Wolf ICBMW30-230 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
ENGLISH
Wolf Convection Microwave Oven 5
Safety Instructions and Precautions 6
Wolf Convection Microwave Features 13
Wolf Convection Microwave Installation 16
Wolf Convection Microwave Operation 20
Wolf Convection Microwave
Automatic Operation 36
Wolf Convection Microwave Care 45
Wolf Troubleshooting 46
Wolf Service Information 48
ESPÃNOL
Horno microondas por convección de Wolf 51
Precauciones e instrucciones de seguridad 52
Propiedades del microondas por
convección de Wolf 59
Instalación del microondas por
convección de Wolf 62
Funcionamiento del microondas
por convección de Wolf 66
Funcionamiento automático
del microondas por convección de Wolf 82
Mantenimiento del microondas
por convección de Wolf 91
Localización y solución de problemas de Wolf 92
Información de mantenimiento de Wolf 94
FRANÇAIS
Four micro-ondes à convection Wolf 97
Instructions et mesures de sécurité 98
Caractéristiques du micro-ondes à
convection Wolf 105
Installation du micro-ondes à
convection Wolf 108
Fonctionnement du micro-ondes à
convection Wolf 112
Fonctionnement automatique
du micro-ondes à convection Wolf 128
Entretien du micro-ondes à
convection Wolf 137
Dépistage des pannes Wolf 138
Service après-vente Wolf 140
ITALIANO
Forno a microonde a convezione Wolf 143
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 144
Caratteristiche del forno a microonde
a convezione Wolf 151
Installazione del forno a microonde
a convezione Wolf 154
Funzionamento del forno a microonde
a convezione Wolf 158
Funzionamento automatico del
forno a microonde a convezione Wolf 174
Manutenzione del forno a microonde
a convezione Wolf 183
Risoluzione dei problemi Wolf 184
Informazioni sull’assistenza Wolf 186
DEUTSCH
Wolf Umluftmikrowelle 189
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 190
Wolf Umluftmikrowelle - Leistungsmerkmale 197
Wolf Umluftmikrowelle - Installation 200
Wolf Umluftmikrowelle - Betrieb 204
Wolf Umluftmikrowelle
Automatischer Betrieb 220
Wolf Umluftmikrowelle - Pflege 229
Wolf Fehlersuche 230
Serviceinformationen von Wolf 232
Vous remarquerez tout au long de ce Guide
d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN
GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir
des recommandations importantes afin d’assurer
la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE
met l’accent sur un renseignement particulière-
ment important.
signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit
si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
WOLF
®
est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
97
MERCI
Votre achat d’un four micro-ondes à convection
Wolf démontre l’importance que vous accordez
à la qualité et à la performance des appareils de
cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce
titre, nous avons conçu et fabriqué votre four
micro-ondes en utilisant des matériaux de
qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous
assureront une fiabilité et une satisfaction
durables.
Bien entendu, vous êtes impatient(e) de
commencer à cuisiner ; mais tout d’abord,
veuillez prendre le temps de lire le présent
Guide d’utilisation et d’entretien. Que vous
soyez un cuisinier débutant ou un chef
chevronné, vous avez tout intérêt à vous fami-
liariser avec les mesures de sécurité, les carac-
téristiques, le fonctionnement et les recomman-
dations d’entretien qui s’appliquent au four
micro-ondes à convection Wolf.
Nous apprécions votre choix d’un appareil
ménager Wolf et vos suggestions ou commen-
taires éventuels sont les bienvenus. Pour nous
faire part de vos remarques, veuillez nous contac-
ter par le biais de notre site Internet, www.wolfap-
pliance.com.
Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique qu’il ne peut être traité
comme des ordures ménagères. Il doit être
apporté à un centre de récupération approprié
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous débarrassant de ce
produit de manière appropriée, vous contribuez
à éviter les conséquences potentielles négatives
sur l’environnement et la santé que pourrait
entraîner une mise au rebut non conforme à ces
directives. Pour plus de détails sur le recyclage
de cet appareil, veuillez contacter votre munici-
palité, les services de traitement des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté
cet appareil.
FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
CONTACT
Site Internet :
wolfappliance.com
PRÉCAUTIONS À
PRENDRE POUR
ÉVITER TOUT
EXPOSITION POSSIBLE
À UN EXCÈS D’ÉN-
ERGIE
MICRO-ONDE
N’essayez pas d’utiliser le four micro-
ondes avec la porte ouverte car tout
fonctionnement dans ces circonstances
peut entraîner une exposition nocive à
l’énergie micro-onde. Il est important
de ne pas entraver le fonctionnement
ou de modifier les verrouillages de
sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade
du four micro-ondes et la porte ; ne
laissez aucune saleté ou résidu de
produit nettoyant s’accumuler sur les
surfaces d’étanchéité.
N’utilisez pas le four micro-ondes s’il
est endommagé. Il est particulièrement
important que la porte du four se
ferme correctement et que les
éléments suivants ne soient pas
endommagés : porte (tordue),
charnières et loquets (cassés ou
desserrés), joints de porte ou
surfaces d’étanchéité.
Le four micro-ondes ne doit être réglé
ou réparé que par des techniciens
professionnels agréés.
Afin de minimiser les risques de
brûlures, de choc électrique d’in-
cendie, de blessure ou d’exposition
à un excès d’énergie micro-onde,
lisez attentivement toutes les
directives avant d’utiliser votre
nouvelle appareil.
98
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE
Le four micro-ondes ne doit pas rester
sans surveillance pendant son fonc-
tionnement. Des niveaux de puissance
trop élevés ou des temps de cuisson
trop longs peuvent entraîner une
augmentation de la température des
aliments avec un potentiel d’incendie.
La prise secteur doit être facilement
accessible pour pouvoir débrancher
rapidement l’appareil en cas d’urgence.
La tension d’alimentation. doit être de
230-240 V, 50 Hz, avec un fusible de
distribution de 16 A minimum ou un
disjoncteur de 16 A minimum.
Un circuit indépendant, alimentant
uniquement cet appareil ménager,
est fortement conseillé.
Ce four ne doit être ni rangé, ni utilisé
à l’extérieur.
Si les aliments en train d’être chauffés
commencent à fumer, N’OUVREZ PAS
LA PORTE. Désactivez et débranchez le
four et attendez que la fumée se soit
dissipée. Le fait d’ouvrir la porte alors
que les aliments produisent de la
fumée pourrait entraîner un incendie.
N’utilisez que des récipients et des
ustensiles conçus pour les fours
micro-ondes. Voir page 127.
Ne laissez pas le four sans surveillance
lorsque vous utilisez des récipients en
matière plastique jetables, en papier
ou tout autre récipient en matériaux
combustibles.
Nettoyez le cache du guide des ondes,
la cavité du four et le plateau tournant
après utilisation. Ils doivent être secs
et dépourvus de graisses. Les graisses
accumulées peuvent surchauffer et
commencer à fumer ou à brûler.
INSTRUCTIONS ET MESURES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne mettez pas de matières inflamma-
bles à proximité du four ou des ouies
de ventilation. Ne bloquez pas les ouies
de ventilation.
Retirez tous les joints, les attaches,
etc. métalliques des aliments ou des
emballages alimentaires. La production
d’étincelles sur les surfaces métalliques
peut entraîner un incendie.
N’utilisez pas le four micro-ondes
pour chauffer de l’huile de friture. La
température ne peut pas être contrôlée
et l’huile peut s’enflammer.
Pour faire du pop-corn, n’utilisez que
les sachets de pop-corn conçus pour
micro-ondes.
Ne rangez ni nourriture, ni quoi que ce
soit dans le four.
Vérifiez les réglages après avoir mis le
four en service pour vous assurer que
le four fonctionne comme vous le
désirez.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL
99
N’utilisez pas le four avec la porte
ouverte ; ne modifiez pas les loquets
de sécurité de la porte de quelle
manière que ce soit.
N’utilisez pas le four si un objet se
trouve entre les joints de porte et les
surfaces de contact du joint.
Ne laissez pas les matières grasses
ou la saleté s’incruster sur les joints
de porte ou les surfaces adjacentes.
Respectez les instructions concernant
le nettoyage et l’entretien décrites à la
page 137. Le non-respect des
consignes de nettoyage du four
pourrait entraîner une détérioration de
la surface susceptible d’affecter néga-
tivement la durée de vie de l’appareil,
voire même d’être à l’origine de situa-
tions dangereuses.
Les personnes portant des STIMULA-
TEURS CARDIAQUES (pacemakers)
doivent s’adresser à leur médecin ou au
fabricant de l’appareil pour s’informer
sur les précautions à prendre relatives
aux micro-ondes.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE BLESSURE
N’utilisez pas le four s’il est
endommagé ou s’il ne fonctionne
pas correctement. Vérifiez les
points suivants avant toute
utilisation :
a) La porte ; veillez à ce que la
porte ferme correctement et
assurez-vous qu’elle ne
présente aucun défaut d’aligne-
ment et qu’elle n’est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de
sécurité de porte ; vérifiez qu’ils
ne sont ni cassés, ni desserrés.
c) Les joints de porte et les
surfaces de contact des joints ;
veillez à ce qu’ils ne soient pas
endommagés.
d) L’intérieur de la cavité du four
ou sur la porte ; veillez à ce qu’il
n’y ait aucune déformation.
e) Le câble d’alimentation et la
prise : veillez à ce qu’ils ne
soient pas endommagés.
N’essayez pas de régler, de réparer
ou de modifier vous-même le four.
L’exécution de toute réparation ou
tout entretien impliquant le retrait
d’un couvercle protégeant contre
l’exposition à l’énergie micro-
onde présente un danger pour
quiconque ne possédant pas la
formation nécessaire pour ces
tâches.
100
INSTRUCTIONS ET MESURES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE
Vous ne devez en aucun cas retirer le
compartiment extérieur.
N’introduisez aucun objet ou liquide
dans les ouvertures des verrous de la
porte ou les ouies de ventilation. En
cas de déversement, désactivez et
débranchez immédiatement le four et
adressez-vous à un service après-vente
agréé.
Ne plongez pas le câble d’alimentation
ni la fiche dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Ne laissez pas le câble d’alimentation
passer au-dessus de surfaces chaudes
ou acérées comme la zone de ventila-
tion de l’air chaud du four à l’arrière
de celui-ci.
N’essayez pas de remplacer vous-même
la lampe du four ni ne laissez quiconque
autre qu’un professionnel qualifié s’en
occuper. Si la lampe du four grille,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou à un service après-vente agréé.
Si le câble d’alimentation de l’appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial. Demandez à un
service après-vente agréé de se charger
de ce remplacement.
Ne cuisez pas les œufs dans leur
coquille et ne réchauffez pas les œufs
durs entiers dans le four micro-ondes
car ils pourraient exploser même une
fois la période de cuisson terminée.
Pour cuire ou réchauffer les œufs qui
n’ont pas brouillés ou battus, percez
le jaune et le blanc afin d’éviter qu’ils
n’explosent. Pelez les œufs durs et
coupez-les en tranches avant de les
réchauffer dans le four micro-ondes.
Percez la peau des aliments comme les
pommes de terre, les saucisses et les
fruits avant de les faire cuire car ils
pourraient exploser.
101
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’EXPLO-
SITION OU D’ÉBULLITION SOUDAINE
N’utilisez jamais de récipients fermés.
Retirez les joints d’étanchéité et les
couvercles avant tout utilisation. Les
récipients fermés peuvent exploser du
fait de l’augmentation de pression,
même après que le four ait été éteint.
Prenez des précautions lorsque vous
utilisez votre micro-ondes pour
chauffer des liquides. Utilisez des réci-
pients dont l’ouverture est suffisam-
ment grande pour que les bulles
puissent s’échapper.
Le chauffage au micro-ondes de
boissons peut entraîner une ébullition
explosive à retardement ; prenez donc
des précautions lors de la manipulation
du récipient.
Pour éviter toute explosion soudaine
de liquides en ébullition et tout risque
de brûlure :
1) Mélangez le liquide avant de le
chauffer/réchauffer.
2) Il est conseillé de mettre une tige
en verre ou un objet du même type
dans le liquide lorsque vous le
réchauffez.
3) Laissez le liquide reposer au moins
20 secondes au four à l’issue du
temps de cuisson pour éviter une
ébullition explosive à retardement.
Les liquides et autres aliments ne
doivent pas être réchauffés dans
des récipients fermés car ils pour-
raient exploser.
102
INSTRUCTIONS ET MESURES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
DE BRÛLURE
Utilisez toujours des maniques lorsque
vous retirez les aliments du four pour
éviter de vous brûler.
Ouvrez toujours les récipients, les
sachets de pop-corn, les sacs de
cuisson pour four, etc. à l’écart du
visage et des mains pour éviter les
brûlures causées par la vapeur.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez
toujours la température des aliments
et remuez-les avant de les servir. Faites
en particulier attention à la tempéra-
ture des aliments et boissons destinés
aux bébés, enfants et personnes âgées.
La température du récipient ne
constitue pas un indicateur fidèle de
la température des aliments ou de la
boisson. Ne manquez pas de vérifier
la température des aliments.
Tenez-vous toujours en retrait par
rapport à la porte du four lors de l’ou-
verture pour éviter les brûlures provo-
quées par la vapeur et la chaleur qui
s’en dégagent.
Coupez les aliments cuisinés farcis en
tranches après les avoir chauffés pour
permettre à la vapeur de se dissiper et
pour éviter les brûlures.
Gardez les enfants à l’écart de la porte
pour les empêcher de se brûler.
Ne touchez ni la porte du four, le
compartiment extérieur, le comparti-
ment arrière, la cavité du four, les ouies
de ventilation, les accessoires et les
plats en mode GRIL, CONVECTION,
CUISSON COMBINÉE, AUTOMATIQUE
et CUISSON DEPUIS ÉTAT CONGELÉ
car ils pourraient être très chauds.
Assurez que les surfaces ne sont
pas chaudes avant de procéder au
nettoyage.
103
AUTRES AVERTISSEMENTS
Ne modifiez jamais le four.
Ne déplacez pas le four pendant son
fonctionnement.
Ce four est destiné aux préparations
culinaires ménagères uniquement et ne
doit servir qu’à la cuisson des aliments.
Il n’est pas adapté à un usage commer-
cial ou scientifique.
POUR ÉVITER TOUTE MAUVAISE
UTILISATION PAR LES ENFANTS
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (jeunes
enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou n’ayant ni l’expéri-
ence ni les connaissances requises,
sauf en cas de surveillance étroite ou
d’instruction concernant l’usage de
l’appareil par une personne respons-
able de leur sécurité.
Les enfants en bas âge doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil ménager.
Ne vous appuyez pas sur la porte du
four et ne jouez pas avec. Ne jouez pas
avec le four et ne l’utilisez pas comme
s’il s’agissait d’un jouet.
Toutes les consignes de sécurité impor-
tantes doivent être enseignées aux
enfants : L’utilisation des maniques,
le retrait avec précaution des produits
d’emballage des aliments en faisant
particulièrement attention aux embal-
lages (par exemple, les matériaux auto-
chauffants) destinés à griller un aliment
dont la température peut être très
élevée.
Ne laissez les enfants utiliser le
four sans surveillance qu’une
fois les consignes appropriées
imparties de sorte qu’ils puissent
l’utiliser en toute sécurité et
qu’ils soient conscients des
dangers résultant d’une
mauvaise utilisation.
104
POUR ÉVITER TOUTE ANOMALIE
DE FONCTIONNEMENT ET POUR
ÉVITER D’ENDOMMAGER LE FOUR.
N’utilisez jamais le four s’il est vide
sauf lorsque le manuel le conseille
(cf. page 119). Sinon, cela pourrait
endommager votre four.
Lorsque vous utilisez un plat brunis-
seur ou un plat en matière auto-chauf-
fante, mettez toujours une protection
contre la chaleur comme une assiette
en porcelaine dessous de façon à ne
pas endommager le plateau tournant
du fait des contraintes thermiques. Le
temps de préchauffage stipulé dans la
recette ne doit pas être dépassé.
N’utilisez pas d’ustensiles en métal
car ils réfléchissent les micro-ondes et
pourrait provoquer un arc électrique.
Ne mettez pas de boîte de conserve
dans le four.
N’utilisez pas le plateau tournant
conçu pour ce four.
Ne posez rien sur le compartiment
extérieur pendant que le four fonc-
tionne.
N’utilisez pas de récipients en plastique
prévus pour le micro-ondes sir le four
est encore chaud du fait d’une cuisson
précédente en mode GRIL, CONVEC-
TION, CUISSON COMBINÉE, AUTO-
MATIQUE et CUISSON DEPUIS ÉTAT
CONGELÉ, car ils pourraient fondre.
Les récipients en plastique sont en
proscrire pour ces modes de cuisson
à moins que le fabricant du récipient
n’ait spécifiquement indiqué qu’ils
conviennent à cet usage.
REMARQUE :
Si vous ne savez pas exactement
comment brancher votre four, veuillez
vous adresser à un électricien agréé et
qualifié.
Ni le fabricant, ni le revendeur ne
peuvent être tenus responsables des
dommages causés au four ou des
blessures qui seraient la conséquence
du non-respect de la procédure
correcte de branchement électrique.
Des gouttes d’eau ou de la vapeur
peuvent se former parfois sur les
parois du four ou autour des joints de
porte et des surfaces de contact des
joints. Il s’agit d’un phénomène normal
et n’indique aucunement une fuite ou
une défaillance de l’appareil.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
INSTRUCTIONS ET MESURES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
105
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR MICRO-
ONDES
Four micro-ondes intégré avec une capacité
de 40 l
Puissance du modèle de 230 V—micro-ondes
900 W, gril 1 300 W et convection 1 450 W
Puissance du modèle de 240 V—micro-ondes
900 W, gril 1 400 W et convection 1 400 W
Une moulure permet une installation intégrée
du micro-ondes au-dessus de la plaque de
cuisson encastrable Wolf
Moulure en acier inoxydable Classique
5 réglages pour cuisson automatique
Réglages en plusieurs langues
Mode éco-énergie
10 réglages de température pour le four à
convection
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
5 réglages de cuisson
Plateau tournant de 362 mm de diamètre
amovible et son support
Trépied bas amovible pour griller et trépied
haut amovible pour la cuisson
Porte du four vitrée
Cuisson avec multiples options de trépied
Loquets de sécurité de porte—le four ne fonc-
tionne pas tant que la porte n’est pas fermée
L’éclairage du four s’allume lorsque le four
marche ou lorsque la porte est ouverte
Joints de porte étanches
Ouies de ventilation à l’arrière
FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION AVEC GRIL
Modèle ICBMW30-230/ICBMW30-240
Poignée de porte
Point de
fixation
Résistance
gril
Résistance
convection
Éclairage
du four
Point de
fixation
Panneau
de com-
mandes
Point de
fixation
Plaque
des carac-
téristiques
Cache du
guide des
ondes
Cavité
du four
RaccordementPoint de
fixation
Joints de porte et
surfaces de
contact des joints
106
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
ACCESSOIRES DU
FOUR
MICRO-ONDES
Assurez-vous que les accessoires illustrés ci-
dessous vous ont été fournis.
Posez le support du plateau tournant dans le
raccordement au centre de la base de la cavité
du four, en veillant à diriger l’inscription TOP
vers le haut (le mot « TOP » est gravé sur un
côté du support). Il doit pouvoir tourner libre-
ment autour du raccordement.
Posez le plateau tournant sur le support.
Posez les trépieds haut/bas sur le plateau
tournant, si vous en avez besoin.
REMARQUES :
Lorsque vous faites marcher le four, veillez
à ce que le plateau tournant et son support
soient posés correctement. Cela favorise une
cuisson régulière. Un plateau tournant mal
adapté peut faire du bruit, peut mal tourner
et endommager le four.
Le plateau tournant tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire. La direction change chaque fois
que vous mettez le four en marche. Cela
n’a aucun effet sa performance.
Lorsque vous commandez des accessoires,
veuillez mentionner deux détails au revendeur
ou au service après-vente, à savoir : Nom de
la pièce et référence.
ACCESSOIRES DU FOUR MICRO-ONDES
Raccordement
Support
Trépied bas
Ces trépieds sont utilises lors de la
cuisson en modes convection,
cuisson combinée et gril.
Trépied haut
Plateau
tournant
107
PANNEAU DES COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES
DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
Témoin
CUISSON EN TRAIN
Témoin MISE
EN MARCHE
Touches MOINS/PLUS
Témoin GRIL
Bouton
MINUTEUR/POIDS
Tournez le bouton pour
saisir soit la durée de
cuisson/de décongéla-
tion soit le poids des
aliments.
Touche CUISSON
AUTOMATIQUE
Touche MINUTERIE
Touche CONVECTION
Touche STOP
Témoin MICRO-ONDES
Témoin CONVECTION
Témoin INFORMATION
A
ffichage numérique
Touche INFORMATION
Touche LANGUE
Touche CUISSON
DEPUIS ÉTAT CONGELÉ
Touche DÉCONGELATION
AUTOMATIQUE
Touche NIVEAU DE PUIS-
SANCE MICRO-ONDES
Touche +30 (MISE EN MARCHE)
Bouton MODE DE CUISSON
pour la cuisson au micro-
ondes
pour la cuisson au micro-
ondes avec GRIL
pour la cuisson au micro-
ondes à CONVECTION
pour le GRIL
pour le mode CONVECTION
108
FICHE TECHNIQUE
Modèle de 230 V Modèle de 240 V
Tension d’alimentation c.a.
230 V, 50 Hz, monophasé 240 V, 50 Hz, monophasé
Consommation électrique nécessaire :
Micro-ondes 1,5 kW 1,55 kW
Gril 2,8 kW 2,85 kW
Gril/Micro-ondes 2,8 kW 2,95 kW
Convection 2,8 kW 2,85 kW
Convection/Micro-ondes 2,95 kW 2,95 kW
Puissance :
Micro-ondes 900 W (IEC 60705) 900 W (IEC 60705)
Résistances gril 1 300 W (650 W x 2) 1 400 W (700 W x 2)
Convection 1 450 W 1 400 W
Tous les modèles
Fusible de distribution/disjoncteur
Minimum 16 A
Fréquence des micro-ondes
2 450 MHz * (Groupe 2/Classe B)
Dimensions extérieures
759 mm (L) x 460 mm (H) x 537 mm (P)
Dimensions de la cavité
375 mm (L) x 272 mm (H) x 395 mm (P) **
Capacité du four
40 litres **
Plateau tournant
ø362 mm, céramique
Poids
30 kg
Éclairage du four
25 W/240–250 V
*Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Conformément à cette norme, ce produit a été
classifié en tant qu’équipement de groupe 2, classe B. La classification « Groupe 2 » signifie que cet équipement
produit volontairement de l’énergie en radiofréquence sous forme de rayonnement électromagnétique pour le
traitement thermique des aliments. La classification d’équipement de classe B signifie que cet appareil est adapté à
une utilisation domestique.
** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La contenance
réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
Ce four est en conformité avec les stipulations des directives 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
LES SPÉCIFICATIONS SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS DANS LE
CADRE DE LA POLITIQUE D’AMÉLIORATION PERMANENTE.
109
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
INSTALLATION DU MICRO-ONDES
1)
Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez
soigneusement l’appareil pour détecter toutes
traces de dommage.
2)
Si le micro-ondes est installé à la position C,
veillez à ce que les espaces minimaux d’air
soient respectés comme l’indique le schéma.
3)
Fixez les quatre blocs de retenue de l’élément
en place à l’aide du gabarit de positionnement
(TMAPTA004URR0).
4)
Insérez l’appareil dans l’élément de cuisine,
soulevez au-dessus des blocs inférieurs/avant
puis enfoncez délicatement et sans forcer,
jusqu’à ce que le cadre avant du four jointe
parfaitement contre l’ouverture avant de l’élé-
ment.
5)
Veillez à ce que l’appareil soit stable et qu’il
ne penche pas.
6)
Fixez le four en position à l’aide des vis
fournies. Les points de fixation sont situés au
niveau des ouies de ventilation en haut et en
bas du four (cf. illustration à la page 105).
7)
Ajustez les caches de fixation de cadre aux
quatre points de fixation (deux caches supplé-
mentaires sont fournis).
8)
Il est important de garantir que l’installation
de ce produit se fait conformément aux
directives de ce manuel et aux directives d’in-
stallation du fabricant du four conven-tionnel
ou de la plaque chauffante.
D
Position A
Position C
Position B
Four
conventionnel
Le micro-ondes peut être inséré en position A, B ou C
Cheminée
Cheminée
Pince de câble
Pince de câble
65 mm
5 mm
450 mm
20 mm
min. 20 mm
450 mm
Four
conventionnel
Position A
Position C
min. 20 mm
450 mm
Position B
Dimensions Écartement
de la niche Cheminée entre l’élément
Position L x P x H (min) et le plafond
A 730 x 610 x 450 20 50
B 730 x 610 x 450 20 50
C 730 x 610 x 450 20 Sans objet
Les dimensions sont fournies en millimètres.
110
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
Prise secteur
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
La prise secteur doit être facilement acces-
sible pour pouvoir débrancher rapidement
l’appareil en cas d’urgence. Il doit, alterna-
tivement, être possible d’isoler le four de
l’alimentation électrique en insérant un
commutateur sur un câble fixe conformé-
ment au code régissant les installations
électriques.
La prise ne doit pas être placée derrière
l’élément de cuisine.
Le meilleur endroit pour cela est au-dessus de
l'élément (cf. A) Si le branchement est fait en
position (A), retirez la pince de la position 15 à
l’arrière du four (cf. page 105) et utilisez la
pince pour attacher le câble d’alimentation en
haut du meuble (cf. page 109). Lorsque le
branchement du câble d’alimentation ne se
fait pas à (A), il doit être acheminé au-dessous
du four.
Connectez l’appareil à un ligne de c.a.
monophasée de 230-240 V/50 Hz par le biais
d’une prise correctement mise à la terre. La
prise doit être dotée d’un fusible de 16 A.
Le câble d’alimentation ne peut être
remplacé que par un électricien.
Avant l’installation, nouez un morceau de fil
au câble d’alimentation pour faciliter la
connexion au point (A) une fois l’appareil
en place.
Lorsque vous insérez l’appareil dans un
élément dont les côtés sont élevés,
N’ ÉCRASEZ PAS le câble d’alimentation.
Ne plongez pas le câble d’alimentation ni la
fiche dans de l’eau ou tout autre liquide.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Si la fiche qui est ajustée à votre appareil ne
convient pas à la prise à votre disposition,
adressez-vous à un technicien spécialisé.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
Le fabricant rejette toute responsabilité au
cas où cette mesure de sécurité ne serait
pas respectée.
(A)
111
INSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
Les appareils ménagers usagés doivent être
sécurisés avant leur mise au rebut en enlevant
la fiche et en coupant et en jetant le câble d’ali-
mentation électrique. Il doit être ensuite apporté à
la déchetterie la plus proche. Vérifiez auprès des
services municipaux ou de l’administration
responsable de l’hygiène publique pour identifier
les déchetteries de votre région qui pourraient se
charger du recyclage de votre appareil.
MISE AU REBUT DE FAÇON
ÉCOLOGIQUE
MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les fours micro-ondes exigent un condition-
nement efficace pour leur protection lors
de leur transport. Seuls les matériaux d’em-
ballage strictement essentiels sont utilisés.
Les matériaux d’emballage (p. e. film en
aluminium ou polystyrène) peuvent présenter
un danger pour les enfants.
Risque d’asphyxie. Gardez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Tous les matériaux d’emballage utilisés ne
constituent pas un danger pour l’environ-
nement et sont recyclables. Le carton est
fabriqué en papier recyclé et les morceaux
de bois n’ont pas été traités. Les articles en
plastique sont repérés de la façon suivante :
«PE» polyéthylène p.e. film d’emballage
«PS» polystyrène p.e. emballage (sans CFC)
«PP» polypropylène p.e. sangles d’emballage
La réutilisation des emballages permet
d’économiser les matières premières et de
réduire de volume des déchets.
Les emballages doivent être apportés à la
déchetterie la plus proche. Renseignez-vous
après de votre municipalité pour plus de
détails.
112
CARACTÉRISTIQUES DES MICRO-
ONDES
Les micro-ondes pénètrent dans tous les objets
non métalliques, le verre, la porcelaine, la céra-
mique, le plastique, le bois ou le papier. C’est la
raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent
pas dans le micro-ondes. Les plats ne deviennent
chauds que parce les aliments qu’ils contiennent
sont chauffés.
Les aliments absorbent les micro-ondes et sont
ainsi chauffés. Les micro-ondes ne traversent pas
les objets en métal qui les réfléchissent. C’est
pourquoi, en règle générale, il ne faut pas utiliser
d’objets métalliques dans les micro-ondes.
Il existe toutefois des exceptions où vous pouvez
en fait utiliser cette propriété des métaux. Si vous
recouvrez les aliments de papier d’aluminium à
des endroits particuliers pendant la décongélation
ou la cuisson, vous pouvez empêcher que ces
parties protégées ne deviennent trop chaudes ou
trop cuites. Veuillez suivre les conseils qui vous
sont donnés dans ce guide.
QUE SONT LES
MICRO-ONDES ?
Les micro-ondes sont des ondes électromagné-
tiques du même type que les ondes radio et
télévision.
Les ondes sont générées à l’intérieur du four
micro-ondes par le magnétron et font vibrer les
molécules d’eau présentes dans les aliments. La
friction qui en résulte dégage de la chaleur qui
décongèle, chauffe ou cuit les aliments.
Le secret des temps de cuisson réduits réside
dans la capacité des micro-ondes à pénétrer dans
les aliments de tous les côtés. L’énergie est donc
utilisée de manière optimale. En comparaison,
l’énergie d’une plaque chauffante conventionnelle
passe du foyer aux aliments par le biais du réci-
pient. Cette méthode entraîne de grandes pertes
d’énergie.
FONCTIONNEMENT DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
113
QUE PEUT ACCOMPLIR VOTRE
MICRO-ONDES ?
FONCTIONNEMENT DU MICRO-ONDES
Vous pouvez, en utilisant le mode micro-ondes de
votre nouveau four combiné micro-ondes,
réchauffer rapidement des repas ou boissons pré-
cuisinés ou fondre du beurre ou du chocolat en
très peu de temps.
Le four micro-ondes est également très perfor-
mant pour décongeler les aliments. Il arrive toute-
fois qu’il soit préférable de combiner le micro-
ondes au mode convection ou gril (fonction-
nement combiné). Vous pouvez alors cuire rapi-
dement les aliments et les faire dorer en même
temps. Les temps de cuisson sont en général bien
plus courts que lors de la préparation normale
des aliments.
CUISSON COMBINÉE
(CUISSON AU MICRO-ONDES
AVEC LA CUISSON PAR CONVECTION
OU AU GRIL)
L’utilisation combinée de deux modes de cuisson
permet d’utiliser de façon idéale les avantages de
votre four.
Vous avez le choix entre
micro-ondes + convection (idéal pour les rôtis,
les volailles, les flans, les pains et les gâteaux)
et
micro-ondes + gril (idéal pour les pizzas, les
snacks, les préparations sautées à cuisson
rapide, les rôtis, les volailles, les cuisses de
poulet, les brochettes, le Welsh rarebit et les
gratins).
La cuisson combinée vous permet de cuire les
aliments et les faire dorer en même temps.
L’avantage réside dans le fait que la chaleur de
convection ou la chaleur du gril ferment rapide-
ment les pores des couches extérieures des
aliments. Le micro-ondes garantit une cuisson
rapide et délicate. Les aliments seront croustil-
lants tout en restant juteux à l’intérieur.
CUISSON PAR CONVECTION
Vous pouvez également utiliser le mode convec-
tion sans le mode micro-ondes. Les résultats
obtenus seront les mêmes qu’avec un four
conventionnel. L’air pulsé chauffe rapidement
l’extérieur des aliments ce qui empêche les
aliments de sécher ou, dans le cas de la viande,
de perdre son jus.
Ce phénomène de fermeture des pores permet de
conserver la saveur des plats tout en garantissant
une cuisson plus rapide qu’avec des méthodes de
cuisson conventionnelles avec des résistances
supérieure et inférieure.
CUISSON AU GRIL
Cet appareil est équipé d’un gril au quartz situé
au-dessus de la zone de cuisson. Il peut être
utilisé sans le micro-ondes comme un gril tradi-
tionnel. Vous pouvez cuire ou griller rapidement
les aliments. Il est parfait pour les steaks, les
côtelettes et les gâteaux.
FONCTIONNEMENT DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
SÉLECTION DE LA LANGUE
Le four est fourni préréglé pour l’anglais. Vous
pouvez changer la langue d’exploitation. Pour
cela, appuyez sur la touche
LANGUE
jusqu’à ce
que la langue désirée soit affichée. Appuyez
ensuite sur la touche
+30
.
Appuyez sur la
touche LANGUE LANGUE
une fois ENGLISH
deux fois DEUTSCH
3 fois NEDERLANDS
4 fois FRANÇAIS
5 fois ITALIAN
6 fois ESPAÑOL
EXEMPLE
Pour sélectionner
Italian
:
1)
Choisissez la langue désirée en appuyant sur
la touche
LANGUE
.
x5
2)
Appuyez sur la touche
+30
pour lancer la
configuration.
x1
3) Vérifiez l’affichage.
REMARQUE :
La langue choisie sera mémorisée même s’il y a
une coupure de courant.
114
AVANT L’UTILISATION
1)
Branchez le four. Rien n'apparaît sur l'affichage
à ce moment-là.
2)
Ouvrez la porte. La mention « SÉLECTIONNER
LANGUE » s'affiche en six langues.
3)
Fermez la porte. s'affiche.
REMARQUE :
Au bout de trois minutes d'in-
activité, l'alimentation électrique est coupée
automatiquement. Rien n'apparaît sur l'af-
fichage à ce moment-là. Pour remettre le four
sous tension, ouvrez la porte.
4)
Chauffez le four vide (cf. page 119).
CONSEILS
Le four est doté d’un « système d’affichage d’in-
formation » qui vous guide de manière détaillée
dans les démarches à suivre pour chaque
fonction et cela, dans la langue que vous avez
choisie. Le four possède une touche INFORMA-
TION qui permet d’avoir les instructions pour
chaque bouton. Les témoins s’affichent, après
avoir enfoncé le touche, pour vous informer de
la prochaine étape à suivre.
UTILISATION DE LA
TOUCHE STOP
Utilisez la touche
STOP
pour :
Effacer une erreur lors de la programmation.
Suspendre provisoirement le fonctionnement
du four.
Annuler un programme pendant la cuisson,
appuyez deux fois sur la touche
STOP
.
FONCTIONNEMENT DU FOUR MICRO-ONDES À CONVECTION WOLF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Wolf ICBMW30-230 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à