Troy-Bilt 12ABP2M5710 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité ............................................. 2
Assemblage et montage ........................................ 6
Commandes et fonctionnement ........................... 9
Entretien .................................................................12
Dépannage ............................................................15
Pièces/garantie ...................Voir document annexe
Table des matières
AVERTISSEMENT ! - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN
D’ÉVITER DE VOUS BLESSER.
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle
illustré. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE LUTILISATEUR ET LA NOTICE D’UTILISATION
DU MOTEUR ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LAPPAREIL .
Tondeuse autopropulsée
À traction arrière
Séries C et D
B
!
8”
A
B
A
STOP
Formulaire no 769-17391_FR
(30 août 2018)
Consignes de sécurité importantes
1
2
AVERTISSEMENT ! Les consignes
importantes sont précédées de ce
symbole. Si vous ne respectez pas
ces consignes, vous pourriez vous
blesser grièvement ou causer des
dommages. Veuillez lire et respecter toutes les
instructions du présent manuel avant d’utiliser cet
appareil afin d’écarter tout risque daccident et de
blessure. Lorsque vous voyez ce symbole,
RESPECTEZ LAVERTISSEMENT !
DANGER : Cet appareil doit être
utilisé conformément aux consignes
de ce manuel. Comme pour tout
autre type déquipement motorisé,
la négligence ou une erreur de la
part de l’utilisateur peut entraîner de blessures
graves (pouvant mener à une amputation des
doigts, des mains ou des pieds). Il est donc
impératif de respecter scrupuleusement les
consignes de sécurité énoncées.
Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT ! Les gaz
d’échappement du moteur ainsi
que certains éléments de
l’appareil contiennent des
substances considérées par l’État
de Californie comme étant cancérigènes et
pouvant provoquer des anomalies congénitales
ainsi que d’autres effets nuisibles à la
reproduction. Les bornes, les cosses de batterie
et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, produits
chimiques considérés par l’État de Californie
comme cancérigènes et provoquer des
anomalies congénitales ainsi que d’autres
effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous
les mains après toute manipulation.
Utilisation générale
1. Veuillez lire tout le manuel avant
d’assembler la tondeuse. Veuillez lire
attentivement toutes les instructions
indiquées sur l’appareil et dans les manuels
avant d’utiliser ce dernier. Conservez ce
manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander
des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de l’appareil avant de vous
en servir.
3. Cette tondeuse est un appareil de précision
motorisé et non un jouet. Soyez très prudent
en toutes circonstances. Cet appareil a été
conçu pour tondre du gazon. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins.
4. Lâge minimum pour pouvoir utiliser cette
tondeuse est de 14 ans. Si vous souhaitez
permettre à vos enfants de plus de 14 ans de
tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes
de sécurité et d’utilisation avec eux,
montrez-leur comment faire et exigez qu’un
adulte soit présent en tout temps.
5. Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes
responsables, qui savent s’en servir.
6. Examinez soigneusement la pelouse
avant de tondre. Ramassez les pierres, les
brindilles, les fils, les os, les jouets ainsi
que tous les autres objets qui peuvent
vous faire trébucher. Les objets projetés
peuvent infliger de graves blessures.
7. Calculez votre trajectoire de façon à éviter
de projeter les brins coupés vers la rue,
le trottoir, les passants, etc. Attention, les
débris éjectés à proximité d’un mur ou d’un
obstacle peuvent rebondir et vous atteindre.
8. Pour éviter tout contact avec les lames et
toute blessure causée par une projection,
demeurez toujours derrière l’appareil en
marche et ne permettez à personne (en
particulier les enfants ou les animaux) de
s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds). Arrêtez l’appareil si quelqu’un
s’approche.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité
pour tondre ou pour effectuer un
réglage ou une réparation. Vos yeux
sont particulièrement vulnérables aux
projections.
10. Portez des chaussures robustes à semelles
épaisses et des vêtements bien ajustés.
Portez de préférence des chaussures à
embout dacier ainsi que des vêtements
longs. N’utilisez jamais cette tondeuse pieds
nus, en sandales ou en chaussures légères.
11. N’approchez les pieds ou les mains ni des
lames, ni du dessous du plateau de coupe :
Les lames sont assez aiguisées pour
amputer une main ou un pied.
12. Il est dangereux d’utiliser cet appareil
sans son déflecteur d’éjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
13. Beaucoup de blessures surviennent
lorsque l’utilisateur en glissant ou en
trébuchant, renverse la tondeuse qui lui
passe sur le pied. Ne vous retenez pas
à la tondeuse si vous tombez; relâchez
immédiatement la poignée.
14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous
lorsque vous tondez la pelouse. Avant de
faire reculer la tondeuse pour une raison
quelconque, regardez vers le sol et derrière
vous. Suivez les étapes ci-dessous :
a. Éloignez-vous de la tondeuse jusqu’à
ce que vous puissiez complètement
tendre les bras.
b. Assurez-vous d’être en équilibre et
d’avoir une bonne prise au sol.
c. Faites reculer la tondeuse lentement
en prenant soin de garder une
distance d’une demi-longueur de
bras entre lappareil et vous.
d. Répétez ces étapes au besoin.
15. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous
êtes sous l’empire de la boisson, de la
drogue ou d’un médicament.
16. N’engagez pas la commande
d’entraînement (si votre modèle en possède
une) lorsque vous démarrez le moteur.
17. La commande de la lame est un dispositif
de sécurité. Ne le modifiez pas car cela
peut compromettre le fonctionnement de
l’appareil et entraîner de graves blessures.
La commande de la lame doit se déplacer
facilement dans les deux directions et
revenir automatiquement à la position
désengagée une fois relâchée.
18. Ne tondez pas l’herbe mouillée. Veillez à
conserver votre équilibre, car une chute
peut entraîner de graves blessures. Si vous
perdez léquilibre, relâchez immédiatement
la commande de la lame; la lame s’arrêtera
en moins de trois secondes.
19. Tondez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat. Déplacez-vous en
marchant et non en courant.
20. Débrayez les lames avant de traverser une
allée recouverte de gravier, un trottoir ou
une route.
21. Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez immédiatement le moteur
et recherchez la cause. Les vibrations sont
généralement signe de problèmes.
22. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
soit immobilisée avant de retirer le sac à
herbe ou de déboucher la goulotte. La
lame de coupe continue à tourner pendant
quelques secondes suivant le relâchement
de la commande de la lame. Assurez-vous
que la lame est complètement arrêtée avant
d’effectuer un réglage ou une réparation.
23. N’utilisez jamais la tondeuse sans le
couvercle d’éjection, le sac à herbe,
la commande de la lame et tout autre
dispositif de sécurité installés. N’utilisez
jamais la tondeuse si les dispositifs de
sécurité sont endommagés afin d’éviter de
blessures graves.
24. Le silencieux et le moteur deviennent
chauds; ne les touchez pas.
25. Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la
hauteur de coupe pendant que le moteur
est en marche.
26. N’utilisez que des pièces et des accessoires
d’origine approuvés pour cet appareil.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner de graves blessures corporelles.
27. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la
poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que
vous sentiez une légère résistance, puis tirez
rapidement la poignée. La rétraction rapide
de la corde de démarrage risque de tirer votre
main et votre bras vers le moteur plus vite
qu’il n’est possible de relâcher la poignée.
Ceci peut causer de graves blessures (fracture
d’os, contusion, entorse, etc.).
28. Soyez prudent et faites preuve de bon sens
en tout temps : ce manuel ne peut couvrir
toutes les situations susceptibles de survenir
lorsque vous utilisez votre tondeuse.
Communiquez avec le service à la clientèle
pour obtenir de laide ou les coordonnées
du centre de service le plus proche.
3Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
Utilisation sur les pentes
Les pertes de contrôle et les chutes se produisent
souvent sur des pentes et peuvent causer de
graves blessures. Travailler sur un terrain en pente
demande des précautions supplémentaires.
Lappareil est lourd et peut accélérer lorsque vous
descendez une pente. Assurez-vous de garder
le contrôle de l’appareil. Si vous ne vous sentez
pas à laise sur une pente, n’y travaillez pas. Par
mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre
avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous
y engager avec la tondeuse Ne travaillez pas sur
des pentes supérieures à 15
o
.
À retenir :
1. Tondez en diagonale, et non de haut en bas,
pour éviter de perdre le contrôle de l’appareil.
2. Faites très attention lorsque vous changez
de direction sur une pente. Effectuez les
virages en montant la pente.
3. Faites attention aux trous, ornières, bosses,
roches et à tout autre objet non visible qui
peut vous faire glisser ou tomber. L’herbe
haute peut camoufler des obstacles.
4. Veillez à conserver votre équilibre. Une
chute peut entraîner de graves blessures.
Si vous perdez l’équilibre, relâchez
immédiatement la commande de la lame; la
lame sarrêtera en moins de trois secondes.
Mise en garde :
1. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé
ou d’un remblai, car vous risquez d’y perdre
l’équilibre.
2. Ne travaillez pas sur des pentes dont
l’inclinaison est supérieure à 15
o
. Consultez
l’inclinomètre.
3. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée La
traction réduite peut causer un glissement
et une perte de contrôle.
Précautions relatives aux enfants
Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces
derniers aiment bouger, peuvent se déplacer à tout
moment à votre insu et ils sont souvent fascinés par
les tondeuses sans se rendre compte du danger, ce
qui peut provoquer de très graves accidents.
1. Ne les laissez pas jouer sur la pelouse et
placez-les sous la surveillance d’un autre
adulte pendant que vous tondez.
2. Restez vigilant et arrêtez le tracteur dès
qu’ils s’approchent.
3. Regardez toujours derrière vous et vers le
sol avant de reculer pour vérifier s’il y a des
petits enfants.
4. Faites très attention en vous approchant des
virages masqués, des portails, des buissons,
des arbres et des autres objets qui peuvent
vous empêcher d’apercevoir un enfant.
5. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du
moteur en marche ou encore chaud ou du
silencieux car ils risquent de se brûler.
6. Lâge minimum pour pouvoir utiliser cette
tondeuse est de 14 ans. Si vous souhaitez
permettre à des enfants de plus de 14 ans
d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les
consignes de sécurité et d’utilisation avec
eux, montrez-leur comment faire et exigez
qu’un adulte soit présent en tout temps.
7. Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de
démarrage (si équipé) et gardez-la dans un
lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Entretien
Manipulation de l’essence
1. Faites très attention lorsque vous manipulez
de l’essence. Ce liquide est extrêmement
inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la
peau ou les vêtements peut s’enflammer
et causer de graves brûlures. Nettoyez
immédiatement toute éclaboussure sur la
peau et changez de vêtements.
2. N’utilisez que des bidons dessence
homologués.
3. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur
d’un véhicule ou encore à larrière d’un
camion ou d’une remorque à plancher de
plastique. Placez toujours les bidons par terre
et loin de votre véhicule pour les remplir.
4. Déchargez lappareil de la remorque et
faites le plein par terre. Si cela n’est pas
possible, utilisez un bidon plutôt que le
pistolet de la pompe.
5. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord
du réservoir ou du bidon pour faire le plein
et ne le bloquez pas en position ouverte.
6. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout
autre objet susceptible de s’enflammer.
7. Ne faites jamais le plein dans un lieu
fermé, car l’accumulation de vapeurs peut
provoquer un incendie.
8. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est
allumé ou encore chaud. Laissez ce dernier
refroidir pendant au moins deux minutes
avant de faire le plein.
9. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord :
Lessence se dilate en chauffant, alors
laissez un espace d’environ un pouce sous
le col de remplissage.
10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-
le bien.
11. En cas de débordement, essuyez l’essence
sur le moteur et sur l’appareil, puis changez
ce dernier de place et attendez cinq
minutes avant de redémarrer le moteur.
12. N’entreposez jamais l’appareil ou les
bidons d’essence près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse
d’allumage (chauffe-eau, radiateur,
chaudière, sécheuse ou tout autre appareil
fonctionnant au gaz).
13. Pour limiter les risques d’incendie,
débarrassez le moteur de brins d’herbe,
de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez
les éclaboussures d’essence et d’huile et
éliminez les débris souillés.
14. Laissez refroidir l’appareil pendant au
moins cinq minutes avant de l’entreposer.
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans
un lieu fermé ou dans un local mal aéré
en raison de la présence de monoxyde de
carbone, un gaz inodore très dangereux
dans les gaz d’échappement.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou
d’examiner votre tondeuse, vérifiez que les
lames et autres pièces mobiles sont à larrêt.
Débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur, puis retirez
la clé de démarrage (s’il y en a une) pour
empêcher un démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement le serrage des lames
et des boulons de montage du moteur.
Inspectez visuellement la lame pour
détecter tout dommage (usure excessive,
fissure, etc.), remplacez-la par une lame
d’origine. L’emploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel d’origine
pourrait entraîner un mauvais rendement
et compromettre la sécurité de l’utilisateur !
4. Les lames de tondeuse sont tranchantes
et doivent être manipulées prudemment.
Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
5. Assurez-vous régulièrement que tous les
écrous, boulons et vis sont bien serrés et en
bon état.
6. Ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnement bien.
7. Si la tondeuse heurte un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur. Vérifiez si la tondeuse
est endommagée. Faites les réparations
nécessaires avant de l’utiliser de nouveau.
8. Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la
hauteur de coupe pendant que le moteur
est en marche.
9. Quand le sac récupérateur ou le couvercle
d’éjection sont usés ou cassés, les lames
peuvent se trouver exposées, ce qui est
dangereux et augmente le risque de
blessures à cause de projections. Par
mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, remplacez-les.
Attention, pour obtenir le meilleur de votre
tondeuse et éviter les accidents dûs à des
pièces non conformes aux spécifications du
fabricant, utilisez des pièces dorigine.
10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur
de vitesse et ne faites pas tourner le moteur
à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
11. Vérifiez si les conduits, le réservoir, le
bouchon et les raccords présentent des
fissures ou des fuites. Remplacez les pièces
endommagées.
12. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie
d’allumage n’est pas installée.
13. Les avertissements figurant sur vos
équipements doivent toujours être lisibles.
Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
14. Respectez tous les règlements concernant
l’élimination des déchets et des liquides.
Lélimination inadéquate des déchets et des
liquides peut nuire à l’environnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des
produits de consommation (Consumer
Products Safety Commission) et lAgence
américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency),
ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans ou 140 heures de
fonctionnement. Au terme de cette durée de
vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil
par un centre de service agréé pour vous
assurer que les dispositifs mécaniques et de
sécurité sont en bon état de fonctionnement
et ne sont pas usés de façon excessive.
Le fait de ne pas se conformer aux
recommandations peut causer des accidents,
des blessures graves ou la mort.
4 Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT ! Il est de votre responsabilité de lire attentivement les avertissements et les instructions figurant dans ce manuel
et sur l’appareil, de les respecter et de les faire respecter par tous les utilisateurs de lappareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Signification des symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites sur
ce dernier avant de l’assembler et de l’utiliser.
Symbole Description
LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions énoncées dans les manuels avant d’assembler et d’utiliser
l’appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe pour éviter les blessures. N’utilisez pas la
tondeuse sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. Si ces éléments se cassent ou s’abîment,
remplacez-les immédiatement.
ATTENTION — PERSONNES À PROXIMITÉ
N’utilisez pas l’appareil si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité.
DANGER — PIÈCES EN MOUVEMENT
N’approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces en mouvement.
DANGER — OBJETS PROJES
Ramassez tous les objets qui risquent d’être projetés par la lame. Portez des lunettes de protection.
ATTENTION — PENTES
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l’appareil sur une pente. L’appareil est lourd et peut accélérer
lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut
en bas, pour éviter de perdre le contrôle de lappareil. Effectuez les virages en montant la pente. N’utilisez pas le
véhicule sur une pente supérieure à 15°.
AVERTISSEMENT — ESSENCE, PRODUIT INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal aéré en raison de la présence de monoxyde de
carbone, un gaz inodore très dangereux dans les gaz déchappement.
AVERTISSEMENT — SURFACE CHAUDE
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, se réchauffent lorsque l’appareil est marche. Laissez-les
refroidir avant d’y toucher.
Ne pas modifier le moteur
Un accident grave ou fatal peut résulter d’une
modification du moteur, quelle qu’elle soit. Toute
modification appore au régulateur de vitesse
peut provoquer l’emballement du moteur et
accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément.
Avis concernant les émissions
Les moteurs certifiés conformes aux normes
d’émission de la Californie et de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
(EPA) pour équipements hors route (Small Off
Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent
être dotés des dispositifs antipollution suivants :
modification du moteur, catalyseur d’oxydation,
injection dair secondaire et convertisseur
catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Cet appareil
est équipé d’un moteur à
combustion interne et ne doit
pas être utilisé sur un terrain
boisé non entretenu ou sur un
terrain couvert de broussailles ou d’herbe à
moins que le système déchappement du
moteur soit muni d’un pare-étincelles,
conformément aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas échéant).
Lutilisateur doit maintenir le bon
fonctionnement du pare-étincelles, le
cas échéant. Dans létat de la Californie,
l’application des énoncés ci-dessus est exigée
en vertu de la loi (article 4442, « California
Public Resource Code »). Il est possible que
d’autres États aient des lois similaires. Les
lois fédérales sont en vigueur sur les terres
fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles
pour le silencieux auprès d’un centre de service
agréé ou en contactant le service à la clientèle
(Produits MTD Limitée, C. P. 1386 Kitchener,
Ontario. N2G 4J1).
5Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
AVERTISSEMENT
!
Le
risque de glisser et de se renverser dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat. Ce type daccident peut provoquer des
blessures très graves, voire mortelles
. Lappareil
est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente.
Assurez-vous
d’en garder le contrôle.
Tondez
en
diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de lappareil.
Effectuez
les virages en montant la pente.
Ne
vous engagez pas dans les pentes
de plus de 1.
Assemblage et montage
2
6
Nous vous remercions de faire confiance à notre marque. Votre nouvelle
tondeuse vous donnera pleine et entière satisfaction pendant de longues
années pourvu que vous lentreteniez comme il faut.
Toutes les consignes d’entretien et d’utilisation sont détaillées dans ce
manuel. Lisez-les attentivement avant d’utiliser votre appareil. Ce manuel
vous indique comment installer, utiliser et entretenir l'appareil facilement
et sans danger. Veuillez noter que vous êtes responsable d’utiliser votre
appareil conformément aux consignes de sécurité et d’utilisation. Vous
devez également veiller à ce que toutes les personnes à qui vous le prêterez
fassent de même afin d’éviter accidents et dommages matériels provoqués
par des erreurs facilement évitables.
Au moment de l’impression, ce manuel est à jour : il contient toutes les
informations dont vous avez besoin pour utiliser votre appareil en toute
sécurité. Relisez-le régulièrement afin de ne pas oublier certains aspects
importants concernant l’utilisation ou les particularités de votre appareil.
Ce manuel est commun à plusieurs modèles. C’est pourquoi il se peut que
votre mole ne possède pas certaines des caracristiques mentionnées
ou ne soit pas exactement similaire aux modèles illustrés. Nous nous
réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception
ou le bac lui-même sans préavis ni obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance
utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent
appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil, adressez-
vous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement.
Votre satisfaction nous tient à cœur !
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à
partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les questions
relatives au moteur en ce qui concerne la performance, la puissance
nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien. Veuillez consulter
la notice d’utilisation du moteur du fabricant et le manuel de l’utilisateur,
emballés séparément, pour obtenir de plus amples renseignements.
Merci pour votre achat !
Contenu de la boîte
Tondeuse (1) Sac à herbe † (1) Déflecteur d’éjection latérale † (1)
Attache de câble † (2) Clé de démarrage † (1) Chargeur de batterie Briggs & Stratton † (1)
Batterie Briggs & Stratton † (1) Huile (1) Manuel de l’utilisateur (1)
Notice d’utilisation du moteur (1) Document Pièces et garantie (1) Guide de démarrage † (1)
Carte d’enregistrement du produit † (1) † Sur certains modèles
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle illustré. Tous les modèles
sont dotés du même type de poignée. Référez-vous à la Figure 3-1 de la section Commandes et utilisation aux pages 10 et 11 de ce manuel pour plus
d’informations sur les commandes d’utilisation de votre modèle.
NOTE : Cet appareil est livré sans essence et sans
huile. Faites le plein d’essence et d’huile selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur
AVANT dutiliser la tondeuse.
Assemblage de la poignée
1. Enlevez le matériel d’emballage qui se
trouve entre les deux parties de la poignée.
2. Retirez les écrous papillon (a) et les boulons
de carrosserie (b) de la poignée. Voir
Figure 2-1. Ne desserrez pas et ne retirez
pas les autres boulons qui se trouvent à
proximité.
(a)
(b)
(b)
(a)
Figure 2-1
3. Assurez-vous que la tondeuse est stable,
puis faites pivoter la partie supérieure
vers le haut. Voir Figure 2-2. Veillez à ne
pas pincer le câble lorsque vous la relevez.
Les câbles doivent être installés du côté
extérieur de la poignée.
Figure 2-2
4. Retirez les boulons à oreilles (a) des
supports de la poignée. Voir Figure 2-3.
(a)
Figure 2-3
5. Continuez l'assemblage de la poignée
comme suit :
a. Tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce
que les trous dans la partie inférieure
de la poignée (voir Figure 2-3)
s’alignent avec les trous des supports.
Voir Figure 2-4.
a
b
b
(a)
(a)
Figure 2-4
NOTE : Faites attention à ne pas
complètement retirer la poignée lorsque
vous la tirez vers le haut.
b. Insérez les boulons à oreilles (a) retirés
à l’étape 4 dans les supports de la
poignée et dans la poignée inférieure.
Serrez bien les boulons pour fixer la
poignée. Voir Figure 2-4.
c. Replacez les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) retirés à
l’étape 2 dans les trous inférieurs de la
poignée. Voir Figure 2-5.
7Section 2 — ASSemblAge et montAge
c
c
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-5
6. Le guide-câble est fixé sur le côté droit de la
partie supérieure de la poignée. Desserrez
l'écrou papillon (a) qui fixe le guide-câble à
la poignée. Voir Figure 2-6.
a
d
b
c
(a)
(a)
Figure 2-6
a. Serrez la commande de la lame contre
la partie supérieure de la poignée.
b. Tirez lentement la poignée de la corde
de démarrage située sur le moteur,
puis glissez la corde dans le guide-
câble.
c. Serrez l'écrou papillon (a) du guide-
câble.
d. Fixez les câbles à la partie inférieure
avec des attaches de câble.
NOTE : Sur certains modèles, il faut fixer
la commande de la lame et les câbles
d’entraînement à la partie inférieure de la
poignée avec les attaches de câble fournies.
Voir Figure 2-7.
Figure 2-7
IMPORTANT : Laissez suffisamment de
mou dans la partie supérieure des câbles
pour réduire l’usure et permettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Sac à herbe (le cas échéant)
1. Suivez les étapes ci-dessous pour
assembler le sac à herbe (le cas échéant).
Avant d’assembler le sac, assurez-vous que
l'étiquette d'avertissement du sac se trouve
à l'extérieur. Voir Figure 2-8.
a. Soulevez le couvercle djection arrière
de la tondeuse et retirez le bouchon
de déchiquetage. Voir Figure 2-8.
b. Vérifiez que le côté en plastique noir
du sac se trouve en bas, puis installez le
sac sur son support.
c. Repliez le rebord en plastique du sac à
herbe sur les crochets du support.
B
A
Figure 2-8
2. Suivez les étapes ci-dessous pour installer le
sac à herbe sur la tondeuse. Voir Figure 2-9.
a. Soulevez le couvercle d'éjection
arrière de la tondeuse.
b. Placez le support du sac sur les
crochets de la poignée. Abaissez le
couvercle d’éjection afin qu’il repose
sur le sac à herbe.
A
B
B
Figure 2-9
Pour retirer le sac à herbe, soulevez le couvercle
d'éjection arrière. Soulevez le sac et retirez-le des
crochets de la poignée. Abaissez le couvercle
d’éjection pour couvrir l’ouverture.
Déflecteur d’éjection latérale
(le cas échéant)
La tondeuse peut être livrée avec le bouchon de
déchiquetage installé. Pour utiliser la tondeuse
avec le déflecteur d’éjection, retirez le sac à
herbe de la tondeuse (le cas échéant) et abaissez
le couvercle d’éjection arrière.
1. Relevez le bouchon de déchiquetage qui
se trouve sur le côté de la tondeuse. Voir
Figure 2-10.
2. Faites glisser les deux crochets du
déflecteur d'éjection sous l'axe de charnière
du bouchon de déchiquetage. Abaissez le
bouchon de déchiquetage.
2
1
Bouchon de déchiquetage
Figure 2-10
NOTE : Ne retirez en aucun cas le bouchon
de déchiquetage.
3. Placez le déflecteur déjection sur la
poignée lorsqu'il n'est pas utilisé. Voir
Figure 2-11.
Figure 2-11
Réglages
Hauteur de coupe
Il y a trois façons de régler la hauteur de coupe,
selon le mole. Consultez la section qui se
rapporte à votre modèle.
Réglage par un levier
Le levier de réglage des roues arrière se trouve
sur la roue arrière gauche.
1. Déplacez le levier de réglage de la hauteur
de coupe vers la roue.
2. Placez le levier à la position désirée. Voir
Figure 2-12 pour le réglage à une hauteur
de coupe basse et Figure 2-13 pour le
réglage à une hauteur élevée.
Hauteur de
coupe basse
1
2
3
Lower
Higher
Figure 2-12
Plus bas
Plus haut
8 Section 2 — ASSemblAge et montAge
1
3
2
Lower
Higher
Hauteur
de coupe
élevée
Figure 2-13
3. Relâchez le levier vers le plateau de coupe
et placez-le sur une des six encoches.
Réglage par deux leviers
Un levier se trouve sur la roue avant gauche et
l’autre sur la roue arrière gauche.
1. Déplacez le levier de réglage vers la roue.
Faites attention, la tondeuse risque de
basculer lorsque vous déplacez le levier
vers l'extérieur. Voir Figure 2-14.
1
2
3
Lower
Lower
Higher
Higher
Figure 2-14
2. Placez le levier à la position désirée pour
régler la hauteur de coupe.
NOTE : Pour les tondeuses avec des roues
standard, les leviers doivent être déplacés
dans le sens opposé pour ajuster la hauteur
de coupe. Pour les tondeuses équipées de
roues arrière surdimensionnées, déplacez
les leviers dans le même sens.
3. Relâchez le levier de réglage vers le plateau.
IMPORTANT : Les roues avant et les
roues arrière doivent être réglées à la
même hauteur de coupe. Si le terrain est
accidenté, réglez les roues à une plus haute
position pour empêcher le dégazonnement
de la pelouse.
Réglage des roues arrière / roues pivotantes
Le levier de réglage des roues arrière est situé sur
la roue arrière gauche. Voir Figure 2-15A.
(a)
(a)
(b)
(b)
1
2
B
1
2
3
A
Figure 2-15
1. Tirez le levier de réglage vers l’extérieur en
l’éloignant de la tondeuse.
2. Déplacez le levier vers l’avant ou vers
l’arrière à la position de coupe désirée.
3. Relâchez le levier vers le plateau de coupe.
La hauteur des roues avant est déterminée par
la position du boulon sur chaque fourche. Voir
Figure 2-15.
1. Retirez l'écrou papillon (a) du boulon de
l'essieu (b). Retirez le boulon de lessieu
de la fourche de la roue. Sélectionnez la
hauteur de coupe désirée.
2. Insérez le boulon de l'essieu dans le trou
carré désiré de la fourche, puis fixez-le avec
l'écrou papillon retiré à l'étape 1.
IMPORTANT : Toutes les roues doivent
être réglées à la même hauteur de coupe.
Si le terrain est accidenté, réglez les roues à
une plus haute position pour empêcher le
dégazonnement de la pelouse.
Les roues pivotantes peuvent se déplacer
librement ou être verrouillées en position de
marche en ligne droite. Voir Figure 2-15B.
1. Tirez les goupilles de verrouillage vers le haut.
2. Placez les goupilles de verrouillage dans
les trous plus larges pour verrouiller les
roues pivotantes. Placez les goupilles de
verrouillage dans les trous plus petits pour
permettre aux roues de bouger librement.
Angle d'inclinaison (le cas échéant)
Le cas échéant, l'angle de la poignée peut être
ajusté comme suit :
1. Retirez les écrous papillon (a) et les boulons de
carrosserie (b) de la poignée. Voir Figure 2-16.
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 2-16
2. Ajustez la poignée dans l’une des trois
positions. Voir Figure 2-16.
3. Fixez la poignée avec les écrous papillon
(a) et les boulons de carrosserie (b) retirés à
ltape 1.
Commande d’entraînement supérieure (le
cas échéant)
Le cas échéant, un dispositif de réglage est situé
sur le boîtier de la commande d'entraînement
pour serrer ou desserrer la courroie
d'entraînement. Il faut ajuster la commande
d’entraînement si la tondeuse n'avance pas
ou si les roues hésitent lorsque la commande
d'entraînement est engagée. Si une de ces deux
situations survient, faites pivoter le dispositif de
réglage dans le sens horaire pour serrer le câble
ou dans le sens anti-horaire pour desserrer le
câble.
La Figure 2-17 indique le réglage des modèles
équipés d'une commande d’entraînement à un
levier et la Figure 2-18 celui des modèles équipés
d'une commande d'entraînement à deux leviers.
Serrer
Desserrer
Figure 2-17
Serrer
Desserrer
Figure 2-18
Préparation
Essence et huile
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour
plus d'informations sur le mot.
1. Ajoutez l'huile fournie avant de démarrer la
tondeuse pour la première fois.
2. Remplissez le réservoir d’essence selon les
instructions de la notice d’utilisation du
moteur.
AVERTISSEMENT : Soyez très
prudent lorsque vous manipulez
de l'essence, Ce liquide est
extrêmement inflammable et
dégage des vapeurs explosives. Ne
faites jamais le plein dans un lieu
fermé et n'ajoutez pas dessence
lorsque le moteur est en marche
ou s’il est chaud. Éteignez cigares,
cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
Plus bas
Plus bas
Plus bas
Plus haut
Plus haut
Plus haut
Commandes et fonctionnement
3
9
† If Equipped
Blade Control
Grass Catcher †
Recoil Starter
Deck Wash †
Mulch Plug †
Rear Wheel
Cutting Height
Adjustment
Lever †
Caster Wheel
Cutting Height
Adjustment †
Side Discharge
Chute †
Single Lever
Drive Control †
Side Discharge
Blower †
Rear
Discharge
Door
Dual Lever
Drive
Controls †
Speed Control †
Single Lever Cutting
Height Adjustment †
Premium Drive
Control †
Electric
Starter Push
Key †
Dual Lever
Cutting Height
Adjustment †
Dual Lever
Cutting Height
Adjustment †
Figure 3-1
Commande
d’entraînement
à un levier †
Réglage des
roues pivotantes †
Déflecteur d’éjection †
Souffleur latéral
Lanceur à rappel
Commande de la lame
Sac à herbe †
Couvercle
d’éjection
arrière
Bouchon de déchiquetage †
Système de nettoyage
du plateau de coupe †
Levier de
réglage des
roues arrière †
† Sur certains modèles seulement
Commande
de vitesse †
Commande
d’entraînement
à 2 leviers †
Commande
d’entraînement
supérieure †
Clé de
2 leviers de réglage
de la hauteur
de coupe †
Levier de réglage
de la hauteur de coupe †
démarrage †
2 leviers de réglage
de la hauteur
de coupe †
10 Section 3 — commandeS et fonctionnement
Commande de la lame
La commande de la lame est fixée sur la poignée
supérieure de la tondeuse. Serrez la commande
de la lame contre la poignée pour faire
fonctionner la tondeuse. Relâchez la commande
pour arrêter le moteur et la lame.
AVERTISSEMENT : La commande
de la lame est un dispositif de
sécurité. Ne la modifiez jamais.
Commande d’entraînement à un
levier (le cas échéant)
La commande d’entraînement à un levier est
située sur la partie supérieure de la poignée et
sert à engager les roues. Serrez la commande
d’entraînement contre la poignée supérieure
pour engager le système d’entraînement.
Relâchez la commande pour faire ralentir ou
arrêter la tondeuse.
Commande d’entraînement à
deux leviers (le cas échéant)
La commande d’entraînement à deux leviers est
située sur la partie supérieure de la poignée et
sert à engager les roues. Serrez le levier gauche,
le levier droit ou les deux leviers de la commande
d’entraînement contre la partie supérieure
de la poignée pour engager le système
d’entraînement. Relâchez le(s) levier(s) pour faire
ralentir ou arrêter la tondeuse.
Commande d’entraînement
supérieure (le cas échéant)
La commande d’entraînement est située sur la
partie supérieure de la poignée et sert à engager
les roues. Poussez la commande dentraînement
vers l’avant pour engager les roues. Plus vous
poussez la commande vers l’avant, plus l’appareil
avance rapidement. Lorsqu’elle est relâchée, la
commande dentraînement revient à la position
neutre et la transmission est aussitôt débrayée.
Commande de vitesse (le cas échéant)
La commande de vitesse est située sur le boîtier de
commande de vitesse, sur la poignée supérieure.
Utilisez cette commande pour sélectionner la
vitesse de marche avant de la tondeuse.
IMPORTANT : Déplacez la commande de vitesse
seulement lorsque le moteur est en marche.
Ne modifiez pas le réglage de la commande de
vitesse quand le moteur est arrêté, car cela risque
d’endommager l’appareil.
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
Il y a trois façons de régler la hauteur de coupe,
selon le modèle.
Réglage par un levier
Le levier de réglage se trouve sur la roue arrière
gauche. Pour ajuster la hauteur de coupe,
consultez la section de réglage de la hauteur de
coupe à la page 7.
Réglage par deux leviers
Un levier se trouve sur la roue avant gauche et
l’autre sur la roue arrière gauche. Pour ajuster
la hauteur de coupe, consultez la section de
réglage de la hauteur de coupe à la page 8.
Réglage des roues arrière / roues pivotante
Le levier de réglage des roues arrière est situé
sur la roue arrière gauche. Les roues pivotantes
peuvent être ajustées à la position désirée
à l’aide des boulons de roue. Pour ajuster la
hauteur de coupe, consultez la section de
réglage de la hauteur de coupe à la page 8.
Sac à herbe (le cas échéant)
Le sac à herbe, placé à l’arrière de la tondeuse,
sert à ensacher les débris d’herbe coupée.
Lorsque le sac est rempli, retirez-le en utilisant la
poignée, puis videz le contenu.
Bouchon de déchiquetage
(le cas échéant)
Le bouchon de déchiquetage doit être en place
pour déchiqueter l’herbe. Certains modèles de
tondeuses possèdent un système permettant de
déchiqueter finement les débris de brins d’herbe
et de les disperser sur la pelouse plutôt que de
les envoyer dans un bac récupérateur ou de les
éjecter sur le côté : c’est le déchiquetage.
Déflecteur d’éjection latérale
(le cas échéant)
La tondeuse peut être livrée avec le bouchon de
déchiquetage installé. Suivez les instructions de
la sous-section Déflecteur déjection à la page 7
pour installer et utiliser le déflecteur déjection.
AVERTISSEMENT : N’approchez
pas vos mains et vos pieds de
l’ouverture d’éjection du plateau
de coupe. Lisez l’étiquette
d’avertissement sur l’appareil.
Souffleur latéral (le cas échéant)
Suivez les instructions de la sous-section
Utilisation du souffleur latéral à la page 11 pour
installer et utiliser le souffleur latéral.
Système de nettoyage du plateau
de coupe (le cas échéant)
Le plateau de coupe peut être équipé dun
embout qui sadapte au système de nettoyage
du plateau de coupe. Utilisez le système de
nettoyage du plateau pour rincer les débris
d’herbe coupée sous le plateau de coupe.
Lanceur à rappel
Le lanceur à rappel se trouve sur le côté droit de
la partie supérieure de la poignée. Placez-vous
derrière l’appareil et tirez la poignée du lanceur
pour démarrer le moteur.
Bouton-poussoir de démarrage
électrique (le cas échéant)
La clé de démarrage (bouton-poussoir) se trouve
sur le côté droit de la poignée supérieure. La clé
de démarrage est utilisée comme un bouton-
poussoir et n’est disponible que sur les modèles
à démarrage électrique.
Démarrage et arrêt du moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
les instructions au sujet du démarrage et de
l’arrêt du moteur.
Utilisation de la tondeuse
Débarrassez la zone de travail de cailloux,
bâtons et fils ainsi que de tout autre objet qui
peut endommager la tondeuse ou le moteur.
Ces objets peuvent être projetés dans toutes
les directions et entraîner de graves blessures
corporelles ou endommager l’équipement.
Il y a trois façons de régler la commande
d’entraînement, selon le modèle. Voir Figure 3-1 .
Commande d’entraînement à un levier
1. Lorsque le moteur est en marche, serrez
le levier de la commande dentraînement
contre la partie supérieure de la poignée
pour faire avancer la tondeuse.
2. Relâchez le levier pour faire ralentir ou
arrêter la tondeuse.
Commande d’entraînement à deux leviers
1. Lorsque le moteur est en marche, gardez
la commande de la lame engagée, puis
serrez un levier ou les deux leviers de la
commande d’entraînement contre la partie
supérieure de la poignée pour faire avancer
la tondeuse. Voir Figure 3-2.
Engage the right, the left, or
both the right and left control
levers to propel the mower.
Figure 3-2
2. Déplacez la commande de vitesse pour
changer la vitesse de déplacement.
NOTE : Sélectionnez la première vitesse
de déplacement pour tondre la pelouse
jusqu’à ce que vous soyez à l’aise avec
l’utilisation de la tondeuse.
IMPORTANT : Si vous changez la vitesse
de déplacement lorsque la tondeuse est
arrêtée, il peut être difficile, dans certains
cas, de passer à la première vitesse. Il suffit
d’engager la commande d’entraînement
pour corriger ce problème.
Serrez un levier ou les deux
leviers contre la poignée pour
faire avancer la tondeuse.
11Section 3 — commandeS et fonctionnement
3. Relâchez les deux leviers de la commande
d’entraînement pour faire ralentir ou arrêter
la tondeuse.
NOTE : Votre tondeuse est dotée d’un
système d’entraînement de pointe pour
une utilisation et un embrayage faciles.
Lorsque vous effectuez un virage ou
lorsque vous tirez la tondeuse vers larrière,
vous noterez, dans certains cas, qu’il y a
une résistance plus grande que normale
dans les roues arrière. Ceci est normal. Pour
corriger ce problème, laissez la tondeuse
avancer sans engager les commandes. Tirez
ensuite la tondeuse vers l’arrière.
Commande d’entraînement supérieure
1. Une fois le moteur démarré, serrez la
commande de la lame contre la commande
d’entraînement et poussez la commande
d’entraînement vers l’avant pour faire
avancer la tondeuse. Plus vous poussez
la commande vers l’avant, plus l’appareil
avance rapidement.
2. Lorsqu’elle est relâchée, la commande
d’entraînement revient à la position neutre
et la transmission est aussitôt débrayée.
NOTE : Pour une utilisation facile, immobilisez
vos poignées et vos coudes lorsque vous
tenez les commandes et marchez : l’appareil
s’ajustera automatiquement à votre vitesse.
AVERTISSEMENT : Les objets
projetés par la tondeuse peuvent
atteindre les yeux et causer de
graves blessures. Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez la tondeuse et lorsque
vous effectuez un réglage ou une
réparation.
Batterie Briggs & Stratton (le cas échéant)
IMPORTANT : Pour les modèles de tondeuses
dotées d’une commande d’entraînement
supérieure et d’un moteur Briggs & Stratton, la
batterie est installée sur la partie supérieure du
moteur. Suivez les instructions ci-dessous pour
démarrer le moteur de ces tondeuses et consultez
la notice d’utilisation du moteur Briggs & Stratton
pour plus de détails sur le démarrage du moteur.
1. Vérifiez que le support de la batterie sur la
partie supérieure du moteur est propre et
sans débris. Nettoyez-le avec une brosse
ou un chiffon au besoin. Placez la batterie
sur le support et appuyez pour qu’elle
s’enclenche. Voir Figure 3-3.
1
Batterie
Figure 3-3
NOTE : Une recharge rapide de 10 secondes
est requise pour activer la batterie.
Consultez la sous-section Recharge de la
batterie à la page 14.
2. Insérez la clé de démarrage dans le
réceptacle sur le côté droit de la partie
supérieure de la poignée. Assurez-vous
qu’elle s’enclenche bien.
3. Placez-vous derrière l’appareil et serrez la
commande des lames contre la commande
d’entraînement. Voir Figure 3-4.
3
2
4
Figure 3-4
4. Pressez sur le bouton-poussoir pour
démarrer le moteur. Voir Figure 3-4.
NOTE : Pour prolonger la durée de vie
du démarreur, ne tenez pas la clé de
démarrage pour plus de 5 secondes.
Attendez une minute avant chaque essai de
démarrage.
IMPORTANT : Si le moteur ne démarre pas
et les témoins de la batterie clignotent, la
température de la batterie ou la demande
de courant est trop élevée. Les quatre
témoins de la batterie clignoteront pendant
10 secondes. La batterie n’est pas dotée
d’un fusible, mais elle sera réinitialisée
automatiquement après 10 secondes. Si la
température de la batterie est trop élevée,
retirez la batterie et laissez-la refroidir. Pour
éviter une demande de courant trop élevée,
assurez-vous que le boîtier de la tondeuse
est propre et débarrassé de débris.
Déchiquetage (le cas échéant)
Pour déchiqueter l’herbe, retirez le déflecteur
d’éjection ou le sac à herbe, puis placez le
couvercle d’éjection arrière vers le bas pour
couvrir l’ouverture arrière de la tondeuse.
Ne tondez pas l’herbe mouillée. Il n’est pas
recommandé de déchiqueter l’herbe si elle
mesure plus de quatre pouces. Utilisez plutôt le
sac à herbe pour ensacher les débris.
Ensachage (le cas échéant)
Le sac vous permet d’ensacher les débris d’herbe
coupée lorsque vous tondez la pelouse.
1. Suivez les instructions de la sous-section
Sac à herbe à la page 7 pour installer le sac
à herbe. Les débris d’herbe sont recueillis
dans le sac pendant que vous tondez la
pelouse. Tondez la pelouse jusqu’à ce que
le sac soit rempli.
2. Relâchez la commande de la lame pour
complètement arrêter le moteur. Assurez-
vous que l’appareil est arrêté.
3. Relevez le couvercle d’éjection arrière et
retirez le sac à herbe. Videz le contenu du
sac, puis réinstallez le sac à herbe sur la
tondeuse.
AVERTISSEMENT : Arrêtez
immédiatement le moteur si vous
heurtez un objet. Débranchez le fil
de la bougie d’allumage, inspectez
soigneusement l’appareil et
réparez tout dommage avant de
redémarrer le moteur. Des
vibrations excessives indiquent
qu’il y a des problèmes. Faites
immédiatement inspecter et
réparer l’appareil.
Souffleur latéral (le cas échéant)
Pour souffler les feuilles ou les débris, retirez le
sac à herbe, puis placez le couvercle d’éjection
arrière vers le bas pour couvrir l’ouverture arrière
de la tondeuse.
1. Relevez le bouchon de déchiquetage qui
se trouve sur le côté de la tondeuse. Voir
Figure 3-5.
Bouchon de
déchiquetage
1
2
Figure 3-5
2. Faites glisser les deux crochets du souffleur
sous l’axe de charnière du bouchon de
déchiquetage. Abaissez le bouchon de
déchiquetage. Ne retirez jamais le bouchon
de déchiquetage de la tondeuse, même si
vous ne déchiquetez pas l’herbe.
Entretien
4
12
Entretien
Recommandations générales
Respectez toujours les consignes de
sécurité lorsque vous effectuez l’entretien
de l’appareil.
La garantie de cet appareil ne s’applique
pas aux pièces qui ont été mal utilisées ou
mal entretenues par le propriétaire. Pour
bénéficier d’une couverture complète de la
garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appareil
selon les instructions de ce manuel.
La garantie sera nulle et non avenue si une
modification est appore au régulateur du
moteur.
Vérifiez tous les réglages au moins une fois
par saison.
Vérifiez régulièrement que tous les boulons
et les écrous sont bien serrés.
AVERTISSEMENT : Arrêtez le
moteur, laissez-le refroidir,
débranchez le fil de la bougie et
mettez-le à la masse contre le
moteur avant d’effectuer
quelconque entretien sur l’appareil.
Lubrification
1. Lubrifiez les points de pivotement de la
commande de la lame et de la commande
d’entraînement avec de l’huile légère au
moins une fois par saison. Ces commandes
doivent bouger facilement dans les deux
directions. Voir Figure 4-1.
Figure 4-1
2. La transmission est lubrife et scellée en
usine et ne nécessite aucune lubrification.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour des instructions de lubrification.
Entretien du plateau de coupe
Après chaque utilisation, nettoyez le dessous
du plateau de coupe pour éviter l’accumulation
de débris. Suivez les étapes ci-dessous pour
nettoyer le plateau de coupe.
1. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce que
le réservoir d’essence soit vide. N’essayez
pas de vidanger l’essence du réservoir.
Débranchez le fil de la bougie. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté de sorte
qu’elle se repose sur le boîtier. Prenez soin
de garder le filtre à air vers le haut. Tenez
bien la tondeuse.
AVERTISSEMENT : N’inclinez pas
l’appareil à un angle supérieur à 90º
ou pour une période prolongée. Si
de l’huile fuit et se retrouve dans la
partie supérieure du moteur, vous
aurez du mal à démarrer ce dernier.
3. Grattez et nettoyez le dessous du plateau
de coupe avec un outil approprié.
4. Replacez la tondeuse sur ses roues (soit à la
position verticale).
Entretien du moteur
Pour améliorer la performance de la tondeuse,
consultez la liste des travaux d’entretien
importants du moteur ci-dessous. Consultez la
notice d’utilisation du moteur pour les instructions
et la liste détaillée des travaux d’entretien.
Gardez le niveau d’huile tel qu’il est indiqué
dans la notice d’utilisation du moteur.
Vérifiez le filtre à air toutes les 25 heures
d’utilisation dans des conditions d’utilisation
normale. Nettoyez le filtre à air plus souvent
si vous utilisez l’appareil dans des conditions
poussiéreuses. Si le moteur est noyé ou s’il a
une baisse de puissance, vous devez peut-être
nettoyer ou remplacer le filtre à air. Consultez
la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations sur l’entretien du filtre à air.
Nettoyez la bougie d’allumage et ajustez
son écartement une fois par saison. Il est
recommandé de remplacer la bougie
d’allumage au début de chaque saison.
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’informations sur le type de
bougie dallumage utilisé et l’écartement
recommandé.
Nettoyez le moteur régulièrement avec
un chiffon ou une brosse. Gardez la partie
supérieure du moteur propre afin de
permettre une bonne circulation d’air.
Enlevez les brins d’herbe, saletés et débris
du silencieux.
Si le moteur est entreposé pour une
période de 30 à 90 jours, ajoutez un
stabilisateur à l’essence pour éviter toute
détérioration et toute formation de dépôts
de gomme dans le système d’alimentation
ou dans le carburateur.
Système de nettoyage du plateau de
coupe (le cas échéant)
Le plateau de coupe peut être équipé dun gicleur
qui s’adapte au système de nettoyage du plateau.
Utilisez ce système de nettoyage pour rincez
les débris d’herbe coupés sous le plateau
de coupe pour empêcher l’accumulation de
produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes
suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et
dégagée, près du tuyau d’arrosage.
ATTENTION : Le déflecteur
d’éjection ne doit pas être diri
vers votre
maison, votre garage,
votre auto, etc.
2. Enlevez l’embout du système de nettoyage
installé sur le plateau de coupe et installez-
le sur lextrémité du tuyau d’arrosage.
3. Fixez le tuyau d’arrosage avec lembout du
gicleur situé sur le plateau de coupe. Voir
Figure 4-2.
Figure 4-2
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. Démarrez le moteur selon les instructions
dans la notice d’utilisation du moteur.
6. Faites fonctionner le moteur pendant au
moins deux minutes pour que le dessous
du plateau de coupe soit bien rincé.
7. Relâchez la commande de la lame pour
arrêter le moteur et la lame.
8. Fermez le robinet et retirez l’embout du
gicleur de la surface du plateau de coupe.
Redémarrez le moteur après avoir nettoyé le
plateau de coupe. Faites fonctionner le moteur
pendant au moins deux minutes pour que le
dessous du plateau de coupe soit bien séché.
Réglage de la commande d’entraînement
(si équipé de la commande
d’entraînement supérieure)
Le système d’entraînement comprend des
poulies, une courroie et un câble reliant la
transmission à la commande dentraînement.
Ajustez ces pièces à mesure qu’ils s’usent. Pour
ajuster la tringlerie d’entraînement :
1. Faites tourner le raccord du câble
d’entraînement situé sur la poignée
supérieure gauche vers le haut. Voir
Figure 4-3.
1
2
Figure 4-3
2. Retirez le raccord de la poignée.
3. crochez le câble et retirez le coussinet en
métal de la commande d’entraînement en
plastique. Voir Figure 4-4.
13Section 4 — entretien
Coussinet
Câble
Figure 4-4
4. Insérez le coussinet dans le trou inférieur.
Accrochez le câble en le passant dans
le coussinet et le trou inférieur de la
commande. Voir Figure 4-5.
Figure 4-5
5. Replacez le raccord du câble
d’entraînement sur la partie supérieure de
la poignée et faites-le pivoter vers le bas.
6. Démarrez la tondeuse et vérifiez que la
commande d’entraînement fonctionne
bien.
Entretien de la lame
AVERTISSEMENT : Avant de
manipuler une lame, portez des
gants épais ou enveloppez la lame
avec un chiffon afin de protéger
vos mains.
Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame
afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé,
surtout après que la lame a heurté un objet.
Remplacez l’adaptateur si nécessaire. Suivez les
instructions d’entretien des lames ci-dessous.
1. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce que
le réservoir d’essence soit vide. N’essayez
pas de vidanger l’essence du réservoir.
Débranchez le fil de la bougie. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté en prenant
soin de garder le filtre à air et le carburateur
orientés vers le haut.
3. Retirez le boulon (a) et le support de la lame
(b) qui fixent la lame et l’adaptateur au
vilebrequin du moteur. Voir Figure 4-6.
4. Retirez la lame (c) et l’adaptateur (d) du
vilebrequin. Voir Figure 4-6.
(a)
(c)
(d)
(b)
Figure 4-6
5. Retirez la lame de l’adaptateur pour vérifier
son équilibre. Faites tenir la lame en équilibre
sur un tournevis à tige ronde. Affûtez le côté
plus lourd jusqu’à ce que la lame soit bien
équilibrée. Lorsque vous aiguisez une lame,
aiguisez-la selon l’angle d’affûtage. Aiguisez
chaque tranchant de façon égale pour
garder la lame bien équilibrée.
AVERTISSEMENT : Une lame mal
équilibrée peut causer des
vibrations excessives à haute
vitesse et entraîner des dommages
matériels ou de graves blessures.
6. Lubrifiez le vilebrequin du moteur et la
surface interne de l’adaptateur de la lame
avec une huile légère. Placez l’adaptateur
(d) sur le vilebrequin. Assurez-vous
d’installer la lame avec le côté marqué
« Grass side » (ou qui porte le numéro de
pièce) face au sol. Veillez à ce que la lame
soit alignée et bien placée sur les brides de
l’adaptateur. Voir Figure 4-6.
7. Placez le support de la lame (b) sur la lame
(c). Alignez les encoches du support avec
les petits trous sur la lame.
8. Insérez le boulon (a) et serrez-le à un couple
de 450 po-lb minimum (50 N m) à 600 po-lb
(67 N m) maximum.
Vérifiez régulièrement que le boulon de la lame
est serré au couple approprié pour assurer le bon
fonctionnement de la tondeuse.
Entretien de la courroie
NOTE : Certaines pièces doivent être démontées
pour remplacer la courroie de la tondeuse.
Consultez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie.
Remplacement de la batterie
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT : Les batteries
contiennent de l’acide sulfurique,
un liquide pouvant causer de
graves brûlures. Ne modifiez en
aucun cas la batterie et évitez tout
risque de court-circuit. Ne la jetez
pas lau feu, car cela peut
provoquer une explosion ou
l’émission de substances toxiques.
1. Enlevez le couvercle de la batterie.
2. Débranchez le câble positif et le câble
négatif de la batterie, puis soulevez la
batterie pour la retirer de l’appareil. Voir
Figure 4-7.
Figure 4-7
3. Installez la batterie neuve. Branchez le
câble positif (rouge) à la borne positive de
la batterie, puis le câble négatif (noir) à la
borne négative. Voir Figure 4-8.
(+) Positive
Terminal
(-) Negative
Terminal
Figure 4-8
4. Replacez le couvercle de la batterie.
Recharge de la batterie (le cas échéant)
AVERTISSEMENT : La batterie
contient du fluide corrosif et des
substances toxiques. Faites très
attention en manipulant la batterie
et gardez-la hors de la pore des
enfants. Ne percez pas, ne démontez
pas, naltérez pas et ne brûlez pas la
batterie. Les batteries dégagent des
gaz explosifs pendant leur mise en
charge et leur décharge. Chargez la
batterie dans un endroit bien aéré et
gardez-la loin de toute source
d’inflammation.
NOTE : Le connecteur mâle du chargeur est
conçu pour s’adapter au connecteur femelle sur
le boîtier de la batterie.
1. Enlevez le couvercle de la batterie et
branchez le connecteur mâle dans le
connecteur femelle situé sur le côté du
boîtier. Voir Figure 4-9.
1
2
Figure 4-9
Borne
positive (+)
Borne
négative (-)
14 Section 4— entretien
2. Branchez le chargeur dans une prise
électrique standard de 120 volts. Chargez
la batterie pendant 8 à 10 heures avant
la première utilisation. Ne la chargez pas
pendant plus de 12 heures. La batterie ne
doit être chargée que lors de sa mise en
service initiale, à la fin de la saison, après
toute période d’entreposage prolongée et
au besoin.
NOTE : Rechargez la batterie plus souvent
si vous démarrez ou arrêtez l’appareil
fréquemment lorsque vous l’utilisez (par ex.
pour vider le sac à herbe).
3. Après avoir chargé la batterie, débranchez
le chargeur de la prise électrique avant de
débrancher le connecteur mâle du boîtier
de la batterie. Replacez le couvercle sur la
batterie.
IMPORTANT : Ne retirez la batterie du
boîtier du démarreur électrique que pour la
remplacer.
IMPORTANT : Branchez toujours le connecteur
mâle dans le boîtier de la batterie, puis le
chargeur de batterie dans une prise électrique
standard de 120 volts. Lorsque vous rechargez
la batterie, branchez-la selon cet ordre.
Batterie Briggs & Stratton (le cas échéant)
Recharge de la batterie
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
plus d’informations sur la batterie et le chargeur
de batterie.
Première utilisation : La batterie au lithium-ion a
été partiellement chargée avant dêtre expédiée.
La batterie se met en mode veille pour garder sa
charge et prévenir des dommages lorsqu’elle est
entreposée. Une recharge rapide de 10 secondes
est requise pour activer la batterie. Gardez la
batterie dans le chargeur jusqu’à ce que la batterie
soit complètement chargée. Pour recharger la
batterie, consultez la sous-section Instructions de
recharge de la batterie à la page 14.
Au besoin : Pour vérifier létat de charge de
la batterie, pressez le bouton « Vérification de
charge » et chargez la batterie si nécessaire.
Voir Figure 4-10. Consultez la sous-section
Vérification de charge à la page 14.
Vérification
de charge
A
B
C
D
E
Figure 4-10
Instructions de recharge de la batterie
1. Branchez le chargeur de batterie à une
prise électrique.
AVERTISSEMENT : Gardez la
batterie et le chargeur de batterie
secs. N’exposez pas la batterie ou
le chargeur à l’eau (pluie, etc.).
2. Placez la batterie dans le chargeur. Voir
Figure 4-11. Si le témoin rouge ne s’allume
pas, retirez la batterie et replacez-la.
Assurez-vous que la batterie est bien placée
dans le chargeur.
Chargeur
Batterie
Figure 4-11
Le témoin rouge (A) indique que la batterie
est mise en charge. Voir Figure 4-10.
Le témoin vert (B) indique que la batterie
est complètement chargée.
Le témoin rouge CLIGNOTANT (C) indique
que la batterie est trop chaude ou trop froide
et ne peut être mise en charge. Laissez la
batterie branchée. Lorsque la température
de fonctionnement normale est atteinte, la
batterie commencera sa mise en charge.
Les témoins rouge et vert CLIGNOTANTS (D)
indiquent que la batterie ne peut pas être
rechargée et doit être remplacée. Consultez
la sous-section Mise au rebut d’une batterie
au lithium-ion.
3. La batterie passe du mode veille en mode
de fonctionnement actif dans environ
10 secondes.
4. Une batterie complètement déchargée se
recharge en une heure. La batterie restera
complètement chargée si elle est laissée
dans le chargeur.
5. Lorsque le témoin vert indique que la
batterie est complètement chargée, celle-ci
peut être retirée du chargeur.
6. Pour vérifier létat de charge, pressez sur le
bouton « Vérification de charge ».
7. Débranchez le chargeur de batterie de la
prise électrique lorsque le chargeur n’est
pas utilisé.
Vérification de charge
Pour vérifier létat de charge de la batterie, pressez
sur le bouton « Vérification de charge ». Les
témoins lumineux (E) indiquent létat de charge
approximatif de la batterie. Voir figure 4-10..
Quatre témoins : 78 % à 100 %
Trois témoins : 55 % à 77 %
Deux témoins : 33 % à 54 %
Un témoin : 10 % à 32 %
Témoin clignotant : moins de 10 %
Entreposage pendant l’hiver
Tondeuse
Effectuez les étapes suivantes avant dentreposer
la tondeuse :
Nettoyez et lubrifiez la tondeuse selon les
instructions de la sous-section Lubrification
à la page 12.
Appliquez une couche de graisse sur
les lames de coupe de la tondeuse pour
empêcher la formation de rouille.
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour les instructions sur l’entreposage du
moteur.
N’utilisez pas une laveuse à pression pour
nettoyer l’appareil.
Remisez la tondeuse dans un endroit propre
et sec. Nentreposez pas l’appareil près de
matières corrosives telles que les engrais.
Si l’appareil est entreposé dans un local non
ventilé ou dans une remise en métal, traitez
les surfaces non peintes de l’appareil avec un
produit antirouille. Lubrifiez la tondeuse, surtout
les câbles et les pièces mobiles, avec de l’huile
légère ou du silicone.
Batterie (le cas échéant)
La batterie doit être complètement chargée
avant dêtre remisée. Lentreposage d’une
batterie déchargée pendant une période
prolongée risque de réduire la durée de
vie et la qualité de la batterie. Pour une
durée de vie optimale, rechargez la batterie
entreposée une fois par mois.
Retirez la clé de démarrage (le cas échéant)
et gardez-la en lieu sûr, hors de la pore
des enfants.
Batterie et chargeur Briggs & Stratton
(le cas échéant)
Lorsque vous n’utilisez pas le chargeur,
débranchez-le et entreposez-le dans un
endroit sec. N’entreposez pas la batterie
ni le chargeur dans un endroit humide,
car cela peut causer la corrosion au niveau
des bornes et des contacts électriques.
N’entreposez pas la batterie ni le chargeur à
des températures élevées (120
o
F) pour une
période prolongée, car cela peut causer des
dommages permanents à la batterie. Vérifiez
les bornes et les contacts électriques de la
batterie et du chargeur. Nettoyez les bornes
et les contacts électriques à l’air comprimé
ou avec un chiffon.
Il peut être nécessaire de recharger la
batterie après l’entreposage. Pour vérifier
l’état de charge de la batterie, pressez le
bouton « Vérification de charge » et chargez
la batterie au besoin. Consultez la sous-
section Vérification de charge.
Mise au rebut dune batterie au lithium-
ion Briggs & Stratton (le cas échéant)
AVERTISSEMENT : Les produits
chimiques des batteries sont
toxiques et corrosifs. Les incendies
et les explosions peuvent causer
de graves brûlures, voire la mort.
Ne brûlez pas une batterie usée, car elle
peut exploser. Les batteries qui sont
brûlées dégagent des gaz toxiques.
N’utilisez pas une batterie qui a été écrasée,
échappée ou endommagée.
Manipulez avec soin les batteries usées qui
ont été mises au rebut, car elles peuvent
porter une faible charge. Respectez les
réglementations locales, provinciales et
fédérales lorsque vous jetez une batterie
usée.
Dépannage
5
15
Probme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas. 1. La commande de la lame n’est pas engagée.
2. Le fil de bougie est débranché.
3. Le réservoir de carburant est vide ou le
carburant est éventé.
4. Le moteur n’a pas été amorcé (si doté d’une
poire d’amorçage).
5. La bougie d’allumage est défectueuse.
6. Le conduit de carburant est bouché.
7. Le moteur est noyé.
8. La soupape de carburant (si l’appareil en est
doté) est fermée.
9. L’étrangleur (si l’appareil en est doté) n’est
pas engagé.
1. Engagez la commande de la lame.
2. Branchez le fil à la bougie dallumage.
3. Remplissez le réservoir avec de lessence
propre et fraîche.
4. Amorcez le moteur selon les instructions
dans la notice d’utilisation du moteur.
5. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
son écartement.
6. Nettoyez le conduit d’essence.
7. Attendez quelques minutes avant de
démarrer le moteur. Ne l’amorcez pas.
8. Ouvrez la soupape de carburant. Consultez la
notice d’utilisation du moteur.
9. Placez le levier détrangleur à la position
ÉTRANGLEUR. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
Le moteur ne démarre
pas avec le démarreur
électrique (modèles à
démarrage électrique).
1. La clé de démarrage n’est pas bien insérée.
2. La batterie est déchargée.
3. Le disjoncteur est ouvert.
4. Le bloc-batterie est trop chaud ou la
demande de courant trop élevée (pour
modèles à démarrage électrique).
1. Insérez la clé de démarrage jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
2. Chargez la batterie.
3. Des débris gênent le fonctionnement de
la lame. Arrêtez le moteur, retirez la clé
de démarrage et débranchez le fil de la
bougie. Vérifiez que la lame est débarrassée
des débris. Enlevez les débris de la lame.
Branchez le fil de bougie et insérez la clé
de démarrage. Attendez une minute pour
permettre la réinitialisation du disjoncteur,
puis redémarrez lappareil.
4. Laissez refroidir la batterie. La batterie
n’est pas dotée d’un fusible, mais elle sera
réinitialisée automatiquement après
10 secondes.
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. Le couvre-borne est desserré.
2. Le conduit d’essence est bouché ou lessence
est éventée.
3. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
4. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit
d’alimentation.
5. Le filtre à air est sale
6. L’appareil fonctionne lorsque létrangleur (le
cas échéant) est engagé.
1. Placez le couvre-borne de la bougie et
serrez-le.
2. Nettoyez le conduit dessence et remplissez le
réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
3. Nettoyez l’évent.
4. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le
réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
5. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
6. Désengagez l’étrangleur.
Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit dair est restreint.
1. Remplissez le carter du moteur avec de
l’huile appropriée.
2. Nettoyez la surface du moteur et autour des
ailettes de refroidissement.
16 SECTION 5— DÉPANNAGE
Probme Cause Solution
Le moteur a des ratés
occasionnels à haute
vitesse.
1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Ajustez lécartement de la bougie
d’allumage. Consultez la notice d’utilisation
du moteur.
Le moteur tourne
irrégulièrement au ralenti.
1. La bougie d’allumage est défectueuse ou
l’écartement est trop grand.
2. Le filtre à air est sale.
1. Ajustez lécartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
2. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Le moteur produit des
bruits ou des vibrations
excessives.
1. La lame de coupe est desserrée ou mal
équilibrée.
2. La lame de coupe ou l’adaptateur de lame
sont endommagés.
1. Serrez la lame et l’adaptateur. Équilibrez la
lame.
2. Consultez un centre de service agréé.
Lappareil ne déchiquette
pas l’herbe (certains
modèles seulement).
1. L’herbe est mouillée.
2. L’herbe est trop haute.
3. La lame de coupe est émoussée.
1. Ne tondez pas l’herbe mouillée.
2. Coupez une fois à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur
désirée ou sur une largeur plus étroite.
3. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
La tondeuse coupe de
manière irrégulière.
1. Les roues ne sont pas correctement
positionnées.
2. La lame de coupe est émoussée.
1. Réglez les roues avant et arrière à la même
hauteur (sur les modèles avec deux leviers de
réglage).
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
L’appareil n’avance pas. 1. La courroie n’est pas bien installée.
2. Des débris gênent l’entraînement de la
tondeuse.
3. La courroie est usée ou endommagée.>
4. La commande dentraînement est mal
ajustée.
1. Vérifiez que la courroie est bien installée
autour des poulies.
2. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la
bougie et enlevez les débris.
3. Inspectez la courroie et remplacez-la au
besoin.
4. Ajustez la commande d’entraînement.
Consultez la section Assemblage et montage
à la page 8.
Il est difficile de tirer la
tondeuse vers l’arrière.
1. La tondeuse est tirée vers l’arrière alors que la
transmission est engagée.
2. Le câble de la commande d’entraînement est
trop serré.
1. Laissez la tondeuse avancer sans engager les
commandes. Tirez ensuite la tondeuse vers
l’arrière.
2. Ajustez la commande d’entraînement.
Consultez la section Assemblage et montage
à la page 8.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Troy-Bilt 12ABP2M5710 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur