Whirlpool Cabrio W10240441C - SP Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.whirlpool.com
www.whirlpool.ca
QUICK START GUIDE/WASHER USE............PG. 5
Para una versión en español, visite:
www.whirlpool.com
Número de pieza W10240441C
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA LAVEUSE...PG. 23
®
TABLE OF CONTENTS
Page
ASSISTANCE OR SERVICE........................................................................ 2
WASHER SAFETY .......................................................................................3
BENEFITS AND FEATURES.......................................................................4
.....................................................................................................4
Features.................................................................................................... 4
QUICK START GUIDE/WASHER USE....................................................... 5
Using the Proper Detergent...................................................................... 7
Starting Your Washer................................................................................7
Cycles.......................................................................................................8
Additional Features................................................................................... 9
Modiers ................................................................................................... 9
Options....................................................................................................10
Changing Cycles, Modiers
an
d Options..............................................11
LAUNDRY TIPS..........................................................................................11
WASHER CARE ....................
.....................................................................12
Cleaning Your Washer............................................................................12
Water Inlet Hoses....................................................................................12
Vacation, Storage, and Moving Care.....................................................12
TROUBLESHOOTING ...............................................................................13
Washer and Components.......................................................................13
Washer Operation ..................................................................................14
Clothing Care..........................................................................................16
WARRANTY ...............................................................................................18
TABLE DES MATIÈRES
Page
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 20
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE....................................................................21
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES .................................................. 22
Avantages............................................................................................... 22
Caractéristiques......................................................................................22
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA LAVEUSE..... 23
Utilisation du détergent approprié..........................................................25
Mise en marche de la laveuse.........
.......................................................25
Programmes .......
.................................................................................... 26
Caractéristiques supplémentaires..........................................................28
eurs .......................................................................................... 28
Options................................................................................................... 29
Changement des programmes, modicateurs et
options .....................30
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................................... 31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE..................................................................31
Nettoyage de la laveuse
.....................................................................
.... 31
Tuyaux d’arrivée d’eau........................................................................... 32
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage
ou un déménagement.............................................................................32
DÉPANNAGE............................................................................................. 33
La laveuse et ses composants...............................................................33
Fonctionnement de la laveuse .............................................................. 35
Soin des vêtements ................................................................................36
GARANTIE.................................................................................................. 38
W10240440C
W10240441C - SP
CABRIO
®
AUTOMATIC WASHER WITH
6TH SENSE
®
TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or
service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVEUSE AUTOMATIQUE
CABRIO
®
AV EC
TECHNOLOGIE
6TH SENSE
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à..
Benets
Modicat
®
20
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérier
“Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de
service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de
modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces
renseignements nous aideront à mieux pondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP
®
spéciées par l’usine. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil électroménager WHIRLPOOL
®
.
Pour localiser des pièces de rechange FSP
®
dans votre
gion :
Aux États-Unis, téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la
clientèle au 1-800-253-1301, ou à votre centre de service désigné
le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler le centre de
service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
léphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Renseignements d'installation
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Références aux marchands, compagnies de service de
paration et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Whirlpool
dans votre gion, vous pouvez aussi consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire
à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
léphoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Les férences aux concessionnaires, compagnies de service
de paration et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service aps la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire
à Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou
problème au :
Centre d'interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
21
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
22
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont sumés ici.
Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle.
Avantages
Système de lavage Haute efcacité
Votre nouvelle laveuse Haute efcacité à chargement par le
dessus vous fait gagner du temps grâce à des charges moins
nombreuses et plus importantes. Grâce aux innovations
suivantes, elle permet aussi de préserver les ressources et duit
les factures d'eau et d'énergie.
Niveau d’eau automatique
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à
travers une série de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au volume
de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pend
ant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement
immergée dans l'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Gestion de la température de la commande de soin
Le système de gestion de la température de la commande de soin
sur cette laveuse détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau en contlant la température de
l'eau d'arrivée. L'utilisation de la commande de soin favorisera la
dissolution du détergent.
Système de lavage avec plaque hydraulique
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difrence la plus frappante est que la
laveuse comporte un système de lavage avec plaque hydraulique.
Elle utilise cette toute nouvelle plaque hydraulique innovante au
fond du panier de lavage pour déplacer la charge dans un
mélange d'eau et de détergent. La charge est déplacée de
l'extérieur vers le centre avec des articles dirigés vers le haut
au centre et vers le bas sur les bords extérieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement
automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse
pendant le programme pour ajouter détergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment
ap
proprié au cours du programme de lavage.
V
itesses d’essorage
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement la
vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modier les vitesses
préréglées. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est presque
deux fois plus rapide que celle d’une laveuse traditionnelle. Il est
possible de remarquer des sons différents pendant un programme
d'essorage en raison de la vitesse accrue.
Action de nettoyage en profondeur
L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) utilise l'action de
nettoyage à injection directe pour aider à garantir une meilleure
élimination des taches et salissures. L'action Deep Clean duit le
besoin de prétraitement et est sans danger pour tous les tissus
lavables. De l'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
détergent. Le mélange de détergent est ensuite vaporisé sur la
charge tandis que la laveuse effectue un essorage à basse
vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'à 5 minutes selon
le programme sélectionné.
Puis la laveuse arte l'essorage, se remplit au niveau d'eau
appr
oprié et poursuit le lavage avec le programme sélectionné.
Détergent Haute efcacité (HE)
Cette laveuse est conçue pour l'utilisation d'un détergent Haute
efcacité (HE) uniquement. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d'eau.
Caractéristiques
Caractéristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à
duire le bruit, augmentent la facilité d'utilisation et améliorent la
performance de lavage.
Te chnologie 6th Sense
®
La technologie 6th Sense
®
comprend une mémoire incorporée
qui “connaît chaque charge de lavage” pour un nettoyage, une
efcacité et un soin du tissu optimaux. De l’évaluation du volume
de la charge à l’estimation de la quantité d’eau nécessaire à son
nettoyage, la combinaison de caractéristiques intuitives 6th
Sense
®
évite les réglages approximatifs pour le soin des
vêtements. Trois niveaux de protection contre le déséquilibre
et un capteur de détection de la mousse
garantissent un
fonctionnement sans inquiétude et sans erreur pour une
plus grande tranquillité d'esprit.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés
sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants an
de duire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la cuve est
ajoutée pour un amortissement supplémentaire supérieur des
sons et des vibrations.
Système de suspension
Pour duire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les
charges déséquilibrées
23
Programme Clean Washer with AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à
utiliser qui nettoie à fond l’intérieur de la machine à laver en
utilisant des volumes d'eau plus élevés, combinés à de l'agent de
nettoyage pour laveuse AFFRESH
®
ou de l’agent de blanchiment
au chlore liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable siste à la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de
l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Système de lavage/rinçage par ltre for
Cette laveuse ltre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau
est ltrée puis remise en circulation. Le ltre forcé coince le sable
et les saletés et les chasse par le tuyau d'évacuation an qu'ils ne
se redéposent pas sur les vêtements propres.
Delay Wash (lavage diffé) (sur certains modèles)
L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de différer le
début du programme jusqu'à 10 heures.
Signal de n de programme
Le signal de n de programme émet un signal sonore qui indique
la n du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
Spray Rinse (Rinçage par pulvérisation d’eau)
Cette laveuse est conçue pour économiser l'eau en rinçant la
charge par un rinçage par pulvérisation d'eau au lieu d'un rinçage
en profondeur, sur certains programmes. Lors de l'utilisation d'un
assouplissant de tissu, toujours sélectionner Fabric Softener de
l'option Dispensers (distributeurs) (sur certains modèles),
sélectionner Fabric Softener Dispenser (distributeur
d'assouplissant pour tissus) (sur certains modèles) ou
sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour obtenir un résumé sur le mode d'utilisation de la laveuse aps installation, voir le GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE à la page
suivante.
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres uides inammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cussion).
décès, une explosion ou un incencie.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant l'utilisation de la laveuse.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
Power (mise en marche) - Appuyer sur POWER pour allumer
ou éteindre la laveuse
Start (mise en marche) – Appuyer sur START pour mettre
votre laveuse en marche après qu'un programme ait été
options désirés ont été sélectionnés. Le couvercle doit
être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
Pause/Cancel (pause/annulation) - Appuyer une fois sur
PAUSE/CANCEL pour mettre la laveuse en pause ou l’arrêter
à tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour
déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer
sur START (mise en marche) pour reprendre le programme
là où il s’est arrêté. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
pour arrêter le programme de lavage. La laveuse effectue
ensuite une vidange et s’arrête.
Lid Lock (verrouillage du couvercle) - Lorsque le témoin
Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin
Lid Lock s’éteigne pour pouvoir ouvrir le couvercle.
OPTIONS ET MODIFICATEURS
à tout moment avant d'avoir appuyé sur Start.
Appuyer sur POWER (mise en marche).
Sélectionner le programme de lavage.
Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désirés.
Appuyer sur START (mise en marche) ou sélectionner
DELAY WASH (lavage différé) (sur certains modèles) pour
mettre la laveuse en marche ultérieurement.
Changement des programmes après avoir
appuyé sur Start :
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme.
Sélectionner le programme de lavage désiré.
Sélectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS désirés.
Appuyer sur START (mise en marche) ou sélectionner
DELAY WASH (lavage différé) (sur certains modèles) pour
mettre la laveuse en marche ultérieurement. La laveuse
recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Pour aider à protéger vos vêtements, les
OPTIONS et MODIFICATEURS ne peuvent pas tous être
sélectionnés avec tous les programmes de lavage.
UTILISATION DE DÉTERGENT
Utiliser uniquement des détergents
détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de
la laveuse, des durées de programmes
plus longues et une performance de rinçage réduite.
Pour plus de renseignements, voir la section “Utilisation
du détergent approprié”.
Vous permet d’ajouter des vêtements à la
laveuse avant que le programme de lavage
ne commence. Le témoin lumineux ADD
A GARMENT (ajouter un vêtement) s’allume;
à partir de ce moment-là, on peut :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
(Le témoin lumineux Lid Lock [couvercle verrouillé] s'éteint;
ouvrir alors le couvercle.)
Ajouter des vêtements. (Rabattre le couvercle de la laveuse.)
Appuyer sur START (mise en marche) pour remettre
en marche.
Add a Garment, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL.
En appuyant deux fois sur PAUSE/CANCEL, on annule le
programme de lavage.
METTRE EN PAUSE OU REMETTRE
EN MARCHE LA LAVEUSE
ARRÊTER LA LAVEUSE
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une
vidange de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton
Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power.
24
Veuillez vous référer aux sections spéciques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
sélectionné. S’assurer que tous les modicateurs et
Haute efcacité (HE). L’utilisation d’un
On peut changer les options et modicateurs
Pour déverrouiller le couvercle à la n de la période.
25
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efcacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage duite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efcacité.
Mise en marche de la laveuse
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir
“Conseils de lessivage”.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre
de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau
de lavage.
Pour une performance optimale, charger les vêtements
sans les serrer de façon uniforme le long des parois du
panier. Ne pas charger au-delà de la partie en acier
inoxydable du panier, tel qu'illustré.
2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide
Haute efcacité (HE) dans le distributeur de détergent.
To ujours utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser
le détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.
H
i
g
h
E
f
f
i
c
i
e
n
c
y
D
e
t
e
r
g
e
n
t
Use Only
3. Ajouter des activateurs de détergent (en poudre ou liquide)
(sur modèles avec l'option Oxi) ou un agent de blanchiment au
chlore liquide (sur modèles sans l'option Oxi) dans le
distributeur d'agent de blanchiment/détachant à l'oxygène.
Ne pas mélanger les propulseurs et l'agent de blanchiment au
chlore liquide dans le même programme. À la n du
programme, une petite quantité d'eau peut rester dans le
distributeur. Ceci est normal.
Sur modèles avec l’option Oxi, lors de l’utilisation d’un
propulseur (en poudre ou liquide) :
Veiller à sélectionner Oxi (traitement à l’oxygène) parmi les
options pour assurer une distribution correcte.
Les propulseurs sont automatiquement distribués au moment
approprié pendant le programme de lavage.
Ne pas mélanger les propulseurs et l'agent de blanchiment au
chlore liquide dans le même programme.
Sur modèles avec l’option Oxi, lors de l’utilisation d’un agent
de blanchiment au
chlore liquide :
Ne pas sélectionner l'option Oxi. Aucune option ne doit être
sélectionnée pour assurer la distribution correcte d'un agent
de blanchiment au chlore liquide.
Ne pas mélanger les propulseurs et l'agent de blanchiment au
chlore liquide dans le même programme.
Ne pas trop remplir. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus d'une
tasse (250 mL).
Suivre les instructions du fabricant indiquées sur les
vêtements et concernant l'utilisation d'un agent de
blanchiment au chlore.
Pour éviter tout renversement, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas laisser l'agent de blanchiment éclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
4. Verser une quantité mesurée d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu.
Si vous utilisez de l'assouplissant de tissu, veiller à
sélectionner Fabric Softener dans les options pour assurer
une distribution correcte.
REMARQUE : Sélectionner l’assouplissant de tissu à partir
des options du distributeur pour garantir une distribution
adéquate.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur
peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribué au cours du rinçage
nal. Si un rinçage supplémentaire est sélectionné,
l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du rinçage
supplémentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
26
Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu sur les
vêtements.
À la n du programme, il est possible qu’une petite quantité
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse.
6. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afcheur de
la laveuse.
7. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
8. Sélectionner les modicateurs désirés. Voir “Modicateurs”.
9. Sélectionner les options désirées. Voir “Options”.
10. Sélectionner Delay Wash (lavage différé), si désiré (sur certains
modèles). Voir “Delay Wash (lavage différé)” dans la section
“Modicateurs”.
11. Appuyer sur ST
ART (mise en marche). Le programme de
lavage commence et l'afcheur indique la durée siduelle
estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'a
ppuie pas sur Start (mise en marche)
en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power
(alimentation), la laveuse s'arrête automatiquement.
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est pointé
vers un programme, le témoin lumineux correspondant s'allume et
le témoin lumineux de mise en marche clignote. Si les glages
par défaut pour les modicateurs et les options conviennent à
votre charge, appuyer sur Start pour commencer le programme
de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent
les glages de soin recommandé pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner le programme dési en tournant le bouton.
Les préréglages de programme seront afchés (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier
légèrement en fonction du modèle.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme
de lavage commencera.
Préréglages de programme
Programme Minutes
préréglées*
Niveau
de
saleté**
Temp. de
lavage/
rinçage
Whitest Whites
(blancs les
plus
blancs)
79 Très sale Hot/Cold
(c
haude/
froide)
Heavy Duty
(service
intense)
63 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
Bulky Items/
Comforters
(articles
encombrants/
couettes)
52 NormalWarm/Cold
(tiède/froide)
Sheets (draps) 49 NormalWarm/Cold
(tiède/froide)
Normal 41 NormalWarm/Cold
(tiède/froide)
Casual/Perm
Pr
ess (tout-aller/
press.
permanent)
44 MoyenWarm/Cold
(tiède/froide)
Colors/Towels
(couleurs
/
serviettes)
45 Normal Cold/Cold
(froide/
froide)
Quick Wash
(lavage rapide)
33 Léger Warm/Warm
(tiède/tiède)
Wool
(lainages)
35 LégerWarm/Cold
(tiède/froide)
Delicate/
Handwash
(articles délicats/
lavage à la main)
36 Léger Cold/Cold
(froide/
froide)
Soak
(trempage)
41 MoyenWarm/Cold
(tiède/froide)
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
24 Non
applicable
Cold/Cold
(froide/
fr
oide)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
14 Non
applicable
Non
applicable
Clean Washer
(nettoyage de la
laveus
e)
60 Non
applicable
Non
applicable
**Ces durées de programmes sont à titre de férence seulement,
elles peuvent varier selon votre modèle.
** La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afcheur
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu'on a appuyé
sur Start (mise en marche), la durée totale du programme
apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir “Mise en
marche de la laveuse”.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit l'agent de blanchiment au chlore liquide à
la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des
tissus blancs très sales. Le programme combine une action de
lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Pour une
élimination optimale des saletés et des taches, un agent de
blanchiment au chlore liquide doit être utilisé.
27
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles ts sales ou robustes. Le
programme combine une action de lavage à haute vitesse et un
essorage à haute vitesse. Deep Clean (nettoyage en profondeur)
et Spray Rinse (rinçage par pulvérisation d'eau) sont les options
par défaut pour ce programme, mais elles peuvent être
désactivées. Voir “Changement des programmes, modicateurs
et options”.
Bulky Items/Comforters (articles encombrants/couettes)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couettes, oreillers et sacs de couchage. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber la charge.
Celui-ci est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses
d'essorage moyennes pour maintenir l'équilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d'oreiller et
couvertures. L'action de lavage du programme est conçue pour
empêcher les gros articles de s'enchevêtrer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles
en vrac de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur l'impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes normalement sales. Le programme combine une action de
lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Spray
Rinse (rinçage par pulvérisation d'eau) est l'option par défaut pour
ce programme, mais elle peut être désactivée.
Casual/Perm Press (tout-aller/pressage permanent )
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et mélanges.
Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne,
un essorage à basse vitesse et un processus de refroidissement
de la charge pour duire le froissement.
Colors/Towels (couleurs/serviettes)
Utiliser ce programme pour les vêtements ou serviettes de
couleur, légèrement sales. Le programme combine une action
de lavage de vitesse basse à moyenne et un essorage à haute
vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau froide
ou tiède.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine
une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute
vitesse pour un nettoyage optimal et des dues de séchages
raccourcies.
Wool (lainages)
Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse et
un essorage à basse vitesse pour nettoyer les vêtements dont
l'étiquette de soin indique “Laine lavable en machine”. L’option
Deep Clean (nettoyage en profondeur) n’est pas disponible avec
ce programme.
Delicate/Handwash (articles délicats/lavage à la main)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales
dont l'étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou
“Programme délicat”. Ce programme utilise une action de lavage
intermittente à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour
un soin optimal des tissus.
Lors du lavage d'articles imperméables/résistants à l'eau comme
les couvre-matelas à revêtement plastique, les rideaux de
douche, les bâches, les vestes ou les sacs de couchage,
sélectionner le glage de vitesse d'essorage le plus bas possible
pour le programme et le modèle de laveuse utilisés.
L’étiquette des vêtements mentionne “Handwash” (lavage à la
main) parce que:
Les bres peuvent être sensibles à l'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
déteindre.
Soak (trempage) (sur certains modèles)
Ce programme est pglé à 41 minutes et peut être ajusté en
fonction des besoins en sélectionnant Soil Level (niveau de
saleté). Lorsque la période de trempage sélectionnée est
terminée, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas
la charge.
REMARQUE : La distribution automatique d'agent de
blanchiment ne fonctionne pas durant le programme de
trempage.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage en profondeur suivi
d'un essorage à haute vitesse. L'afchage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour achever un programme aps que l'alimentation a été
interrompue.
Utilisation ou modication du glage Rinse & Spin (rinçage et
essorage) :
1. Tourner le bouton à RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin
lumineux Rinse & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange et essorage)
(sur certains modèles)
Si votre modèle combine les deux programmes en un seul :
Pour utiliser la fonction Rinse & Spin (rinçage et essorage)
uniquement :
1. Tourner le bouton à RINSE/DRAIN & SPIN jusqu’à ce que
le témoin lumineux s’allume.
2. Modier SPIN SPEED (vitesse d'essorage) si nécessaire.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour utiliser la fonction Drain & Spin (vidange et essorage)
uniquement :
1. Tourner le bouton à RINSE/DRAIN & SPIN jusqu’à ce que
le témoin lumineux s’allume.
2. Appuyer sur EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) - ceci
élimine le programme de rinçage.
3. Modier SPIN SPEED (vitesse d'essorage) si nécessaire.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
28
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH™ ou de l’agent de blanchiment pour
nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne
doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Caractéristiques supplémentaires
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment
il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la charge de lavage.
Load is Done (Charge prête)
Le témoin Done (charge prête) reste allumé jusqu'à l'ouverture du
couvercle ou l'appui sur le bouton Power (alimentation) ou Pause/
Cancel (pause/annulation).
moins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modicateurs et
les options qui ont été sélectionnés.
Due siduelle estimée
Lorsqu'un programme de lavage commence, la due siduelle
estimée pour le programme, comprenant les périodes de
remplissage et de vidange, s'afche. Le compte à rebours reste
afché jusqu'à la n du programme.
Modicateurs
Les modicateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'économiser de l'énergie.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (due de lavage) est préréglé pour chaque
programme de lavage. Voir “Préglages de programmes” dans
"Programmes". Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour prolonger la due de lavage, si
nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour abréger la due de lavage, si
nécessaire.
Spin Speed (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées
peuvent être modiées. Les vitesses d'essorage peuvent varier en
fonction du programme.
Des vitesses d'essorage plus rapides duisent les durées
de séchage.
Des vitesses d'essorage plus lentes duisent le
froissement.
Wash/Rinse Te mp (température de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus
faciles à manipuler que les rinçages à l’eau froide. Cependant, les
rinçages à l’eau tiède peuvent augmenter le froissement. Les
rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement et
économisent de l’énergie.
Guide de température
Température de l’eau de
lavage
Tissus suggés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tiède) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncées qui
déteignent ou s'atténuent
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures
à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletés peuvent être difci
es à enlever.
Gestion de la température de la commande de soin
Cette fonction détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau de lavage et de rinçage. La
commande de soin gule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide
et est automatiquement activée lorsqu'un programme est
sélectionné (Voir “Préglages de programmes” dans
“Programmes”).
La commande de soin est disponible avec les glages Warm/
W
arm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cold/Cold (froide/
froide). La température de l'eau dans les glages Hot/Cold
(chaude/froide) et Tap Cold/Cold (froide du robinet/froide) dépend
de la température de l'eau aux robinets d'arrivée d'eau.
La commande de soin assure un nettoyage uniforme.
différente s’afche. Pour obtenir la due de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux proche
de Light Soil Level (faible niveau de saleté) s'allume. Il s'agit de la
plus courte durée de lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la due recommandée
dans les préréglages de programme.
due du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
l'afcheur de la due siduelle estimée et une due de lavage
s’allument. Appuyer sur le bouton Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) pour désélectionner l’étape de rinçage du
programme. Les témoins lumineux Water Temperature
(température de l’eau) et Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
s’éteignent, indiquant ainsi que la fonction Drain & Spin (vidange
et essorage) est sélectionnée. Il est possible de changer le
(mise en marche) pour démarrer la fonction Drain & Spin (vidange
et essorage).
modicateur Spin Speed (vitesse d’essorage). Appuyer sur START
29
Delay Wash (lavage différé) (sur certains modèles)
On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite
différer la mise en marche d'un programme de lavage jusqu'à 10
heures (selon le modèle).
1. C
harger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner le programme, les modicateurs et les options
désis.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé). 1H (une heure)
s'afchera sur la fenêtre d'afchage de la due. Le témoin
lumineux pour Delay Wash clignotera.
6. Pou
r un délai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le délai
de mise en marche augmentera par incréments d'une heure.
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaîtra dans
la fenêtre d'afchage de la due et le témoin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start ne clignote pas
lorsqu'on sélectionne Delay Wash (lavage différé). Il faut
appuyer sur Start pour lancer le compte à rebours de début
du programme.
Pour modier l'heure de lavage différé :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé) pour
sélectionner la due de délai désirée.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer
le compte à rebours.
Pour annuler le lavage différé :
Appuyer à nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immédiatement, ou appuyer deux
fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner les options désies pour
votre programme de lavage.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement l'option Deep Clean. La sélection
de l'option Deep Clean prolongera le pr
ogramme d'environ
5 minutes. L'option Deep Clean doit être activée seulement sur
une charge sèche et ne doit pas être sélectionnée alors que
le remplissage de la cuve a commencé.
L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails.
ProgrammeDeep Clean (nettoyage en profondeur)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Option
Heavy Duty
(service
intense)
Par défaut
Bulky Items/
Comforters
(articles
encombrants/
couettes)
Non disponible
Sheets (draps) Non disponible
Normal Option
Casual/Perm
Press (tout-aller/
press.
permanent)
Option
Colors/Towels
(couleurs/
serviettes)
Option
Quick Wash
(la
vage rapide)
Option
Wool (lainages) Non dispo
nible
Delicate/
Handwash
(articles délicats/
lavage à la main)
Option
Soak (trempage) Non disponible
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Non disponible
Drain & Spin
(vid
ange et
essorage)
Non disponible
Clean Washer
(nettoyage de la
laveus
e)
Non disponible
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des sidus de détergent ou d'agent de blanchiment
sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire
avec une eau à la même température que pour le premier rinçage.
Il s'agit du glage de rinçage par défaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs).
L'eau chaude et l'eau tiède seront plus froides sur cette
laveuse que celles de votre laveuse précédente. Les
températures de lavage de cette laveuse ENERGY STAR®
sont inférieures aux températures utilisées par les laveuses
conventionnelles. L'eau chaude consomme la plus grande
quantité d'énergie utilisée par une laveuse.
Les détergents actuels fonctionnement bien à des
températures supérieures à 60°F (15,6°C).
30
Signal de n de programme
Le signal de programme est un signal sonore qui indique la n
du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire les
articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Selon le modèle, les
options suivantes peuvent se présenter après que l'on a appuyé
sur le bouton de signal de programme :
Si l'on entend un signal sonore, le signal de n de programme
est activé; si l'on n'entend rien, le signal de n de programme
est désactivé.
Si l'icône est allumée, le signal de n de programme est
activé; si elle ne l'est pas, le signal de n de programme est
désactivé.
Sélectionner le volume du signal sonore (fort, doux ou
désactivé).
Dispensers (Distributeurs) (Oxi/Fabric Softener [détachant à
l’oxygène/assouplissant de tissu])
Appuyer sur le bouton de l'option Dispensers jusqu'à ce que la
sélection désirée (Oxi ou Fabric Softener) soit surlignée.
L'option Oxi doit être sélectionnée si des propulseurs
(liquides ou en poudre) sont ajoutés au distributeur
d’agent de blanchiment liquide/détachant à l'oxygène.
Cette option rince le distributeur d'agent de blanchiment
liquide/détachant à l'oxygène au bon moment au cours du
programme pour des sultats de nettoyage optimaux. Ne
pas utiliser de propulseurs et d’agent de blanchiment au
chlore liquide lors du même programme.
L'option Fabric Softener doit être sélectionnée si un
assouplissant de tissu liquide est ajouté au distributeur
d'assouplissant de tissu. Cette option rince le distributeur
au bon moment au cours d’un rinçage à l'eau en
profondeur pour une distribution optimale. Cette option
peut également être sélectionnée si un rinçage par
vaporisation n'est pas nécessaire.
Fabric Softener (assouplissant de tissu)
L'option Fabric Softener doit être sélectionnée lorsqu'on ajoute
de l'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu. Cette option libère le produit du
distributeur au moment approrié dans un rinçage en profondeur
pour une distribution optimale.
Changement des programmes,
modicateurs et options
Il est possible de changer les programmes, modicateurs et
options en tout temps lorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore été enfoncé. Tous les modicateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera
pas acceptée.
Changement des programmes après avoir appuyé
sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. La laveuse effectuera une
vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme de lavage dési.
4. Sélectionner les modicateurs et options désirés.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au début d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arrête
automatiquement.
Changement des modicateurs et options aps avoir
appuyé sur Start
Il est possible de changer un modicateur ou une option à tout
moment après que l'on a sélectionné Start (mise en marche) et
avant que le modicateur ou l'option choisi(e) ne commence.
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur sera émis si la sélection
n'est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et
essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
31
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efcacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
duite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x
ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la
charge.
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efcacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Attacher les
cordons et les ceintures pour éviter l’emmêlement.
Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner; déplier les manches.
Retourner les tricots synthétiques et les lainages pour éviter
le boulochage.
Brosser les vêtements pour enlever la charpie et la poussière.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir des sultats optimaux.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si normalement, on les lave ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles délicats).
Lors du lavage d'articles imperméables/résistants à l’eau tels
que les couvre-matelas à doublure en plastique, les rideaux
de douche, les bâches, vestes ou les sacs de couchage
imperméables ou imperméabilisés, utiliser l’un des
programmes suivants : Delicate/Handwash (articles délicats/
lavage à la main), Colors/Towels (linge de couleur/serviettes),
ou Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Options de programmes
Pour obtenir un rendement supplémentaire et améliorer le
programme désiré, sélectionner des options telles que Deep
Clean (nettoyage en profondeur), Extra Rinse (rinçage
supplémentaire), Cycle Signal (signal de programme), et
Dispensers (distributeurs).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme
est terminé. Les objets en métal comme les fermetures à
glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Procédure d’entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d’eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant
pour laveuse AFFRESH
®
ou un agent de blanchiment au chlore
liquide pour nettoyer à fond l’intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Il est recommandé de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruptions. Si nécessaire, le
programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton
Pause/Cancel.
IMPORTANT : Si le pr
ogramme de nettoyage est interrompu,
effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pour
s'assurer que tout sidu du nettoyant pour laveuse ou d'agent de
blanchiment a été éliminé de la laveuse.
Début de la procédure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
(recommandée) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
En cas d’utilisation d’un agent de blanchiment au chlore
li
quide :
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de
détergent pour ce
programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps
des dommages au produit.
3. Raba
ttre le couvercle.
4. Appuyer sur POWER (alimentation).
5. Tourner le bouton de commande au programme CLEAN
WASHER (nettoyage de la laveuse).
L'afcheur de la durée siduelle estimée indiquera environ 60
minutes.
32
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme débutera et l'eau sera distribuée dans la
laveuse pendant une certaine période et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commencé, laisser
le programme s'achever. La durée estimée du programme
apparaîtra sur l'afcheur.
Si la procédure ne permet pas de remédier sufsamment aux
problèmes de fraîcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres
causes.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fra
îcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour duire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux
d'arrivée d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au
cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent.
Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une période prolongée, vous devez exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de
la pression) quand vous êtes absent.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule créatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger
l'antigel à l'eau qui reste.
5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Fair
e exécuter à la laveuse le programme Bulky Items/
Comforters (articles encombrants/couettes) pour nettoyer la
laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser
uniquement un détergent HE Haute efcacité. Utiliser la moitié
de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au glage Rinse & Spin (rinçage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger
l'antigel à l'eau qui reste.
4.
connecter le tuyau de vidange du système de vidange.
5. Débrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer l'anneau d'emballage en mousse provenant des
matériaux d'expédition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'êtes pas en possession de l'anneau d'emballage en mousse
original, placer des couvertures lourdes, des serviettes, etc.
dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer
en utilisant du ruban adhésif vers le bas de l'avant de la
laveuse. Conserver le couvercle xé jusqu'à ce que la laveuse
soit installée à son nouvel emplacement.
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir
l'emplacement, gler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items/
Comforters (articles encombrants/couettes) pour nettoyer
la laveuse et éliminer l'antige
l, le cas échéant. Utiliser
uniquement un détergent HE Haute efcacité. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
33
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...
La laveuse et ses composants
La laveuse afche des messages codés
“LF” (La laveuse prend trop de temps pour se remplir)
rier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés ou obstrués?
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils dégagés?
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour effacer
l'afchage.
Le tuyau de vidange est-il correctement installé?
“Ld” (La laveuse prend trop de temps pour vidanger
l’eau provenant de la cuve de lavage)
rier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué?
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Voir
“Ra
ccordement du tuyau de vidange” dans les Instructions
d'installation. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer l'afchage.
“uL” (charge déséquilibrée)
Si la charge est déséquilibe, la laveuse afche ce code tout
en mettant en route une procédure de équilibrage de la
charge à la n du programme de lavage et avant l'essorage
nal. Si le code reste afché et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procédure de
rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle et redistribuer la
charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en
marche).
REMARQUE : Pou
r obtenir une performance optimale,
charger lesvêtements sans les serrer de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Ne pas charger au-delà de la partie
en acier inoxydable du panier.
“oL” (surcharge)
La laveuse est-elle surchare? La laveuse a tenté de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surchargée, elle évacue toute eau et tout
détergent ajoutés au cours du remplissage. Pour mettre n
à l'état de surcharge, retirer quelques articles et verser le
déter
gent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise
en marche).
“Sd” (excès de mousse détecté)
Avez-vous utilisé un détergent ordinaire?
Les détergents ordinaires ou de lavag
e à la main ne sont pas
recommandés pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
détergent Haute efcacité (“HE”).
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efcacité.
Avez-vous versé trop de détergent?
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les
directives du fabricant de détergent. N'oubliez pas que les
détergents concents (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse afche ce code
en
mettant en route une procédure d'élimination de l'excès de
mousse à la n du programme de lavage. Cette procédure
élimine l'excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant
de vos vêtements. Si le code reste afché et que le bouton de
commande du programme de lavage clignote alors que la
procédure d'élimination de l'excès de mousse est terminée,
sélectionner à nouveau le programme désiré en utilisant de
l'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas
ajouter de détergent.
“lid” (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
l'afchage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de
10 minutes, l'eau de la cuve sera vidangée.
“HC” (tuyaux d’eau chaude et d'eau froide inversés)
Ce code s'afche à la n du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide
sont inversés. Si aucun code d’erreur n’apparaît mais que la
performance de lavage n’est pas satisfaisante, vérier que les
tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas inversés. Voir
“Raccordement des tuyaux d'alimentation” dans les
Instructions d'installation.
“dL” (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouillé. rier qu'aucun
article n'est pris dans le couvercle et empêche sa fermeture.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour effacer le code.
“dU” (déverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier
de lessive? Le poids excessif empêchera le couvercle de se
déverr
ouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer le code.
Code “F##”
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour effacer le code. Appuyer sur START (mise en marche).
Si le code apparaît, fair
e un appel de service.
Bruit, vibrations, déséquilibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle
lorsqu’on la pousse contre les coins?
La laveuse doit être d'aplomb. Le
s pieds avant et arrière
doivent être bien en contact avec le plancher. rier que les
écrous de blocage sont serrés. Voir “Réglage de l'aplomb de
la laveuse” dans les Instructions d'installation.
Le plancher est-il souple, affaissé ou pas d’aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqué de ¾" (19 mm) sous la laveuse duira les sons.
Voir “Exigences d'emplacement” dans les Instructions
d'installation.
Avez-vous chargé la laveuse selon les recommandations?
Pour obtenir une performance optimale, charger les
vêtements sans les serrer de façon uniforme le long de la
paroi du panier. Ne pas charger au-delà de la partie en acier
inoxydable du panier.
La charge est-elle équilibe?
Répartir uniformément la charge dans le panier de la laveuse
et veiller à ce que la hauteur de la charge n'excède pas la
rangée de trous supérieure du panier. Voir “Mise en marche
de la laveuse”.
34
Entendez-vous un cliquetis ou d’autres bruits lors des
changements de programme de lavage à vidange ou
essorage?
Lors du déplacement du système d'entraînement ou
lorsque
le panier de la laveuse se met en place entre les programmes,
il est possible d'entendre des bruits que la précédente laveuse
ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement
continu avec des sons guliers de gargouillement et de
pompage à mesure que les dernières quantités d'eau sont
évacuées. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'éclaboussement en cas
de lavage de petites charges. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage.
Ceci est normal.
Entendez-vous un bruit d’éclaboussement d’eau?
Ceci fait partie de l'action de lavage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles
ou fermetures à glissière?
Vous pouvez entendre le bruit des articles métalliques
tou
chant le panier. Ceci est normal.
Avez-vous sélectionné le programme Bulky Items/
Comforters (articles encombrants/couettes)?
Utiliser le programme Bulky Items/Co
mforters uniquement
pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les
couettes, les oreillers ou les vestes avec rembourrage en
polyester. L'utilisation de ce programme pour d'autres articles
occasionnera un déséquilibre de la charge.
La laveuse fuit
Les tuyaux de remplissage sont-ils sers?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles
correctement installées?
Vérier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir
“Ra
ccordement des tuyaux d'alimentation” dans les
Instructions d'installation.
Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l’égout
ou un évier de buanderie?
Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse
et immobilisé au tuyau de reje
t à l'égout ou à l'évier de
buanderie. Voir “Raccordement du tuyau de vidange” et
“Immobilisation du tuyau de vidange” dans les Instructions
d'installation.
L’évier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué?
L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer, 17
gal. (64 L) d'eau par minute. Si l'évier ou le tuyau de rejet à
l'égout est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du tuyau de
rejet à l'égout ou de l'évier.
De l’eau gicle-t-elle de l’anneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage doit être équilibr
ée et pas surchargée. Si
la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau
entrante peut faire dévier la charge.
La laveuse est-elle correctement installée?
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds doivent être
correctement installés et les écrous serrés. Voir “Réglage de
l'aplomb de la laveuse” dans les Instructions d'installation.
Le programme a-t-il été interrompu et l’option Deep Clean
(nettoyage en profondeur) sélectionnée par la suite?
L'option Deep Clean doit être activé
e sur une charge sèche
uniquement. L'option Deep Clean ne doit pas être
sélectionnée après le début du remplissage de la cuve d'eau.
Avez-vous sélectionné l’option Deep Clean (nettoyage en
profondeur) et utilisé un détergent de lavage à la main?
Les détergents ordinaires ou de lavage
à la main ne sont pas
recommandés pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
détergent Haute efcacité (“HE”).
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efcacité.
rier la plomberie du domicile (éviers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet à l’égout, conduites d’eau) pour
voir s’il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les produits de lessive se trouvent-ils dans le distributeur
adéquat?
Verser les quantités appropriées de déter
gent (en poudre ou
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de
tissu dans le distributeur adéquat. Vous pouvez ajouter les
propulseurs en poudre ou liquide dans le distributeur d’agent
de blanchiment/détachant à l’oxygene (sur certains modèles).
Utiliser seulement un agent de blanchiment au chlore liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment/détachant à
l’oxygène.
Reste-t-il de l’eau au fond d'un distributeur?
Le distributeur s’est-il vidangé correctement?
Une petite quantité d'eau peut être restée dans un distributeur
à la n du programme. Ceci est normal.
Reste-t-il de la poudre dans le distributeur d’agent de
blanchiment/détachant à l’oxygène (sur certains
modèles)?
L’option Oxi (sur certains modèles)
doit être sélectionnée pour
une vidange correcte. Les restes de poudre peuvent être
retirés à la main si nécessaire. Sinon, sélectionner Oxi et le
distributeur sera nettoyé lors du programme suivant.
REMARQUE : Pour les domiciles présentant une basse
pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le
distributeur. Essayer de gler une température de lavage plus
élevée. On peut aussi utiliser un autre propulseur ou un
détergent liquide.
Mauvaises odeurs dans la charge de lavage
Utilise-t-on trop ou trop peu de détergent?
Suivre les recommandations du fabricant de détergent pour la
quantité de détergent appropriée en fonction de la taille et du
degré de saleté de la charge. Ne pas oublier, les détergents
concentrés tels que 2x ou plus utilisent moins de détergent en
fonction de la taille de la charge.
Retire-t-on les vêtements de la laveuse dès que le
programme est terminé?
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête an d'éviter de créer
des c
onditions d'humidité prolongées.
Les vêtements sont-ils entièrement secs avant d’être
rangés?
Toujours s'assurer que les char
ges de vêtements sont
entièrement sèches avant de les ranger.
Utilise-t-on une température d’eau chaude maximale
sécuritaire pour les vêtements?
Pour éliminer certaines saletés et taches, une eau plus chaude
est nécessair
e. Les saletés et taches qui restent sur les
vêtements peuvent entraîner la formation de mauvaises
odeurs.
35
Fonctionnement de la laveuse
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou l’agitateur ne
tourne pas; la laveuse s’arrête
Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
r
eliée à la terre.
Utilisez-vous un câble de rallonge?
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
La prise est-elle alimentée par le courant électrique?
rier la source de courant électrique ou appeler un
électricien.
L’indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement aligné avec un programme?
Tourner le bouton de commande de programme légèrement
vers la droite.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?
Couper l'arrivée d'eau et retirer les tuyaux d'arrivée d'eau de
la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées.
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérier s'il y a
des fuites.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé?
Redresser les tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas comptement?
La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le
volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité
correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement
immergée dans l'eau. Ceci est normal et nécessaire au
mouvement des vêtements.
Utilisez-vous la caractéristique de niveau d'eau
automatique?
La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le
volu
me de la charge et ajoute en conséquence la quantité
correcte d'eau.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou enclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du
programme?
La laveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre.
La laveuse est-elle surchargée?
Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la
laveuse” pour la taille de charge maximale.
Y a-t-il un excès de mousse?
Annuler le programme en cours. Appuyer sur DRAIN & SPIN
(vidange et essorage) pour vidanger la charge. Sélectionner à
nouveau le programme dési et appuyer sur START (mise en
marche). Ne pas ajouter de détergent. Utiliser de l'eau froide.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Avez-vous ajouté des articles à la charge alors que la
laveuse avait commencé un programme?
Une fois que la charge est mouillée, il peut sembler y avoir de la
place pour des vêtements supplémentaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 vêtements aps le début du programme. Pour
des sultats optimaux, déterminer le volume de la charge avec
des articles secs uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou
le programme semble bloqué
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidan
ge doit être au moins à
39" (990 mm) au-dessus du plancher. Voir “Système de
vidange” dans les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop ser dans le tuyau de rejet
à l’égout, ou est-il xé au tuyau de rejet à l’égout avec du
ruban adhésif?
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien xé. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour l'air. Voir “Instructions
d'installation”.
La laveuse n’effectue pas de vidange ni d’essorage; l’eau reste
dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l’extrémité du tuyau
de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2.44 m) au-
dessus du plancher?
Voir “Système de vidange” dans les Ins
tructions d'installation.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un excès de mousse?
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les
directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce,
on peut utiliser moins de détergent. Utiliser uniquement un
détergent Haute efcacité (“HE”). N'oubliez pas que les
détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efcacité.
Te mpérature de lavage/rinçage
Les robinets d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été
inversés?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés,
la la
veuse afche un code d'erreur “HC” à la n du
programme. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”
dans les Instructions d'installation.
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la fréquence de charges lavées augmente, la
température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une
température chaude ou tiède. Ceci est normal.
36
Possédez-vous une laveuse ENERGY STAR
®
?
Les températures de l'eau de lavage peuvent sembler plus
froides que celles de votre précédente laveuse. Ceci est
normal.
La température de l’eau de lavage paraît-elle plus basse
que d’habitude?
Au fur et à mesure de l'avancement du pr
ogramme, la
température de l'eau de lavage diminuera légèrement pour les
lavages à l'eau chaude et à l'eau tiède. Ceci est normal.
Pour duire les faux plis, le rinçage à l'eau tiède est glé de
f
açon à être plus froid que le lavage à l'eau tiède.
Excès de mousse
Avez-vous utilisé un détergent non-HE?
Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas
recommandés pour cette laveuse. Utiliser uniquement un
détergent Haute efcacité (“HE”). N'oubliez pas que les
détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efcacité.
Y a-t-il un excès de mousse?
To ujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les
directives du fabricant de détergent. Si l'eau est très douce,
on peut utiliser moins de détergent.
Le programme a-t-il été interrompu et l’option Deep Clean
(nettoyage en profondeur) sélectionnée par la suite?
L'option Deep Clean doit être activé
e sur une charge sèche
uniquement. L'option Deep Clean ne doit pas être
sélectionnée après le début du remplissage de la cuve d'eau.
L’option Deep Clean (nettoyage en profondeur) n’a pas été
activée durant le programme
Avez-vous sélectionné l’option Deep Clean?
L'option Deep Clean doit être sélectionnée pour pouvoir être
incluse dans un programme de lavage. Elle doit être activée
sur une charge sèche uniquement. L'option Deep Clean ne
doit pas être sélectionnée après le début du remplissage de la
cuve d'eau.
L'option Deep Clean est une option par défaut dans le
programme Heavy Duty (service intense) et peut être ajoutée
aux autres programmes.
Soin des vêtements
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à
laver?
Choisir un programme avec une v
itesse d'essorage plus
élevée.
Avez-vous utilisé un rinçage à froid?
Les charges sont plus humides aps un rinçage à froid
qu'après un rinçage à chaud. Ceci est normal.
Avez-vous lavé une très grosse charge?
Une grosse charge déséquilibrée peut entraîner une duction
de la vitesse d'essorage et mouiller les vêtements à la n du
programme. Répartir uniformément la charge et veiller à ce
que la hauteur de la charge n'excède pas la rangée de trous
supérieure du panier.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des sultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le détergent.
Avez-vous effectué le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques).
Trier également en fonction des couleurs.
Sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibe et pas surchargée.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie
ou du détergent en poudre peuvent être coincés dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir
“Mise en marche de la laveuse” pour la taille de charge
maximale.
Avez-vous utilisé sufsamment de détergent?
Suivre les directives du fabricant de détergent. Utiliser
sufsamment de détergent pour maintenir la charpie dans
l'eau.
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un l à linge?
Si c'est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les
vêtements. Le mouvement de l'air et le culbutage d'une
sécheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier
dans les poches?
La température de l’eau est-elle inférieure à 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la température est inférieure à 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de
lavage appropriés pour la charge?
La diminution de la durée et de la vitesse
de lavage
constituent un moyen de duire la charpie.
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des sultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le détergent.
Avez-vous sélectionné un programme avec un rinçage par
vaporisation?
Les programmes Heavy Duty (service intense), Normal
(n
ormal) et Quick Wash (lavage rapide) sont préréglés avec un
rinçage par vaporisation pour optimiser l'efcacité de l'eau.
Pour les charges contenant des particules comme du sable
ou de la charpie, une option rinçage supplémentaire peut être
ajoutée à tous les programmes pour favoriser la suppression
de particules, de détergent et d’agent de blanchiment.
Je ne ressens pas d’assouplissant de tissu sur mes vêtements
Avez-vous sélectionné l’option Fabric Softener
(assouplissant de tissu)?
Toujours sélectionner l'option Fabric So
ftener lors de
l'utilisation de l'assouplissant de tissu.
La charge est froissée, entortillée ou enchevête
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à
laver?
Pour réduire le froissement, l'entortillement et
l'enc
hevêtrement, sélectionner un programme avec vitesses
de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes
Delicate/Handwash (articles délicats/lavage à la main) ou
Casual/Perm Press (tout-aller/press. permanent).
37
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée.
Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le
lavage pour duire le froissement, l'entortillement et
l'enchevêtrement.
L’eau de lavage était-elle sufsamment chaude pour
duire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
tiède ou chaude. Utiliser une eau de rinçage froide.
Les robinets d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
rier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectés aux bons robinets. Si les robinets d'arrivée d'eau
chaude et d'eau froide ont été inversés, la laveuse afche un
code d'erreur “HC” à la n du programme. Voir
“Raccordement des tuyaux d'alimentation” dans les
Instructions d'installation. Un rinçage à l'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement.
Ta ches, blancs grisâtres, couleurs défraîchies
Avez-vous bien trié la charge?
Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange
d'articles blancs et de couleur dans une même charge.
Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs
ou clairs.
La température de lavage était-elle trop basse?
Utiliser les lavages à l'eau tiède ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le système d'eau
chaude est adéquat pour fournir un lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé sufsamment de détergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l'eau
froide ou dure. La température de l'eau doit être d'au moins
60°F (15,6°C) pour que le détergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des sultats optimaux, utiliser les
quantités recommandées par le fabricant de détergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’addition
de détergent et d’assouplissant?
Mesurer la quantité de détergent et d'assouplissant de tissu.
Utiliser sufsamment de détergent pour enlever la saleté et la
maintenir en suspension. Diluer l'assouplissant et l'ajouter
seulement à la section de rinçage d'un programme. Ne pas
laisser couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
La présence de fer (rouille) dans l’eau est-elle supérieure
à la moyenne?
Vous aurez peut-être besoin d'installer un ltre à fer.
Avez-vous versé le détergent dans le distributeur?
Pour des sultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le détergent.
Avez-vous versé l’assouplissant de tissu directement sur
la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
couler d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
Avez-vous utilisé une boule distributrice d’assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec
la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Pour éviter le transfert de teinture, décharger la laveuse dès
qu'elle s'arrête.
Avez-vous versé le détergent, l’agent de blanchiment au
chlore liquide ou l’assouplissant de tissu trop tard dans le
programme?
Le détergent, l'agent de blanchiment au chlore liquide et
l'assouplissant de tissu doivent être ajoutés aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.
Avez-vous utilisé le programme Quick Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Le programme Quick Wash est conçu pour le lavage de
quelques articles seulement pour des sultats optimaux.
Endommagement des vêtements
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher
et de déchirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour
éviter l’enchevêtrement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emmêler
dans la charge, ce qui cause une déformation des coutures et
des déchirements.
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surchargé la laveuse?
La charge de lavage doit être équilibe et pas surchargée.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Avez-vous versé l’agent de blanchiment au chlore
correctement?
Ne pas verser l'agent de blanchiment au chlore directement
sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de
blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment
lorsque vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains
modèles). Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge complète.
Avez-vous suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement?
Charge non rincée
Avez-vous utilisé le détergent approprié?
Les détergents ordinaires ou non HE de lavage à la main
ne sont pas recommandés pour cette laveuse. Utiliser
uniquement un détergent Haute efcacité (“HE”).
Avez-vous suivi les instructions du fabricant lors de l’ajout
du détergent et de l’assouplissant de tissu?
Toujours mesurer le détergent et l'assouplissant de tissu
correctement. Suivre les directives du fabricant de détergent.
Si l'eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. Ne
pas oublier que des détergents concentrés (2x ou plus)
utiliseront moins de détergent en fonction de la taille de la
charge.
La sélection d'un assouplissant de tissu ou de l'option Extra
Rinse (rinçage supplémentaire) aidera à éliminer les excès de
mousse de votre laveuse.
Avez-vous sélectionné Fabric Softener (assouplissant de
tissu)?
Si un assouplissant de tissu liquide est ajouté au distributeur,
l'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit être
sélectionnée.
Le rinçage supplémentaire a-t-il été sélectionné?
Ce rinçage par vaporisation optimise l'utilisation de l'eau pour
rincer la charge. Si un rinçage supplémentaire est nécessaire
en raison de sensibilités particulières de la peau, d'un
détergent très savonneux ou de particules dans la charge
(sable ou charpie), sélectionner l'option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
38
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou parer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour parer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être paré à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes sultant d'une modication non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une gion
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la installation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous sidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de paration, voir d'abord la sectionDépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes
pas en mesure de soudre le problème après avoir consulté la sectionDépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool Cabrio W10240441C - SP Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues