. 計測中SETすとスプリトタイム され 計測は非表示
でそのま続きます。
4. SETを押表示は解除れ、 現在の計測時間が表示
5. SETすとスプリトタ され
6. ST/STPを押計測は一時停止す。
7. この ST/STP ボタ押して するか SET タン
ット
ヒント : ム表示中に計測を一時停止 SETンで最終計測時
されます ット
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
アラー
3 つの毎日用アムの切替えや、 ャイム り替
1. A1」 ( ラ ー ム 1) が表示れるMODE タン
2. SET て「 A2」( 2)、 A3」( 3)、 CH(毎時ム)、
BP(ボタビー )モー切りえます
3. ST/STP を押す(AL のアイ) チャイム
(箱の中の CHン) やプ音の設定切替え
4. ム時間を設定するには、 まず SETタン 押しけま アラー
滅します
5. ST/STP タン 3 アラームから設 定したいも 択します
6. MODEを押時間の表示が点滅 設定可能す。
7. ST/STPを押設定値が進みす。 し続設定値が早進み
ます
ヒント : 時間の表示方法は現在時刻じ設定 (1224 時間表示) と
8. MODEを押分の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
9. MODE ボタ押しタイムゾ 択しま イムーン
(T1たはT2) 滅します ST/STP押す設定は切替わ
10. MODEタン を「 DA(毎日)WE (毎週) か
択します ST/STP押す設定は切替わ
11. MODE 押してアラームオンオフしま ST/STPタン
設定は替わす。
12. SETすアラーム 了します
13. ム が タン りま のままする
と約20秒間で自動的に止
カウンウン
カウントウン
1. TR」が さ れ る ま MODEタン
2. イマ るに まず SET タン 押し 時間の表示が点
滅します
3. ST/STPを押設定値が進みす。 し続設定値が早進み
ます
4. MODEを押分の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
5. MODEを押秒の表示が点滅 設定可能す。 ST/STP
押す設定値が進み 設定値が早進み
6. SET押し 了します
7. ST/STP タン カウント ウン イマ
8. 作動中、 ST/STPを押一時停止す。
9. 一時停止中、 ST/STP ボタするか SETタン
ット
10. が 鳴 タン りま のまま
と約 10 秒間で自動的に止す。
ヒント : 10 ると と と も に ビ ー
ュア イム
2 イムーン
1. T2」が さ れ る ま MODE 押 し
2. SET を押し続けます。 時間の表示は点滅す。 ST/STP タン
ます 続け設定値が早進み
3. MODEを押分の表示が点滅 設定可能 ST/STP を押
すと ード ( T1) 同じ分 にするか 30分間ずれ選択す。
4. SET押し 了しま
ヒント : 時間の表示方法は現在時刻じ設定 (1224 時間表示) と
18
日本語 02W-095000
INDIGLO
®
イト イト
INDIGLO
®
押す腕時計の表示が 2-3 秒間明す。 INDIGLO
®
使用れて電子発光技術 低光条件で文字盤を照明
耐水性耐衝撃性
時計が防水であれば、 ート ( O) され
防水水深 p.s.i.a.* 水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*重量ポ毎平方インチ絶対圧
警告: 水性を維持 タン くだ
1. 腕時計はズ、 ッシタン スがの状態の場合でのみ耐水性
りま
2. イバチではませんので水には使用しないでく
3. 腕時計に塩水場合は真水い。
4. 耐衝撃性は腕時計の文字盤、 ケー されます 腕時計は
ISO の耐衝撃性試験に合格設計れてが、 スタ/ンズ
十分注意い。
電池
Timex では 電池の交換は販売店は時計専門店依頼推奨
しています 場合は電池交換時に押い。 電池の種類
ケース 記され 電池の寿命は一定使用条件仮定概算した
のです 電池の寿命は実際の使用法て異なす。
電池を焼却しな 再充電しないで した電池はお子様の
とこ ください
TIMEX 国際保証書
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX および INDIGLO は、 Timex Group B.V.
の系列会社の登録商標す。
19
РУССКИЙ 02W-095000
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять,
как правильно пользоваться часами Timex®. Те или иные функции, описанные
в настоящем буклете, в вашей модели могут отсутствовать.
ФУНКЦИИ И ПРИНЦИП РАБОТЫ
1. Отображение даты в формате MM-DD (месяц-день)
2. 24-часовой секундомер с отображением промежуточного времени
3. 3 будильника (ежедневные или еженедельные) с почасовым сигналом
4. 24-часовой таймер обратного отсчета
5. Двойная индикация времени (время во втором часовом поясе в цифровом
формате)
6. Ночная подсветка INDIGL
SET
(Сохранить
изменения
и выйти из
установок)
MODE
(Перейти
к следующему
действию)
ЗАВОДНАЯ
ГОЛОВКА
ST/STP
(Увеличить значение.
Удерживайте
для ускоренного
увеличения)
Кнопка INDIGLO®
Установочные функции кнопок указаны в скобках
ВРЕМЯ
Установка даты и времени
1. Для запуска часов удалите из-под заводной головки блокировочную вставку,
затем, надавив на головку, задвиньте ее до упора. Секундная стрелка начнет
двигаться с интервалом в одну секунду.
2. Выдвините заводную головку в крайнее положение и, поворачивая,
установите правильное аналоговое время. Задвиньте заводную головку
до упора для перезапуска аналоговых часов.
3. Находясь в режиме времени суток на цифровом дисплее, нажмите
и удерживайте кнопку SET. Замигают секунды.
4. Нажимайте на кнопку ST/STP для обнуления секунд, добавляя минуту,
если секундное значение составляет «30» или более.
5. Нажмите на кнопку MODE для установки часов, о чем будет
свидетельствовать их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
часов. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
6. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет
свидетельствовать их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
минут. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
7. Нажмите на кнопку MODE для установки месяца, о чем будет
свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
месяца. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
8. Нажмите на кнопку MODE для установки числа месяца, о чем будет
свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
числа месяца. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
9. Нажмите на кнопку MODE для установки дня недели, о чем будет
свидетельствовать мигание окошка. Нажимайте на кнопку ST/STP для
изменения дня недели. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной
смены значений.
10. Нажмите на кнопку MODE для установки временного формата, о чем будет
свидетельствовать его мигание (12-часовой или 24-часовой). Нажимайте на
кнопку ST/STP для перехода от одного формата к другому.
11. Нажмите на кнопку SET для выхода из режима настройки времени.
Примечание: В 12-часовом формате отображения времени, индикация
времени суток в утреннее время отсутствует. В послеполуденное время на часах
отображается значок «PM».
Примечание: Для просмотра месяца/ числа месяца в режиме отображения
времени нажмите и удерживайте кнопку ST/STP.
СЕКУНДОМЕР
Пользуйтесь данной функцией для отсчета времени событий.
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «SP».
2. Нажмите на кнопку ST/STP для начала отсчета.
3. При работающем секундомере, нажмите на кнопку SET для замера
промежуточного времени. Секундомер продолжит отсчет времени
в фоновом режиме.
4. Нажмите на кнопку SET для разблокирования дисплея и отображения
текущего времени секундомера.
5. Нажмите на кнопку SET для замера нового промежуточного времени.
6. Нажмите на кнопку ST/STP для приостановки отсчета времени.
7. Нажмите на кнопку ST/STP/ для возобновления отсчета или на кнопку SET для
сброса секундомера.
Примечание: Если секундомер был приостановлен во время отображения
промежуточного времени, при первом нажатии на кнопку SET отобразится
финальное зафиксированное время, а при втором секундомер будет сброшен.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
БУДИЛЬНИК
Включение/ отключение и установка одного из трех ежедневных будильников,
а также включение/ отключение почасового сигнала.
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «A1» (будильник 1).
2. Нажимайте на кнопку SET для перехода к режимам «A2» (будильник 2), «A3»
(будильник 3), «CH» (почасовой сигнал) и «BP» (тональный сигнал кнопок)
3. Нажимайте на кнопку ST/STP для включения/отключения выбранного вами
будильника (значок AL), включения/ отключения почасового сигнала
(значок CH в затемненном окошке), а также включения/отключения
тонального сигнала кнопок.
4. Для установки будильника, нажмите и удерживайте кнопку SET. Замигает
окошко будильника.
5. Нажимайте на кнопку ST/STP для выбора между тремя будильниками.
6. Нажмите на кнопку MODE для перехода к установке часов, о чем будет
свидетельствовать их мигание.
7. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения часов. Нажмите и удерживайте
кнопку для ускоренной смены цифр.
Примечание: Часы будут отображены в том же формате (12- или 24-часовом),
в котором установлено время.
8. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет
свидетельствовать их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения
минут. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.
9. Нажмите на кнопку MODE для выбора соответствующего часового пояса,
о чем будет свидетельствовать его мигание (T1 или T2). Нажимайте на кнопку
ST/STP для перехода от одного часового пояса к другому.
10. Нажмите на кнопку MODE для выбора частоты срабатывания будильника,
о чем будет свидетельствовать мигание значка «DA» (ежедневно) или
«WE» (еженедельно). Нажимайте на кнопку ST/STP для перехода от одной
установки к другой.
11. Нажмите на кнопку MODE для включения («ON») или отключения («OFF»)
будильника. Нажимайте на кнопку ST/STP для перехода от одной установки
к другой.
12. Нажмите на кнопку MODE для выхода из режима установки будильника.
13. При срабатывании будильника нажмите на ЛЮБУЮ кнопку для отключения
звукового сигнала. Сигнал отключится автоматически через 20 секунд.
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА
Пользуйтесь данной функцией для отсчета времени событий или действий
с заданным временем завершения.
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «TR».
2. Для установки таймера, нажмите и удерживайте кнопку SET. Замигают часы.
3. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения часов. Нажмите и удерживайте
кнопку для ускоренной смены цифр.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Timex DGTL The Guard Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi