Danby DAC10000 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO
V1 11.10 DM
DAC10000
DAC12011
Model • Modèle • Modelo DAC10000 / DAC12011
Contents
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and operat-
ing instructions before first use of this prod-
uct.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
CLIMATISEUR
Guide d'utilisation et d'entretien ........................
• Bienvenue ...........................................................
• Consignes de Sécurité Importantes ....................
• Installation ...........................................................
• Consignes d’utilisation ........................................
• Soins et Entretien ...............................................
• Dépannage ..........................................................
• Garantie ...............................................................
2-13
2
3-4
4-8
9-10
11
12
13
AIR CONDITIONER
Owners Use and Care Guide .............................
• Welcome .............................................................
• Important Safety Information ...............................
• Installation ...........................................................
• Operation Instructions .........................................
• Care and Maintenance ........................................
• Troubleshooting ...................................................
• Warranty ..............................................................
14-25
14
15-16
16-20
21-22
23
24
25
26-37
26
27-28
29-32
33-34
35
36
37
AIRE ACONDICIONADO
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario..........
• Bienvenida ...........................................................
• Instruciónes de Seguridad Importantes ..............
• Instrucciones d’instalación ..................................
Instruciónes Operadoras .....................................
• Limpieza y Mantenimiento ..................................
• Solución Sugeridad .............................................
• Garantia................................................................
PRECAUCION
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Bienvenue
Merci d’avoir choisi un appareil Danby pour bénéficier, vous et votre famille, de tous les « conforts ménagers » de votre
maison, de votre chalet ou de votre bureau. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira des renseignements utiles
nécessaires pour prendre soin de votre nouvel appareil et en assurer l’entretien. S’il est entretenu convenablement,
vous pourrez utiliser votre appareil Danby sans problème pendant des années. Veuillez prendre quelques minutes pour
lire les instructions d’un bout à l’autre et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de cet appareil.
Pour faciliter la consultation, nous vous suggérons d’agrafer une copie de votre reçu/facture sur cette page, ainsi que
d’inscrire les renseignements suivants, situés sur la plaque signalétique du fabricant qui se trouve sur le côté de
l’appareil.
REMARQUE : CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR UNE INSTALLATION DANS LE MUR.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien ou si vous avez des questions
générales. Pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle, appelez Danby au numéro
SANS FRAIS : 1-800-263-2629
14
AVERTISSEMENT
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié.
Consignes de sécurité important
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
15
CORDON
D’ALIMENTATION
REMARQUE : le dispositif de votre appareil peut différer de celui qui est illustré.
Ce climatiseur individuel est doté d’un cordon d’alimentation homologué ULC.
Ce cordon d’alimentation contient des composants électroniques de pointe qui
détectent le courant de fuite. Si le cordon est écrasé, les composantes
électroniques détectent le courant de fuite et l’alimentation sera coupée en
une fraction de seconde.
Pour tester votre cordon d’alimentation :
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise à 3 trous mise à la terre.
2. Appuyez sur RESET (sur certains dispositifs, un témoin vert s’allume).
3. Appuyez sur TEST (un déclic se fera entendre; le bouton de réinitialisation
sera déclenché et, sur certains appareils, le témoin vert s’éteindra).
4. Appuyez et relâchez le bouton RESET (un déclic se fera entendre; le
bouton de réinitialisation s’enclenchera et, sur certains appareils, le témoin
vert s’allumera). Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé.
LCDI
TEST
RESET
POWER
BA
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
1) La totalité du câblage doit respecter les codes de l’électricité locaux et
nationaux et être installée par un électricien qualifié. Si vous avez des
questions concernant les instructions suivantes, communiquez avec un
électricien qualifié.
2) Vérifiez l’alimentation disponible et réglez tout problème relatif au câblage
AVANT d’installer et d’utiliser cet appareil.
3) Pour assurer votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la
terre par l’entremise de la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’il est
branché sur une prise murale correspondante. Si vous n’êtes pas sûr que
votre prise murale est correctement mise à la terre, veuillez consulter un
électricien qualifié.
4) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches du cordon
d’alimentation fourni avec l’appareil. N’UTILISEZ PAS d’adaptateurs de
fiche. Lorsque vous devez vous servir d’une rallonge pour brancher votre
climatiseur, utilisez uniquement une rallonge approuvée pour
climatiseurs (disponible dans la plupart des quincailleries).
5) La plaque signalétique qui se trouve sur l’appareil contient les données
relatives à l’électricité et les autres données techniques. La plaque
signalétique est située sur le côté droit de l’appareil, au-dessus du cordon
d’alimentation.
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure lors de l’utilisation du climatiseur, observez
ces précautions de base :
• Branchez l’appareil sur une prise à 3 trous mise à la terre.
• N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
• N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez le climatiseur avant de procéder à l’entretien ou aux réparations.
• Le climatiseur doit être déplacé ou installé par au moins deux personnes.
Consignes de sécurité important
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
CONSEILS RELATIFS
AUX ÉCONOMIES
D’ÉNERGIE
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
Votre appareil Danby est conçu pour être très économe en matière de
consommation d’énergie. Pour une plus grande efficacité, suivez ces
recommandations.
1) Sélectionnez un réglage du thermostat que vous trouvez confortable, et ne
le modifiez plus.
2) Le filtre à air enlève les particules aériennes de façon très efficace. Le filtre
doit toujours rester propre. (En général, il doit être nettoyé toutes les deux
semaines, selon la qualité de l’air à l’intérieur.)
3) Utilisez des rideaux ou des stores pour éviter que la lumière directe du
soleil pénètre dans la pièce et la réchauffe, mais ne les laissez pas bloquer
la circulation de l’air autour de l’appareil.
4) Mettez votre climatiseur en marche avant que l’air extérieur devienne
chaud et inconfortable pour éviter la période d’inconfort initiale, pendant
que l’appareil refroidit la pièce.
5) Lorsque les températures extérieures sont assez fraîches, utilisez HIGH
(VENTILATEUR ÉLEVÉ) ou LOW FAN (VENTILATEUR BAS) seulement.
Cela permet de faire circuler l’air intérieur, ce qui procure un certain
refroidissement, et consomme moins d’énergie qu’un réglage de
refroidissement.
16
Installation
Le châssis inférieur doit être ouvert suffisamment pour fournir une ouverture
verticale de 15 8/16 po (394 mm). Les évents latéraux et l’arrière du
climatiseur doivent disposer d’un dégagement suffisant pour permettre la
circulation de l’air au travers du condensateur, afin d’éliminer la chaleur.
L’arrière de l’appareil doit se trouver à l’extérieur, pas dans un bâtiment ou un
garage.
REMARQUE : CONSERVEZ LA BOÎTE et cette NOTICE D’INSTALLATION
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. La boîte est ce qu’il y a de mieux
pour entreposer l’appareil en hiver ou lorsque vous ne vous en servez pas.
Assemblage requis. Veuillez lire ces instructions attentivement.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter les blessures,
débranchez l’appareil avant de
l’installer ou de procéder à son
entretien ou à sa réparation.
REMARQUE : Votre climatiseur est conçu
pour être installé dans une fenêtre à
guillotine double standard ayant une
ouverture de 22 à 36 po (550 à 914 mm).
(fig. 1)
MUR
INTÉRIEUR
REBORD DE FENÊTRE
APPUI DE FENÊTRE
DÉCALAGE
MUR
EXTÉRIEUR
22 po à 36 po
550 mm à 914 mm
15 8/16 po
(394 mm)
Fig. 1
QUINCAILLERIE DE FIXATION
6 vis de 3/4 po 6
QUANTITÉ
2 verrous du cadre 2
1 serrure de châssis 1
Installation
17
AVERTISSEMENT
Lorsque vous manipulez l’appareil,
évitez de vous couper sur les bords en
métal et les ailerons en aluminium
tranchants sur les serpentins avant et
arrière.
COMMENT
INSTALLER
L’APPAREIL
REMARQUE : Le rail supérieur et les panneaux coulissants sur chaque côté
sont décalés afin de fournir l’inclinaison correcte vers l’arrière (5/16 po). Cela
est nécessaire pour l’utilisation et le drainage corrects de l’eau condensée. Si
vous n’utilisez pas les panneaux latéraux pour une raison quelconque, cette
inclinaison vers l’arrière doit être maintenue pour permettre à l'eau de
s'accumuler dans des conditions humides à vidange à l'extérieur.
Posez l’appareil sur le sol, un banc ou une table. Il existe un panneau de
remplissage de fenêtre droit et un panneau correspondant gauche - assurez-
vous d’utiliser le bon panneau pour chaque côté. Après l’installation, la
collerette permettant de fixer le panneau à l’appui de fenêtre fait face à la
pièce.
A Tenez le panneau en accordéon et tirez légèrement sur le passé de
l'extrémité ouverte de la trame. Voir la figure 2.
1
Fig. 2
Fig. 3A
B. Glissez l’extrémité ouverte (section en I) du panneau dans la carrosserie,
tel qu’illustré dans les figures 3A, 3B et 4. Glissez le panneau vers le bas.
Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace pour passer le dessus et le
dessous du cadre dans les rails qui se trouvent sur la carrosserie.
Fig. 3B
Fig. 4
OUTILS REQUIS
• Tournevis cruciforme
• Perceuse (si des avant-trous
sont requis)
*voir aussi www.danby.com
pour des instructions vidéo.
Installation
C. Une fois le panneau installé sur le côté de la carrosserie, assurez-vous qu’il
est assis solidement dans la rainure du cadre en apportant de légers
ajustements. Passez les extrémités supérieure et inférieure du cadre dans
les rails supérieur et inférieur de la carrosserie. Figure 5.
D. Glissez le panneau jusqu’au fond, puis recommencez de l’autre côté.
Fig. 5
18
COMMENT
INSTALLER
L’APPAREIL
(suite)
1
En tenant fermement le climatiseur, placez l’appareil prudemment dans
l’ouverture de la fenêtre, de sorte que le bas du cadre du climatiseur repose
sur l’appui de fenêtre (fig. 6 et fig. 6A). Fermez prudemment la fenêtre
derrière le rail supérieur de l’appareil.
2
Fig. 6 Fig. 6A
Rail inférieur
Intérieur
Appui de fenêtre
Extérieur
Étendez les panneaux latéraux jusqu’au cadre de la fenêtre. (fig. 7)
3
Fig. 7
Installation
19
4
Placez le verrou de châssis entre les extensions de cadre et le rebord de
la fenêtre comme le montre (Fig. 8). Drive 3 / 4 po (19 mm) vis de blocage
à travers la serrure cadre et le seuil (figure 9). REMARQUE: Pour éviter
rebord de la fenêtre de fendillement, percer des 1 / 8 po (3 mm) trous
avant de conduire vis.
Fig. 8
5
Pour fixer le châssis inférieur en place, fixez la serrure de châssis à angle
droit au moyen d’une vis de 4/5 po (19 mm), tel qu’illustré (fig. 12).
Fig. 12
COMMENT
INSTALLER
L’APPAREIL
(suite)
Fig. 9
Pour fixer le châssis inférieur en place, fixez la serrure de châssis à angle
droit au moyen d’une vis de 3/4 po (19 mm), tel qu’illustré (fig. 10/11).
Fig. 10
Fig. 11
6
Installation
20
HOW TO INSTALL
(cont)
Taillez le joint d’étanchéité en mousse et insérez-le dans l’espace entre le
châssis inférieur et le châssis supérieur. (fig. 13).
7
Fig. 13
1 1/2 po min
(38mm)
SI LE CLIMATISEUR
EST BLOQUÉ PAR LA
CONTRE-FENÊTRE
Ajoutez des morceaux de bois, tel qu’illustré dans la fig. 14 ou enlevez la
contre-fenêtre avant d’installer le climatiseur.
Fig. 14
CADRE DE LA
CONTRE-
FENÊTRE OU
AUTRE
OBSTRUCTION
CHÂSSIS
ÉPAISSEUR DE
LA PLANCHE TEL
QUE REQUIS
POUR OBTENIR
LA BONNE
INCLINAISON
VERS L’ARRIÈRE,
SUR TOUTE LA
LONGUEUR DE
L’APPUI DE
FENÊTRE. FIXEZ
AU MOYEN DE
CLOUS OU DE
VIS.
Si le cadre de la contre-fenêtre doit rester en place, assurez-vous que les
orifices ou les fentes de drainage ne sont pas bloquées par du matériau
d’étanchéité ou de la peinture. La pluie ou la condensation accumulée doit
pouvoir se drainer.
RETRAIT DU
CLIMATISEUR DE LA
FENÊTRE
• Fermez le climatiseur et débranchez l’alimentation.
• Enlevez le joint d’étanchéité du châssis qui se trouve entre les fenêtres, et
dévissez la serrure de sécurité.
• Enlevez les vis installées dans le cadre et le verrou du cadre.
• Fermez (glissez) les panneaux latéraux dans le cadre.
• En tenant fermement le climatiseur, levez le châssis et inclinez
prudemment le climatiseur vers l’arrière afin de drainer l’eau condensée qui
se trouve dans la base de l’appareil. Faites attention de ne pas renverser les
résidus d’eau lorsque vous soulevez l’appareil pour le sortir de la fenêtre.
Entreposez les pièces AVEC le climatiseur.
21
Consignes d’utilisation
L’afficheur indique toujours la température de la
pièce, sauf lors du réglage de la température
sélectionnée ou du démarrage différé.
Le témoin indique que l’appareil est
en mode de réglage de la
température ou du démarrage différé.
Alimentation
Auto
Élevé
Moyen
Bas
Refroidissement
Économie d’énergie
Ventilateur seulement
Réglage
Température/
Démarrage différé
Delay
1-24 h
Ventilateur
Vitesse
Mode
Le témoin indique que le minuteur
de démarrage différé est réglé.
Démarrage
différé 1-24 h
Diminution du
minuteur de
démarrage différé
Sélection du
mode
Réduction de la
vitesse du
ventilateur
Augmentation
et diminution de
la température
réglée
Augmentation
du minuteur de
démarrage
différé
Ventilateur
automatique
activé
Augmentation de
la vitesse du
ventilateur
Mise en
marche/arrêt de
l’appareil
COMMANDES DU CLIMATISEUR
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION DU
CLIMATISEUR
Lorsque vous utilisez votre climatiseur correctement, vous pouvez obtenir des
résultats optimaux.
Cette section explique l’utilisation correcte du climatiseur.
IMPORTANT
Si vous éteignez le climatiseur, attendez au moins 3 minutes avant de
le remettre en marche. Cela empêche le climatiseur de faire sauter un
fusible ou de déclencher un disjoncteur.
N’essayez pas de faire fonctionner votre climatiseur en mode
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 65 °F
(18 °C). Le serpentin d’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne
fonctionnera pas correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera
avec les réglages précédents lorsque l’alimentation sera rétablie.
COMMANDES
NUMÉRIQUES
Des témoins adjacents au clavier numérique du panneau de commande
du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
Touche marche/arrêt
Met en marche et arrête le climatiseur. Lorsque l’appareil est en
marche, l’afficheur indique la température de la pièce.
Afficheur
Indique la température de la pièce ou la durée restante pour le
minuteur de démarrage différé. Indique la température sélectionnée
lors du réglage de la température en mode Refroidissement ou
Économie d’énergie. Le témoin Réglage s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’afficheur change pour indiquer la température de
la pièce après que les réglages sont effectués. Pour changer la
température sélectionnée, appuyez sur les touches Augmentation
de température ou Diminution de température
Touches Augmentation de température / Diminution de
température
Utilisez ces touches pour régler la température en mode
Refroidissement ou Économie d’énergie. Le témoin Réglage s’allume
lors du réglage.
Augmentation du minuteur de démarrage différé Touches
(+) / Diminution (-)
Chaque pression sur les touches Augmentation / Diminution de
l’appareil ou les touches Augmentation + / Diminution de la
télécommande règle le démarrage différé lors de l’utilisation du
minuteur de démarrage différé 1-24 h ( ). Le témoin Réglage
s’allume lors du réglage.
Boutons de réglage de la vitesse du ventilateur
Utilisez ces boutons pour régler la vitesse du ventilateur à Bas,
Moyen, Élevé ou Auto sur l’appareil. REMARQUE : Sur la
télécommande, appuyez sur les touches Augmentation + /
Diminution de la vitesse du ventilateur pour régler la vitesse du
ventilateur à Bas, Moyen ou Élevé. Appuyez sur la touche Auto
pour mettre le ventilateur en mode Auto.
Bouton Mode
Appuyez sur ce bouton pour mettre le climatiseur en mode
Refroidissement, Économie d’énergie ou Ventilateur seulement.
Boutons de démarrage différé
Démarrage différé ACTIVÉ Lorsque le climatiseur est éteint, il peut
être réglé pour se mettre en marche automatiquement au bout de 1 à
24 heures, avec le mode et le réglage du ventilateur précédents.
Démarrage différé DÉSACTIVÉ Lorsque le climatiseur est en
marche, il peut être réglé pour s’éteindre automatiquement au bout
de 1 à 24 heures.
Comment régler le démarrage différé
Appuyez sur la touche Démarrage différé 1-24 h sur l’appareil ou la
touche ( ) sur la télécommande. Chaque pression sur la touche
Augmentation / Diminution sur l’appareil ou Augmentation
+ / Diminution sur la télécommande règle le minuteur par intervalles
d’une heure. Le témoin Réglage s’allume lors du réglage.
Pour consulter la durée restante sur le minuteur de démarrage différé
1-24 h, appuyez sur la touche Delay 124h sur l’appareil ou sur la
touche ( ) de la télécommande. Sélectionnez le mode
Augmentation / Diminution sur l’appareil ou Augmentation
+ / Diminution de la télécommande pour sélectionner une nouvelle
durée, au besoin.
Pendant la consultation du minuteur ou de la durée du minuteur,
appuyez sur la touche Delay 1-24h du panneau ou Delay de la
télécommande pour annuler le minuteur.
Consignes d’utilisation
22
TÉLÉCOMMANDE POUR
COMMANDES
NUMÉRIQUES
• Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, orientez la télécommande
vers le récepteur de signal situé sur le climatiseur.
• Le signal de la télécommande a une portée maximale de 20 pieds.
• Assurez-vous que rien ne pouvant bloquer le signal ne se situe entre le
climatiseur et la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont neuves et installés correctement, tel
qu’indiqué sur la télécommande.
Utilisez le mode Refroidissement avec une vitesse du ventilateur basse,
moyenne, élevée ou auto pour le refroidissement. Augmentation /
Diminution de la température pour sélectionner une température entre 64
°F et 86 °F, par intervalles de 1 °F.
Un thermostat électronique sert au maintien de la température de la pièce. Le
compresseur s’allume et s’éteint de façon cyclique pour maintenir la pièce au
niveau de confort choisi. Réglez le thermostat à une valeur inférieure, et l’air
intérieur sera plus frais. Réglez le thermostat à une valeur supérieure, et l’air
intérieur sera plus chaud.
REMARQUE : Si le climatiseur est éteint puis allumé lorsqu’il est en réglage
de refroidissement, ou s’il passe d’un réglage de ventilation à un réglage de
refroidissement, il se peut que le climatiseur mette environ 3 minutes pour
démarrer le compresseur et commencer le refroidissement.
Descriptions des réglages de refroidissement
Pour le refroidissement normal Sélectionnez le mode Cool
(refroidissement) et une vitesse du ventilateur High (élevée) ou Med
(moyenne) avec une température réglée à un point milieu. Pour un
refroidissement maximal Sélectionnez le mode Cool (refroidissement) et
une vitesse du ventilateur High (élevée) avec une température plus basse.
Pour un refroidissement plus silencieux et pendant la nuit Sélectionnez le
mode Cool (refroidissement) et une vitesse du ventilateur Low (basse) avec
une température réglée à un point médian.
MODE
REFROIDISSEMENT
MODE ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
Le ventilateur s’allume et s’éteint en même temps que le compresseur. Cela
produit des variations plus importantes de la température de la pièce et de
l’humidité. Normalement utilisé lorsqu’il n’y a personne dans la pièce.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner pendant une courte
période après que le compresseur s’éteint.
MODE VENTILATEUR
SEULEMENT
Sélectionnez le mode Fan Only (Ventilateur seulement) avec une vitesse du
ventilateur Low (basse), Med (moyenne) ou High (élevée) pour recirculer et
filtrer l’air sans refroidissement. Puisque les réglages de ventilateur seulement
ne fournissent aucun refroidissement, une température Set (réglée) ne peut
pas être saisie. La température de la pièce est visible sur l’afficheur.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur Auto ne peut pas être utilisée en mode
Ventilateur seulement.
VITESSE DU
VENTILATEUR AUTO
Réglez la vitesse du ventilateur à Auto pour qu’elle sélectionne
automatiquement la vitesse requise pour maintenir un niveau de confort
optimal avec la température sélectionnée.
Lorsque la pièce doit être refroidie davantage, la vitesse du ventilateur
augmente automatiquement. Lorsque la pièce a besoin de moins de
refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : la vitesse du ventilateur Auto ne peut pas être utilisée en
mode Ventilateur seulement.
FONCTION DE REPRISE
APRÈS UNE PANNE DE
COURANT
En cas de panne ou d’interruption du courant, l’appareil se remet
automatiquement en marche, selon les derniers réglages utilisés, après le
rétablissement du courant. Si la fonction Démarrage différé 1-24hr était
activée, le décompte sera effectué conformément à la durée sauvegardée. Si
vous le souhaitez, sélectionnez une nouvelle durée.
23
Soins et entretien
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous donner un service fiable pendant des années. Cette section vous
indique comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
NETTOYAGE DU
FILTRE À AIR
Le filtre à air est amovible et peut être nettoyé facilement. Un filtre propre
enlève la poussière, les peluches et les autres particules contenues dans l’air;
la propreté est importante pour assurer l’efficacité du refroidissement et du
fonctionnement. Vérifiez le filtre toutes les 2 semaines pour voir s’il a besoin
d’être nettoyé.
1. Éteignez le climatiseur.
2. Enlevez le filtre à air en tirant les indentations qui se trouvent sur le dessus
ou les côtés de la porte du filtre vers le bas, puis en faisant glisser le filtre
vers le haut pour le sortir. La porte du filtre ne peut pas être enlevée.
IMPORTANT
N’OUBLIEZ PAS d’installer le filtre à air. Si le
climatiseur fonctionne sans filtre à air, la
poussière n’est pas enlevée de l’air de la
pièce, ce qui peut entraîner la défaillance de
l’appareil.
Lorsque la grille d’entrée d’air et la
carrosserie sont sales, essuyez-les à l’eau
tiède (température inférieure à 40 °C).
L’utilisation d’un détergent doux est
recommandée.
NETTOYAGE DU
PANNEAU AVANT
1. Débranchez le climatiseur ou débranchez l’alimentation.
2. Essuyez le panneau avant à l’aide d’un chiffon humide et doux.
3. Laissez le panneau avant sécher complètement à l’air libre.
4. Rebranchez le climatiseur ou l’alimentation.
A
A. Indentations
3. Nettoyez le filtre à air au moyen d’un aspirateur. Si le filtre à air est très
sale, lavez-le dans l’eau chaude avec un détergent doux. Ne lavez pas le
filtre au lave-vaisselle et n’utilisez pas de produits nettoyants chimiques.
Pour assurer l’efficacité maximale, laissez le filtre sécher complètement à
l’air libre avant de le remettre en place.
4. Réinstallez le filtre en le glissant dans la porte du filtre, puis en fermant la
porte.
RÉPARATION DES
DOMMAGES CAUSÉS
À LA PEINTURE
Vérifiez une ou deux fois l’an les dommages possibles à la peinture. C’est très
important, surtout aux endroits situés près de l’océan ou là où il y a des
problèmes de rouille.. Au besoin, faites des retouches au moyen d’une
peinture-émail de bonne qualité.
REMARQUE : Pour réduire les dommages causés à la peinture pendant
l’hiver, installez une housse résistante sur la carrosserie du climatiseur.
Pour obtenir des renseignements relatifs à la commande d’une housse
résistante, voir « Accessoires ».
ENTRETIEN ANNUEL
Votre climatiseur doit être entretenu tous les ans afin d’obtenir un rendement
régulier et supérieure toute l’année. Appelez le détaillant autorisé de votre
région pour une vérification annuelle. C’est à vous qu’incombent les coûts de
cette inspection annuelle.
24
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
1) Le climatiseur ne fonctionne pas. Aucun courant n’est fourni à l’appareil.
• Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation dans
la source d’alimentation.
• Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
• Réglez le sélecteur sur une position autre que OFF
(Arrêt).
• Pour assurer le bon fonctionnement, le bouton « RESET
» du cordon d’alimentation doit toujours être enfoncé.
2) Peu ou pas de refroidissement.
• Filtre à air sale.
• La taille de l’appareil ne convient pas à
l’utilisation qu’on en fait.
• Circulation de l’air obstruée.
• Panne de courant, réglages changés trop
rapidement ou déclenchement du protecteur du
surcharge du compresseur.
• Nettoyez/remplacez le filtre à air.
• Vérifiez auprès du détaillant la capacité de l’appareil en
fonction de l’utilisation prévue.
• Enlevez les obstructions bloquant la grille ou les évents
extérieurs.
• Éteignez l’appareil, puis attendez 5 minutes avant de
tenter de le remettre en marche.
3) Appareil bruyant.
• Pièces mal fixées.
• Support inadéquat.
• Serrez les pièces mal fixées.
• Fournissez un support supplémentaire à l’appareil.
4) Présence d’odeurs.
• Formation de moisissure, de champignons ou
d’algues sur les surfaces mouillées.
• Nettoyez l’appareil à fond.
• Placez une pastille d’algicide dans le plateau inférieur.
5) De l’eau s’égoutte à l’extérieur. • Température chaude et humide.
• L’écoulement de la condensation est normale dans ces
conditions.
6) De l’eau s’égoutte à l’intérieur.
• L’appareil n’est pas incliné de façon à drainer
l’eau à l’extérieur.
• L’appareil doit être incliné lors de l’installation afin que la
condensation s’écoule correctement. Vérifiez l’appareil
et apportez les correctifs nécessaires.
7) Accumulation de glace ou de
givre
• Température extérieure basse.
• Le filtre à air de l’appareil est sale.
• Lorsque la température extérieur est à environ 18,3 °C
(65 °F) ou moins, du givre peut se former lorsque
l’appareil est en mode refroidissement. Réglez l’appareil
en mode Ventilation seulement jusqu’à ce que le givre
fonde.
• Enlevez le filtre et nettoyez-le.
Dépannage
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service. Consultez ce guide de dépannage
pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparation autorisé ou le
numéro sans frais de Danby, au 1-800-263-2629 , pour obtenir de l’assistance.
REMARQUES :
1) Si le disjoncteur se déclenche à plusieurs reprises ou le fusible saute plus d’une fois, consultez un technicien qualifié.
2) Lorsque l’appareil est installé en suivant correctement les étapes d’installation, il est incliné vers l’extérieur afin de permettre
l’écoulement de la condensation.
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DAC10000 / DAC12011
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Model • Modèle • Modelo
AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
CLIMATISEUR
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information
sur le panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales
sont disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS
FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors
de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
AIRE ACONDICIONADO
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial
situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o
la orden especial cuando usted visita su depósito más
cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización
del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte
1 / 1