Campbell Hausfeld FHV009 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement d'oxygène
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

!Sírvase leer y consevar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de ensamblar, instalar, operarar o darle mantenimiento al
producto descrito. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las medidas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría ocasionarle
heridas y/o daños a su propiedad! Guarde este manual de instrucciones como referencia.
Descripción
Estos tanques de aire portátiles de
acero son recipientes presurizados de
alta calidad, están soldados y diseñados
para transportar aire comprimido para
uso doméstico, agrícola o talleres
mecánicos.
Este
tanque
no tiene certificación ASME. Antes de
usarlo, revise los requisitos del código
local y estatal.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cerciórese de
que todas las conexiones, pernos y
tuercas estén bien apretados antes de
comenzar a utilizar la unidad.
Medidas de
Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
AVISO
Manual de Instrucciones de Funcionamiento Modelos KTV008 y FHV009
IN287000AV 6/04
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Siempre debe seguir las siguientes
medidas de seguridad:
Peligro
de
explosiones. El no observar las
Instrucciones y las Advertencias puede
causar la muerte o daños graves.
Lea con cuidado los
manuales incluidos con
este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo. Siga todas las instrucciones.
Esta unidad solo debe ser usada por
personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y manejo.
Nunca
exceda
la capacidad máxima de presión del
tanque de 8,62 bar. Él hacerlo podría
ocasionarle heridas o daños a su
persona.
No llene
nunca el
tanque de botellas de gas o de
cualquier otro sistema que produzca
más de 10,43 bar.
No altere ni manipule la válvula de
alivio de seguridad. La manipulación
o alteración de la válvula de
seguridad invalida las garantías
existentes y Campbell Hausfeld
rechaza cualquier responsabilidad
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
AVISO
BUILT TO LAST
Tanque de Aire
Portátil
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Advertencia sobre
el aire respirable
Este tanque no está equipado y no
se debe usar para suministrar aire
respirable.
!
PELIGRO
MANUAL
por pérdidas, heridas y daños.
El tanque tiene una etiqueta ubicada
en el mango con la inscripción
“DISCARD AFTER” (desechar después
de) y la fecha. Deshágase del tanque y
NO lo utilice después de esta fecha.
Reemplácelo por un tanque nuevo.
NUNCA trate de reparar o
modificar un tanque. Si lo
solda, taladra o le hace
cualquier otro tipo de modificaciones lo
dañaría y podría ocasionar rupturas o
explosiones. Siempre reemplace los
tanques desgastados, dañados o
agrietados.
Para liberar la presión de
aire del tanque antes de
darle servicio o
reemplazar piezas, jale el
anillo de la válvula de seguridad.
!
PELIGRO
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Ver la Garantía en página 15 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder avec l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels.
Conserver ces instructions comme référence.
Description
Les réservoirs à air portatifs sont des
récipients de pression soudés de haute
qualité conçus pour transporter l’air
comprimé pour l’usage domestique,
automobile et sur la ferme.
Ce
réservoir
n'a pas de certification ASME. Avant
d'utiliser, vérifier les exigences des codes
locaux et d'État.
Déballage
Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours de
transport. S’assurer que tous raccords,
boulons, etc. desserrés soient serrés
avant d’utiliser le modèle.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte de
vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
de l’information importante pour éviter
le dommage de l’équipement.
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
AVIS
Instructions d’Utilisation Modèles KTV008 et FHV009
IN287000AV 6/04
Généralités Sur La
Sécurité
Toujours observer les mesures de
sécurité suivantes:
Risque
d'explo-
sion. Ne pas suivre les avertissements et
les instructions pourrait provoquer la
mort ou de graves blessures.
Lire attentivement tous les
manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte
de l’équipement. Suivre toutes les
instructions.
Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir de
l’outil pneumatique.
Ne jamais remplir le réservoir
plus que 862 kPa. Ceci peut
causer des blessures personnelles ou le
dégât matériel.
Ne
rem-
plissez jamais du gaz en bobonne ou de
tout système d'air qui produit plus de
1034 kPa.
Ne pas modifier ou altérer avec toute
soupape de sûreté. Advenant le cas où
la soupape de sûreté soit altérée, les
garanties seront annulées et Campbell
Hausfeld décline toute responsabilité
quelconque pour toute perte, blessures
ou dommages.
Ce réservoir porte la mention «
JETER APRÈS » la date étampée sous
la poignée. Après cette date, mettre
le réservoir au rebut et NE L’UTILISEZ
!
DANGER
!
DANGER
!
DANGER
BUILT TO LAST
Réservoir à Air
Portatif
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Avertissement D’Air Respirable
Ce réservoir n'est pas prévu et ne
doit pas être utilisé pour fournir de
l'air respirable.
!
DANGER
MANUEL
PAS. Remplacez avec un nouveau
réservoir.
NE JAMAIS essayer de réparer ni de
modifier un réservoir. Le soudage,
perçage ou n’importe quelle
modification peut affaiblir le réservoir
et peut causer la rupture ou une
explosion. Toujours remplacer les
réservoirs usés, endommagés ou fendus.
Dissiper la pression d’air du
réservoir à air en tirant sur
l’anneau de sûreté avant le
service ou le remplacement
de pièces.
Porter des lunettes de sécurité
ANSI approuvées Z87.1 en
utilisant l'appareil pour éviter
les blessures oculaires
Il est
nécessaire de porter des lunettes de
protection pendant l’utilisation.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Voir la Garantie à la page 10 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le réservoir est utilisé pour les
applications d'air respirable, les
garanties en cours seront annulées et
Campbell Hausfeld dénie toute
responsabilité quelconque pour
toute perte, blessure personnelle ou
dommage.
INVALIDAR LAS GARANTIAS
En caso de que el tanque se use con
el fin de suministrar aire respirable,
las garantías existentes serán
inválidas y Campbell Hausfeld
niega toda responsabilidad por
pérdidas, daños o lesiones
personales.
10 Fr
Instructions d’Utilisation
Instructions d’Utilisation
Généralités Sur La
Sécurité (Suite)
Pour l'air sec seulement. N'utilisez
pas pour ranger ou disperser des
liquides ou des gaz inflammables.
Rangez à l'intérieur. Ne rangez pas
à l'extérieur ou dans les rayons du
soleil.
Utilisez seulement les accessoires
d'une valeur nominale d'au moins
1034 kPa.
Vérifier les tuyaux d’air pour
rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés.
Utiliser
seulement des pièces de rechange et
des accessoires Campbell Hausfeld
authentiques en réparant l'appareil. Le
non-respect de cette directive pourrait
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Montage
Le tuyau à air n’est pas branché
pendant l’expédition afin d’empêcher
le dommage. Utiliser une clé ouverte
de 14,3 mm (9/16 po) pour brancher le
bout du tuyau fileté mâle d’1/4 po NPT
à la sortie d’air sur le collecteur (sens
opposé de la soupape de remplissage).
Serrer à la main et encore 2-3 tours de
plus.
Fonctionnement
Tirez la soupape de sûreté avant de
remplir pour vous assurer que la
soupape se déplace librement.
1. Remplir le réservoir portatif avec
une source d’air comprimé propre
et sèche (une station-service ou un
routier par exemple). (Quelques
stations-services modernes n’ont pas
de pression suffisante pour remplir
le réservoir). La pression de
remplissage recommandée est entre
586 et 862 kPa (85 et 125 psi).
2. Placer le raccord de la source d’air
sur la soupape de remplissage
située près du collecteur en laiton
!
AVERTISSEMENT
(Voir Figure 1). Remplir le réservoir
au maximum de 862 kPa (125 psi)
tel qu’indiqué sur le manomètre. La
soupape de sûreté est réglée
d’avance à 931 kPa (135 psi) pour
empêcher la surpressurisation.
Ne pas compter sur la soupape de
sûreté pour indiquer que le réservoir
est plein.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir la soupape d’arrêt d’air
(bouton rouge) pour remplir le
réservoir.
3. Gonfler l'objet en verrouillant
l'adaptateur universel dans la tige
de la soupape. S’assurer de pousser
l’adaptateur universel complètement
par dessus les filets de la tige de
soupape. Une fois que l’adaptateur
universel soit fermement en place,
appuyer sur le levier d’arrêt afin de le
verouiller sur la tige de soupape (Voir
Figure 2).
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE : L'adaptateur universel
n'a pas de robinet. Le débit d'air est
contrôlé par la soupape d'arrêt d'air
sur le collecteur.
4. Ouvrir la soupape d’arrêt d’air en
tournant au sens inverse des
aiguilles d’une montre afin de
permettre le débit d’air dans le
tuyau.
Le
mano-
mètre du réservoir n’indique pas la
pression de l’objet de gonflage.
Utiliser un autre manomètre pour
l’objet.
5. Tourner la soupape d'arrêt d'air
dans le sens des aiguilles d'une
montre à la position fermée avant
de déverrouiller l'adaptateur
universel de la tige de la soupape
pour éviter les fuites d'air du
boyau. Ne pas trop resserrer.
Entretien
L'humidité accumulée doit être
vidangée du réservoir régulièrement
pour éviter la rouille. Sinon, le
réservoir sera affaiblit ce qui pourrait
mener à des blessures ou des
dommages à la propriété suite à
l'éclatement ou à la rupture du
réservoir.
Instructions de Drainage:
1. Dégager la pression du réservoir en
ouvrant la soupape d'arrêt d'air ou
en tirant l'anneau sur la soupape de
sûreté.
2. Ouvrir complètement le robinet de
vidange au bas du réservoir en
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
3. Laisser toute l'humidité du réservoir
se drainer.
4. Fermer le robinet en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Ne pas trop resserrer.
Service Technique
Pour des informations concernant le
fonctionnement du produit, composer
le 1-800-543-6400.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
7Fr
Figure 2
Adaptateur
Universel
Verrouiller
Tige de
Soupape
Figure 1
Manomètre Prise d’air
Soupape
d’ar
rêt
d’air
Soupape de Sûreté
Soupape de
Remplissage
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries
, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses
, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement
.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
9Fr
Instructions d’Utilisation
GA230600AV
MANOMÈTRE 0 À 1103 kPa
• Boîtier noir résistant au choc avec
lentille en plastique claire
• Raccord mâle 1/8 po NPT
• Lire en psi et kg/cm2
• Précis de 0 à 1103 kPa
HF201001AV
COLLECTEUR D’AIR
• Pièce de rechange de l’usine
• S’ajuste à un raccord de réservoir
standard de 1/2 po NPT
• Fournit des orifices femelles de 6,4 et
3,2 mm pour le tuyau et manomètre
• Arrêt manuel empêche les fuites
• Soupape de sûreté réglée d’avance
empêche le sur-remplissage
MP2681
TUYAU RECUL, 6,4 MM X
7,62 M
• Raccords mâles d’1/4 po NPT
aux deux extrémités
• Construction en nylon
MP2167
SOUFFLETTE DE SÉCURITÉ
• Orifice femelle d’1/4 po NPT
• Utiliser avec MP2681 ou autre
tuyau à extrémité mâle de 1/4 po
NPT
MP3233
RACCORD À AIR ROBUSTE
• Construction en laiton et en zinc
• Orifice femelle d’1/4 po NPT
• Utiliser avec MP2681 ou autre
tuyau à extrémité mâle de 1/4 po
NPT
SV895301AV
TUYAU À AIR DE 91,4 CM AVEC
ADAPTATEUR DE PNEUS UNIVERSEL
Raccord mâle de 6,4 mm
Se fixe au système permettant le
remplissage “sans main”
Accessoires en Option
8Fr
Instructions d’Utilisation
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Perte de pression
1. Fuite de soupape
d'arrêt
2. Fuite du robinet
de vidange
3. Fuite au
manomètre
4. Fuite au
collecteur
5. Fuite au réservoir
Le réservoir ne tient pas
assez d’air
Le réservoir se remplit
lentement
L’air ne sort pas du
réservoir
Eau dans le réservoir
La soupape de sûreté
ne s'ouvre pas en tirant
l'anneau
Fuites d’air
1a. Soupape n'est pas
fermée complètement
1b. Soupape défectueuse
2a. Soupape n'est pas
fermée complètement
2b. Connexion de soupape
desserrée
2c. Soupape défectueuse
3a. Manomètre
endommagé
3b. Raccordement du
manomètre dégagé
4a. Manomètre endom-
magé ou soupape de
sûreté défectueuse
4b. Raccord du collecteur
dégagé
5. Trou d’épingle causé
par la rouille intérieure
1. Manomètre incorrect
2. Source d’air comprimé sous
586 kPa
1. Soupape de remplissage
obstruée ou endommagée
2. Source d’air de basse
volume
1. Pression de réservoir basse
2. Soupape d’arrêt du tuyau
fermée
3. Adaptateur universel
endommagé
Source d’air comprimé viciée
Soupape de sûreté
défectueuse
Utiliser l’eau savonneuse pour trouver la fuite
1a. Tourner la soupape dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fermer
1b. Remplacer le collecteur
2a. Tourner la soupape dans le sens des aiguilles d'une montre
pour fermer
2b. Retirer la soupape et appliquer du mastic de jointement,
puis resserrer
2c. Remplacer le robinet de vidange
3a. Remplacer le manomètre
3b. Enlever le manomètre, mettre de l’agent d’étanchéité
pour filets et serrer
4a. Remplacer le collecteur
4b. Remplacer le collecteur, utiliser du mastic pour filets et
serrer
5. Remplacer le réservoir
1. Vérifier la pression d’air à la tige de remplissage avec un
manomètre pour pneus. Remplacer le manomètre au besoin
2. Rechercher une source d’air comprimé entre 586 et 862 kPa
1. Inspecter l’ouverture pour des matières étrangères, nettoyer
ou remplacer
2. Rechercher une source d’air comprimé entre 586 et 862 kPa
1. La pression du réservoir doit dépasser la pression du pneu.
Augmenter la pression du réservoir
2. Tourner le bouton rouge sur le collecteur au sens inverse des
aiguilles d’une montre afin d’ouvrir complètement 1 1/2 tours
3. Remplacer l'assemblage du tuyau
Vidanger l'eau du réservoir. Se reporter à la section d'entretien
pour les instructions
Remplacer le collecteur
Pièces Détachées
Pour Pièces de Rechange ou assistance
technique, appeler 1-800-543-6400
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro du modèle
- Code Estampé
- Description et numéro de la pièce
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
D-1403
ROBINET DE VIDANGE DE 1/4 PO (0,6 CM)
• Nécessaire pour une bonne vidange de
l'humidité du réservoir
• Améliore la sécurité et conserve la capacité d'air
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Campbell Hausfeld FHV009 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement d'oxygène
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à