ONKYO TX-8050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Le manuel du propriétaire
Fr Es
Français Español
Network Stereo Receiver
TX-8050
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur cet ampli-tuner
stéréo de réseau Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode
d’emploi pour tirer le meilleur parti de votre ampli-
tuner stéréo et bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure.
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido un receptor
estéreo de red Onkyo. Lea atentamente este manual
antes de realizar conexiones y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, podrá
disfrutar del sonido y de un rendimiento óptimo de su
nuevo receptor estéreo.
Conserve este manual como referencia futura.
Introduction
...................................Fr-2
Introducción
.................................Es-2
Branchements
........................... Fr-10
Conexiones
................................ Es-10
Écoute de sources audio
..... Fr-18
Disfrutar de las fuentes
de audio
....................................... Es-18
Appendice
Dépannage
.............................. Fr-52
Fiche technique
.................... Fr-55
Apéndice
Solucionar problemas
...... Es-52
Especificaciones
................. Es-55
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur
de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée
dispose de deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux
lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans
la prise murale, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit pl
(notamment au niveau des fiches, des cache-câbles
et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/
accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied,
la fixation ou la table
spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Un
chariot contenant l’appareil
doit toujours être déplacé
avec précaution pour éviter
qu’il ne se renverse et blesse
quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en
respectant les instructions données. N’effectuez
que les réglages préconisés dans le manuel car
un mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien
qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la
liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE
BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL.
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU
DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI-
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Presser le bouton ON/STANDBY pour sélectionner
le mode veille ne permet de se déconnecter du sec-
teur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appa-
reil pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils
risquent de laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine mise
sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en
temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-4
Caractéristiques
Elégante façade en aluminium
Possibilité de mise en réseau
Radio Internet
DLNA (Digital Living Network Alliance)
Connexion numérique directe d’un iPod/
iPhone
*1
via USB
Compatible avec un dispositif de stockage
de masse USB
Music Optimizer
*2
pour l’utilisation de
fichiers musicaux comprimés
WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
Amplificateur à composants distincts avec
transformateur massif
Compatibilité zone 2
Bornes plaquées or
130W/canal sous 6
Ω (IEC)
100W/canal sous 6
Ω (FTC)
40 mémoires AM/FM
RDS (PS/PTY/RT/TP) (modèles pour
l’Europe)
Mode “Pure Audio”
Mode “Direct”
Châssis ovale anti-vibration
Egaliseur phono
Entrée
1 entrées IR et 1 sortie
Port universel pour station d’accueil pour
iPod
®
/iPhone
®*1
/module tuner HD Radio™
*2
(modèles pour l’Amérique du Nord)/DAB +
module tuner (modèles pour l’Europe)
Sortie casque
Sorties préampli 2.1 canaux
*1
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch
sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour être
branché à un iPod ou un iPhone, et que son fabricant certifie
qu’il répond aux critères de performance Apple. Apple n’est
nullement responsable du fonctionnement de cet appareil ni de
sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en
vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou
l’iPhone peut affecter le fonctionnement sans fil.
*2
Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
HD Radio™, HD Radio Ready™ et HD Radio Ready sont des
marques commerciales de iBiquity Digital Corporation.
Ce récepteur HD Radio Ready™ est prêt pour la réception
d’émissions de radio HD s’il est branché au module tuner
Onkyo UP-HT1 HD Radio (vendu séparément).
Windows et le logo Windows sont des marques commerciales
du groupe de sociétés Microsoft.
Fr-5
Sommaire
Remarques importantes pour votre sécurité... 2
Précautions......................................................... 3
Caractéristiques .................................................4
Accessoires fournis ...........................................6
Installation des piles..................................................6
Orienter la télécommande .........................................6
Présentation de l’ampli-tuner............................ 7
Panneau avant............................................................7
Face arrière................................................................ 8
Ecran ......................................................................... 8
Télécommande ..........................................................9
Connexion de l’ampli-tuner .............................10
Précautions lors de la connexion des enceintes....... 10
Connexion des câbles d’enceintes...........................10
Connexion d’un subwoofer actif.............................11
Connexion d’un amplificateur de puissance ...........11
Configurer l’impédance des enceintes ....................12
Connexion d’antennes..................................... 13
Connexion des éléments................................. 14
Connexions AV....................................................... 14
Connexion d’éléments Onkyo .......................... 16
Connexion d’un enregistreur................................... 17
Connexion du câble d’alimentation ........................17
Mise sous tension de l’ampli-tuner................. 18
Mise sous tension et veille ......................................18
Changer l’affichage de source d’entrée................... 18
Ecouter des sources audio..............................19
Couper le son de l’ampli-tuner
(télécommande uniquement) ................................ 19
Utilisation d’un casque............................................19
Réglage de luminosité de l’écran ............................ 20
Utilisation de la minuterie (Sleep)
(télécommande uniquement) ................................ 20
Commandes de tonalité et de balance .....................20
Sélection de l’entrée audio ...................................... 20
Choix du mode d’écoute .........................................21
Son ‘Pure Audio’.....................................................21
Enregistrement ................................................. 22
Enregistrement d’un signal d’entrée .......................22
Enregistrer des sources audio et vidéo différentes.. 22
Ecoute de la radio ............................................ 23
Ecouter des stations AM/FM ..................................23
Utilisation du système RDS (modèle européen
uniquement) ..........................................................26
Utilisation du dispositif USB/réseau............... 28
Brancher l’iPod/iPhone directement à la prise
USB ...................................................................... 28
Utilisation du dispositif USB .................................. 29
Ecoute de la radio Internet ...................................... 30
Ecouter les fichiers musicaux d’un serveur.............31
Lecture à distance ....................................................32
Caractéristiques du seau/USB .....................34
Connexion au réseau................................................34
Configuration du réseau ..........................................34
Serveur requis..........................................................34
Périphérique USB requis .........................................35
Formats de fichiers audio reconnus.........................35
Un mot sur la DLNA ...............................................35
Lecture sur iPod/iPhone via une station
d’accueil Onkyo ................................................36
Utilisation d’un dock Onkyo ...................................36
Pilotage de l’iPod/iPhone ........................................37
Piloter d’autres éléments.................................39
Configuration avancée.....................................40
Changer les réglages de configuration avancée.......40
Menu de configuration avancée...............................41
Zone 2 ................................................................44
Connexions pour la zone 2 ......................................44
Réglages ‘Zone 2 Out’.............................................44
Utiliser la zone 2......................................................45
Brancher des éléments non accessibles par
les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)..47
Si le signal de la télécommande n’atteint pas le
capteur de l’ampli-tuner .........................................47
Si le signal de la télécommande n’atteint pas les
autres éléments......................................................47
Mise à jour du système ....................................48
Mise à jour du système par le réseau.......................49
Mise à jour du système par USB .............................50
Dépannage ........................................................52
Alimentation ............................................................52
Audio .......................................................................52
Vidéo .......................................................................52
Tuner........................................................................52
Télécommande ........................................................52
Dock UP-A1 pour iPod/iPhone ...............................53
Enregistrement.........................................................53
Zone 2......................................................................53
Serveur de musique et radio Internet.......................53
Lecture de dispositif USB .......................................54
Divers ......................................................................54
Fiche technique ................................................55
Fr-6
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AAA/R03)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin
du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont cependant identiques quelle que soit
la couleur.
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter tout dommage causé par une fuite ou de la
corrosion.
Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la
corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-
tuner, comme illustré ci-dessous.
Installation des piles
Orienter la télécommande
30°
30°
Capteur de
télécommande
Environ 5 m
TX-8050
Fr-7
Présentation de l’ampli-tuner
Modèle nord-américain
Modèle européen
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY (18, 45, 52)
b Boutons SPEAKERS A et B (19)
c Bouton DISPLAY (25)
d
Bouton DIMMER (modèle pour l’Amérique
du Nord) (20)
e Bouton SETUP (12, 40, 44)
f Boutons TUNING /, PRESET / (23,
24, 27, 40)
g Bouton ENTER (27)
h Bouton RETURN (40)
i Commande VOLUME (19)
j Prise PHONES (19)
k Bouton et témoin PURE AUDIO (21)
l Boutons ZONE 2, OFF (45)
m Sélecteur INPUT (19, 22, 23, 27, 45)
n Commande BASS (20)
o Commande TREBLE (20)
p Commande BALANCE (20)
q Bouton MEMORY/MENU (24)
r Bouton TUNING MODE// (23, 25, 52)
s Bouton PRESET / (24)
t Bouton PRESET / (24)
u Prise USB (28)
v Bouton RT/PTY/TP (modèle européen) (27)
Panneau avant
a 93 4 5 8726
j k m n o p qrs tul
v
Fr-8
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Prise REMOTE CONTROL (16)
b Prise UNIVERSAL PORT (15)
c Prise ETHERNET (15)
d Prise MONITOR OUT (15)
e Prises PRE OUT (11)
f Prises ZONE 2 PRE OUT (44)
g Prises IR IN/OUT (47)
h Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
(13)
i
Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL (15)
j PHONO IN (MM) et borne GND (15)
k Prises CD IN (15)
l Prises TV/TAPE IN/OUT (15, 17)
m Prises GAME IN (15)
n Prises CBL/SAT IN (15)
o Prises VCR/DVR IN/OUT (15, 17)
p Prises BD/DVD IN (15)
q Prises SPEAKERS A (10)
r Prises SPEAKERS B (10)
Pour les connexions, voyez “Connexion de l’ampli-
tuner” à la pages 10~17.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Témoin DIRECT (21)
b Témoin Z 2 (Zone 2) (45)
c Témoin d’enceintes A/B (19)
d Témoin M.Opt (21)
e moins ,
f Zone de message
g Témoins de syntonisation
Témoin RDS (modèle européen
uniquement) (26)
Témoin AUTO (23)
Témoin TUNED (23)
Témoin FM STEREO (23, 52)
h Témoin de casque
i Témoin NET (30, 31)
j Témoin MUTING (52)
k Niveau de volume (19)
l Témoin USB (28, 29)
m Témoin SLEEP (20, 41)
n Témoins d’entrée audio
Face arrière
ab4c 5 6 7
8 9jk mn p ql or
Ecran
c 45 7ab
nj9 mlk8
6
Fr-9
Présentation de l’ampli-tuner—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton (12, 18, 45)
b Boutons INPUT SELECTOR (18, 19, 22, 23,
38, 39, 45)
c Boutons de pilotage (38, 39)
d Bouton REPEAT (38, 39)
e Bouton LIST
f Boutons fléchés []/[]/[]/[] et ENTER
(12, 23, 38, 39, 40, 44)
g Bouton SETUP (12, 40, 44)
h Boutons CH/ALBUM (25, 38, 39)
i Boutons VOLUME / (19, 46)
j Pavé numérique (23, 24, 39)
k Bouton
>
10/CAPS/D.TUN (24)
l Bouton DISPLAY (25, 38, 39)
m Bouton DIMMER (20)
n Boutons REMOTE MODE (9, 39, 45, 46)
o Bouton MODE (38, 39)
p Bouton RANDOM (38, 39)
q Bouton MENU (39)
r Bouton RETURN (38, 39, 40)
s Bouton AUDIO (21)
t Bouton MUTING (19, 45, 46)
u Bouton CLR (25)
v Bouton SLEEP (20)
Télécommande
Utilisation des boutons REMOTE MODE
Vous pouvez utiliser la fonction
“Zone 2” de cette télécommande
pour piloter un appareil dans une
2nde pièce (“zone”). Pour piloter
un dispositif en zone 2, appuyez d’abord sur le bouton
REMOTE MODE [ZONE 2]. Si vous avez fini de
piloter le dispositif en zone 2 et souhaitez piloter à
nouveau l’ampli-tuner, appuyez sur le bouton
REMOTE MODE [MAIN].
Si la télécommande ne produit pas l’effet escompté
alors qu’elle est bien dirigée vers l’ampli-tuner, il est
possible que la zone 2 soit sélectionnée. Appuyez sur
le bouton REMOTE MODE [MAIN]. Une fois que
vous avez appuyé sur le bouton REMOTE MODE
[MAIN], vous n’avez plus besoin de l’actionner avant
chaque opération: la télécommande est de nouveau en
mode de pilotage normal de l’ampli-tuner. De même,
une fois que vous avez appuyé sur le bouton
REMOTE MODE [ZONE 2], vous pouvez continuer
à piloter le dispositif en zone 2 sans devoir actionner
ce bouton avant chaque opération.
Fr-10
Connexion de l’ampli-tuner
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer les connexions.
L’ampli-tuner permet de brancher deux groupes
d’enceintes. Quand deux groupes d’enceintes sont
branchés, vous pouvez utiliser soit l’un ou l’autre de ces
groupes, soit les deux groupes simultanément (voyez
page 19 pour en savoir plus sur les enceintes A et B).
Si vous branchez un groupe d’enceintes aux bornes
SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou si vous branchez
deux groupes d’enceintes aux deux séries de bornes
alors que n’utilisez qu’un seul groupe, utilisez des
enceintes dont l’impédance est de 4 à 16 Ω. Sur
l’ampli-tuner, réglez l’impédance des enceintes sur 4
ou 6 Ω ( page 12). Quand l’impédance des enceintes
est inférieure à 6 Ω, réglez l’impédance sur 4 Ω.
Si vous branchez des enceintes aux deux groupes de
bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B et si vous
utilisez les deux groupes d’enceintes simultanément,
choisissez des enceintes dont l’impédance est de 8 à
16 Ω. Sur l’ampli-tuner, réglez l’impédance des
enceintes sur 4 Ω.
Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
Soyez attentif à la polarité du câble d’enceinte. Reliez la
borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte
et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de
l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un
déphasage et un son dénaturé.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
Veillez à ce que les fils ne
court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Cela
risquerait d’endommager
l’ampli-tuner.
Ne connectez jamais plus
d’un fil à chaque borne. Cela
risquerait d’endommager
l’ampli-tuner.
Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de
bornes.
Remarque:
Si vous effectuez des réglages d’enceintes erronés ou si
vous entrez des valeurs d’impédance incorrectes, le
circuit de protection intégré peut s’activer et les
enceintes ne produisent aucun son.
1
Dénudez environ 15mm
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible. Voyez
l’illustration.
2
Dévissez la vis de la borne.
3
Insérez complètement la portion
dénudée du fil.
4
Resserrez la vis de la borne.
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Connexion des câbles d’enceintes
15 mm
++ ++
Ampli-tuner
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Groupe d’enceintes BGroupe d’enceintes A
Enceinte
droite
Enceinte
gauche
Fr-11
Connexion de l’ampli-tuner—Suite
Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’ampli-
tuner à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT:
SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Si vous souhaitez brancher un amplificateur plus
puissant et vous servir de l’ampli-tuner comme
préampli, branchez l’amplificateur aux prises PRE OUT:
L, R de l’ampli-tuner et branchez toutes les enceintes à
l’amplificateur de puissance.
Connexion d’un subwoofer actif
Subwoofer
actif
Connexion d’un amplificateur de
puissance
++
LINE IN
Amplificateur de
puissance
Enceintes
Fr-12
Connexion de l’ampli-tuner—Suite
Sur l’ampli-tuner, le réglage par défaut de l’impédance des enceintes est “6 Ω”. Si vous devez changer les réglages
d’impédance des enceintes, lisez attentivement la section “Précautions lors de la connexion des enceintes” à la page 10
avant d’effectuer la procédure ci-dessous.
Remarque:
N’oubliez pas de régler le volume de l’ampli-tuner au
minimum avant de configurer l’impédance des
enceintes.
1
Appuyez sur le bouton [] pour mettre le
dispositif sous tension.
2
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
télécommande.
3
Choisissez “3. Hardware Setup” avec les
boutons fléchés []/[] puis appuyez sur
[ENTER].
4
Réglez la valeur d’impédance sur “4 Ω
avec les boutons fléchés []/[].
5
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
télécommande pour clôturer le réglage.
Si vous voulez rétablir le réglage d’impédance par
défaut (“6 Ω”), suivez la procédure décrite ci-
dessus.
Remarque:
Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner avec ses boutons [SETUP], TUNING
[]/[], PRESET []/[] et [ENTER].
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Exemple de réglage:
Si vous n’utilisez qu’un des groupes d’enceintes
branchées aux bornes SPEAKERS A ou B, choisissez le
réglage “4 Ω” si l’impédance de chaque enceinte va de
4 Ω à moins de 6 Ω. Choisissez le réglage “6 Ω” si
l’impédance de chaque enceinte est de 6 Ω ou plus.
Si vous utilisez les deux groupes d’enceintes branchées
aux bornes SPEAKERS A et B, choisissez le réglage
“4 Ω” si l’impédance de chaque enceinte est comprise
entre 8 et 16 Ω.
Configurer l’impédance des enceintes
ENTER

SETUP
Fr-13
Connexion d’antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies.
L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si
vous comptez écouter la radio.
Remarques:
Dès que l’ampli-tuner est paré pour l’utilisation, recherchez une station de radio et déterminez l’emplacement idéal
de l’antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne-cadre AM aussi loin que possible de l’ampli-tuner, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de câbles
d’alimentation.
Voyez “Hardware Setup” à la page 41 pour en savoir plus sur le changement de fréquence.
Astuces:
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM fournie, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
disponible dans le commerce.
Antenne-cadre AM (fournie)
Montage de l’antenne-cadre AM
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Punaises etc.
Insérez la fiche à fond dans la
prise.
Antenne FM intérieure (fournie)
Prudence:
Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Modèle nord-
américain
Modèle européen
Fr-14
Connexion des éléments
Connexion d’éléments AV
Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions AV.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour établir des connexions fiables.
(une mauvaise connexion peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de
câbles d’enceinte.
Câbles et prises AV
Remarques:
L’ampli-tuner n’a pas de prise péritel.
L’ampli-tuner ne reconnaît pas les signaux d’entrée audio multicanal. Le signal PCM ne peut être envoyé qu’aux
entrées numériques.
Vérifiez que “PCM” est sélectionné sur le lecteur.
Les entrées numériques optiques de l’ampli-tuner sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous
insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans
les prises.
Prudence:
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Connexions AV
Signal Câble Prise Description
Vidéo Vidéo composite
Jaune
Les prises vidéo composites équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Audio Audio numérique
optique
Les connexions numériques optiques permettent de
bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité du son
est identique à celle des prises coaxiales.
Audio numérique
coaxial
Orange Les connexions numériques coaxiales permettent de
bénéficier de la qualité sonore numérique. La qualité du son
est identique à celle des prises optiques.
Audio
analogique
(RCA/cinch)
Blanc
Rouge
Les connexions audio analogiques (RCA/cinch)
transmettent des signaux audio analogiques.
Ampli-tuner
Vidéo
Audio
Téléviseur, projecteur etc. Console de jeu
Lecteur Blu-ray/DVD
Correct!
Incorrect!
V
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Fr-15
Connexion des éléments—Suite
.
Remarques:
Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Ne branchez pas la prise USB de l’ampli-tuner à une prise USB de l’ordinateur. Il est impossible de reproduire les
fichiers musicaux de l’ordinateur avec l’ampli-tuner de cette façon.
Raccordez une platine disque (MM) qui possède un amplificateur de puissance phono intégré au CD IN, ou
raccordez-la au PHONO IN avec l’amplificateur de puissance phono éteint. Si votre platine disque (MM) ne possède
pas d’amplificateur de puissance phono, branchez-la sur PHONO IN. Si votre platine disque possède une cellule à
bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la
brancher sur PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails. Si votre platine disque a
un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND de l’ampli-tuner. Avec certaines platines disques, le branchement
au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
Avec les connexions 3 et 6, vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’éléments externes tout en étant
dans la zone 2. Vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio de d’éléments externes dans la pièce principale.
Vous pouvez écouter ces signaux audio dans la zone 2.
Si votre lecteur Blu-ray/DVD dispose de sorties principales stéréo et de sorties multicanal, branchez les sorties stéréo:
connexion 6.
Enregistrer une source vidéo
Voyez “Enregistrement” à la page 22 pour savoir quelles connexions faire pour l’enregistrement vidéo.
No. Prise/connecteur Eléments pouvant être branchés
1
USB iPod/iPhone, Lecteur MP3, mémoire flash USB
2
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Console de jeu
2 (CD) Téléviseur, lecteur CD
COAXIAL 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/DVD
2 (CBL/SAT) Décodeur satellite/câble, RI Dock etc.
3
UNIVERSAL PORT Dock avec connecteur Universal Port (UP-A1 etc.)
4
ETHERNET Routeur
5
MONITOR OUT Téléviseur, projecteur etc.
6
BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/DVD
VCR/DVR IN Magnétoscope ou enregistreur DVD/enregistreur vidéo numérique, RI
Dock
CBL/SAT IN Décodeur satellite/câble etc.
GAME IN Console de jeu, RI Dock
TV/TAPE IN Téléviseur, platine cassette stéréo, RI Dock
CD IN Lecteur CD, Platine tourne-disque
PHONO IN Platine tourne-disque
Fr-16
Connexion des éléments—Suite
1
Assurez-vous que chaque élément Onkyo
est branché avec un câble audio analogique
(connexion
6 dans les exemples de
branchements, page 15).
2
Effectuez la connexion (voyez
l’illustration).
(“Remote Interactive”) vous permet d’utiliser les
fonctions spéciales suivantes:
System On/Auto Power On
Si vous lancez la lecture sur un élément branché via
alors que l’ampli-tuner est en veille (Standby), ce dernier
est automatiquement activé et choisit cet élément comme
source d’entrée.
Direct Change
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, l’ampli-tuner choisit automatiquement l’élément en
question comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
pour piloter d’autres éléments Onkyo compatibles .
Pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-
tuner et non vers l’élément.
Remarques:
Utilisez exclusivement des câbles pour les
connexions . Les câbles sont fournis avec les
lecteurs Onkyo (CD etc.).
Certains éléments sont dotés de deux prises .
Branchez la prise de votre choix à l’ampli-tuner
L’autre prise permet de brancher un appareil
compatible supplémentaire.
Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises
. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants
car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Certains éléments Onkyo ne reconnaissent pas toutes
les fonctions . Consultez les manuels fournis avec
vos appareils Onkyo.
Les fonctions “System On/Auto Power On” et
“Direct Change” ne sont pas disponibles quand la
Zone 2 est active.
Connexion d’éléments Onkyo
Exemple: lecteur CD
Exemple: platine
à cassette
Câble
Câble audio
analogique
Câble audio
analogique
Câble
Fr-17
Connexion des éléments—Suite
Voyez la section “Enregistrement” à la page 22 pour en savoir plus sur l’enregistrement.
Remarques:
L’ampli-tuner doit être activé pour l’enregistrement.
Aucun signal n’est enregistré en mode de veille.
Si vous voulez enregistrer directement le signal de
votre téléviseur ou magnétoscope sans passer par
l’ampli-tuner, reliez directement les sorties audio et
vidéo du téléviseur/magnétoscope de lecture aux
entrées audio et vidéo du magnétoscope effectuant
l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez le manuel
du téléviseur et du magnétoscope.
Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composites
ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo
composites. Si le téléviseur/magnétoscope est branché
à une entrée vidéo composite, le magnétoscope
enregistreur doit être branché à une sortie vidéo
composite.
Le contenu de disques Blu-ray et de DVD protégés
contre la copie ne peut pas être enregistré.
Les sources branchées à une entrée numérique ne
peuvent pas être enregistrées. Seuls les signaux des
entrées analogiques peuvent être enregistrés.
Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit;
n’effectuez donc jamais d’enregistrements
analogiques de CD ou LD DTS.
Si le mode d’écoute “Pure Audio” est activé, l’ampli-
tuner ne transmet aucun signal vidéo. Pour
l’enregistrement, choisissez un autre mode d’écoute.
Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Remarques:
Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension peut affecter d’autres
appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose problème, branchez ces appareils sur un autre circuit.
Connexion d’un enregistreur
Magnétoscope,
enregistreur DVD etc.
Platine cassette
stéréo, enregistreur
CD etc.
Câble audio
analogique
Câble audio
analogique
Câble vidéo
composite
Connexion du câble d’alimentation
Fr-18
Mise sous tension de l’ampli-tuner
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].
Appuyez sur le bouton [] de la télécommande.
L’ampli-tuner et l’écran s’allument.
Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur le bouton
[ON/STANDBY] (ou le bouton [] de la
télécommande). L’ampli-tuner passe en veille. Pour
éviter tout bruit assourdissant lors de la prochaine mise
sous tension, réglez toujours le volume au minimum
avant d’éteindre l’ampli-tuner.
Remarque:
Si vous ne parvenez pas à éteindre l’ampli-tuner avec la
télécommande, vérifiez si “REMOTE MODE” est réglé
correctement. ( page 9)
Pour les boutons [TV/TAPE], [VCR/DVR] et [GAME],
vous pouvez changer le nom de la source d’entrée de la
façon suivante.
Une fois que vous avez changé l’affichage de la source
d’entrée pour un des boutons ci-dessous, vous ne pouvez
plus le changer pour un autre bouton.
Bouton [TV/TAPE]:
TV/TAPE
DOCK
Bouton [VCR/DVR]:
VCR/DVR
DOCK
Bouton [GAME]:
GAME
DOCK
1
Appuyez sur le bouton INPUT SELECTOR
de la télécommande dont vous voulez
changer l’affichage.
Le nom de la source d’entrée choisie s’affiche à
l’écran.
2
Maintenez le bouton INPUT SELECTOR
actionné à l’étape 1 enfoncé durant environ
3 secondes pour changer le nom de la
source d’entrée.
MON/STANDBY
M
VCR/DVR
GAME
TV/TAPE
Mise sous tension et veille Changer l’affichage de source
d’entrée
Fr-19
Ecouter des sources audio
1
Servez-vous du sélecteur [INPUT] de
l’ampli-tuner ou des boutons INPUT
SELECTOR de la télécommande pour
choisir la source.
2
Choisissez le groupe d’enceintes à utiliser
avec les boutons [SPEAKERS A] et
[SPEAKERS B] de l’ampli-tuner.
Les témoins “A” et “B” indiquent le groupe
d’enceintes actif.
3
Lancez la reproduction sur la source
choisie.
4
Vous pouvez régler le volume avec la
commande [VOLUME] de l’ampli-tuner ou
les boutons VOLUME []/[] de la
télécommande.
Tournez la commande vers la droite pour
augmenter le volume ou vers la gauche pour le
diminuer.
Vous pouvez couper temporairement le son de l’ampli-
tuner.
Appuyez sur le bouton [MUTING] de la
télécommande.
Le son de l’ampli-tuner est coupé.
Pour rétablir le son de l’ampli-tuner, appuyez de
nouveau sur le bouton [MUTING].
Remarque:
La coupure du son est annulée si vous appuyez sur les
boutons [VOLUME] de la télécommande ou si vous
mettez l’ampli-tuner en veille.
Vous pouvez brancher un casque stéréo (doté d’une fiche
1/4") à la prise PHONES de l’ampli-tuner.
Remarques:
Réglez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le
son des enceintes est automatiquement coupé.
Si vous branchez un iPod ou un iPhone à la prise USB
de cet appareil, aucun signal n’est envoyé à la prise
casque.
VOLUME
INPUT
PHONES
INPUT
SELECTOR
VOLUME
F
/
H
MUTING
SPEAKERS A, B
mo in s A , B
Couper le son de l’ampli-tuner
(télécommande uniquement)
Utilisation d’un casque
Fr-20
Ecouter des sources audio—Suite
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER]
de la télécommande pour sélectionner
successivement une luminosité faible, plus
faible ou normale.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DIMMER] de
l’ampli-tuner (pas avec les modèles européens).
Vous pouvez utiliser la minuterie “Sleep” pour mettre
automatiquement l’ampli-tuner hors tension après un
délai déterminé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP]
pour choisir le délai.
La plage de réglage va de 90 à 10 minutes (par pas de 10
minutes).
Quand vous avez réglé la minuterie, le témoin “SLEEP”
apparaît à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant
environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage
précédent.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton
[SLEEP] jusqu’à ce que le témoin “SLEEP” disparaisse.
Pour vérifier le délai restant avant extinction,
appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur
[SLEEP] tant que le délai est affiché, le délai est
raccourci de 10 minutes.
Quand il reçoit un signal numérique, l’ampli-tuner
sélectionne automatiquement l’entrée numérique.
Réglage du grave
La commande BASS permet de régler le
niveau du grave. Tournez-la vers la
droite pour augmenter le niveau.
Tournez-la vers la gauche pour diminuer
le niveau. Normalement, elle doit être à
mi-course.
Réglage de l’aigu
La commande TREBLE permet de
régler le niveau de l’aigu. Tournez-la
vers la droite pour augmenter le niveau.
Tournez-la vers la gauche pour diminuer
le niveau. Normalement, elle doit être à
mi-course.
Réglage de la balance
La commande BALANCE permet de
régler la balance entre le volume des
enceintes de gauche et de droite.
Remarque:
Si vous avez branché un casque, la
commande BALANCE n’a aucun effet.
Les fonctions décrites dans cette section peuvent être
utilisées avec n’importe quelle source d’entrée.
SLEEP
MODE
DIMMER
BASS
TREBLE
BALANCE
Réglage de luminosité de l’écran
Utilisation de la minuterie (Sleep)
(télécommande uniquement)
Témoin ‘SLEEP’
Commandes de tonalité et de balance
Sélection de l’entrée audio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

ONKYO TX-8050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues

Autres documents