Cub Cadet 12AE76M8010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
CUB CADET LLC, P.O. Box / C.P. 1386 Kitchener, ON N2G 4J1
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Réglages • Entretien • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
N
o
769-19350
(20 novembre 2018)
Tondeuse de 33 po pour grand terrain — CC 800
Nous vous remercions d'avoir acheté une tondeuse Cub
Cadet. Elle a été soigneusement conçue pour vous offrir une
performance remarquable lorsqu’elle est correctement utilisée et
entretenue.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser la tondeuse. Ce
manuel vous indique comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir
facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute
personne qui utilisera la tondeuse suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s'appuie sur
l'information la plus récente disponible au moment de sa
publication. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser
avec la tondeuse, ses caractéristiques et son fonctionnement.
Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme
de spécifications techniques concernant différents modèles.
Les caractéristiques qui y sont décrites ou illustrées peuvent
ne pas s'appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l'équipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de
puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur
installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le
site Web du fabricant du moteur.
Si vous avez des problèmes ou des questions concernant cet
appareil, adressez-vous à votre concessionnaire Cub Cadet ou
appelez-nous. Les numéros de téléphone du service à la clientèle,
l'adresse Internet et l'adresse postale se trouvent sur cette page.
Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien.
Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du fabricant et
le manuel de l’utilisateur, emballés séparément, pour obtenir de
plus amples renseignements.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique sur la surface du châssis, à l’arrière de l’appareil. Ces
renseignements sont nécessaires lorsque vous cherchez de l'aide
technique, soit sur notre site Web, soit auprès de notre service ou
du concessionnaire agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuille enregistrez votre appareil à www.cubcadet.com/register.
Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner l’appareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien , si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si
vous désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de
série à portée de la main. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Web : www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts
Téléphone : 1 800 965-4CUB
Poste : 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 3R2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ........................................ 9
Commandes et caractéristiques .......................... 11
Utilisation .............................................................. 14
Réglages ................................................................. 17
Entretien................................................................. 22
Dépannage ........................................................... 26
Pièces de rechange ............................................... 27
Accessoires ....................................................... 29
Garantie ............................ Page couverture arrière
Au propriétaire
1
2
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire ce manuel au complet avant d’assembler la
tondeuse. Veuillez lire attentivement toutes les consignes
indiquées dans le(s) manuel(s) et sur la tondeuse avant de
l’assembler et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de la tondeuse avant de vous en servir.
3. Cette tondeuse est un appareil de précision motorisé et non
un jouet. Soyez très prudent en toutes circonstances. Cet
appareil a été conçu pour tondre du gazon. Il ne doit servir
à rien d’autre.
4. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d'utiliser l'appareil. Ceux de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent
sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un
adulte.
5. Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes responsables,
qui connaissent bien son fonctionnement.
6. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui peuvent vous faire
trébucher ou qui risquent d'être projetés par la lame. Les
projections peuvent causer de graves blessures corporelles.
7. Calculez vos déplacements de façon à éviter de projeter
l'herbe vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention,
les débris éjectés à proximité d’un mur ou d’un obstacle
peuvent rebondir et vous atteindre.
8. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, demeurez toujours derrière
l'appareil en marche et ne permettez à personne (en
particulier les enfants ou les animaux) de s'approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez la tondeuse si
quelqu'un s’approche.
9. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Les objets
projetés risquent de ricocher et gravement blesser vos yeux.
10. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et
des vêtements bien ajustés. Portez de préférence des
chaussures à embout d’acier ainsi que des vêtements longs.
N'utilisez jamais cette tondeuse pieds nus, en sandales ou
en chaussures légères.
11. Tenez vos mains et pieds à distance de toute pièce en
mouvement et surtout du dessous du plateau de coupe. Les
lames sont assez aiguisées pour amputer une main ou un
pied.
12. Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
13. Beaucoup de blessures surviennent lorsque l’utilisateur
en glissant ou en trébuchant, renverse la tondeuse qui lui
passe sur le pied. Ne vous retenez pas à la tondeuse si vous
tombez; relâchez immédiatement la poignée.
14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous tondez la
pelouse. Avant de faire reculer la tondeuse pour une raison
quelconque, regardez vers le sol et derrière vous. Suivez les
étapes ci-dessous :
AVERTISSEMENT: Ce symbole accompagne les consignes de sécurité importantes. Le
non-respect de ces dernières présente un danger pour vous et pour autrui et risque de
causer des dommages matériels. Veuillez lire toutes les consignes du présent manuel avant
d’utiliser votre appareil. Leur non-respect peut entraîner de graves accidents.
Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LAVERTISSEMENT!
DANGER : Cet appareil est conçu pour être utilisé conformément aux consignes de sécurité
figurant dans ce manuel. Cet appareil doit être utilisé avec précaution : il comporte un
moteur et des pièces en mouvement avec lesquelles vous pourriez vous blesser
grièvement. De plus, les lames sont des pièces dangereuses qui peuvent projeter des objets
avec force ou provoquer des blessures graves (pouvant mener à une amputation des
doigts, des maisn ou des pieds). Il est donc impératif de respecter les consignes de sécurité
pour utiliser votre appareil.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et
certains composants de l'appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui
sont reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer
des anomalies congénitales ou avoir d'autres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes ou pouvant avoir d’autres
effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
4 Section 2— conSigneS de Sécurité importanteS
a. Éloignez-vous de la tondeuse jusquà ce que vous
puissiez complètement tendre les bras.
b. Assurez-vous d’être en équilibre et d’avoir une bonne
prise au sol.
c. Faites reculer la tondeuse lentement en prenant soin
de garder une distance d’une demi-longueur de bras
entre l’appareil et vous.
d. Répétez ces étapes au besoin.
15. N'utilisez pas la tondeuse après avoir consommé de l'alcool
ou pris des médicaments.
16. N'engagez pas la commande d'entraînement (si équipé)
lorsque vous démarrez le moteur.
17. La commande de la lame est un dispositif de sécurité.
Ne le modifiez pas car cela peut compromettre le
fonctionnement de la tondeuse et entraîner de
graves blessures. La commande de la lame doit se
déplacer facilement dans les deux directions et revenir
automatiquement à la position désengagée une fois
relâchée.
18. Ne tondez pas l'herbe mouillée. Assurez-vous de toujours
avoir une bonne prise au sol. Une chute peut entraîner
de graves blessures. Si vous perdez l’équilibre, relâchez
immédiatement la commande de la lame; la lame s’arrêtera
en moins de trois secondes.
19. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
adéquat. Déplacez-vous en marchant et non en courant.
20. Débrayez les lames avant de traverser une allée recouverte
de gravier, un trottoir ou une route.
21. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale,
arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause.
Les vibrations sont généralement signe de problèmes.
22. Arrêtez le moteur et attendez que la lame soit immobilisée
avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
La lame de coupe continue à tourner pendant quelques
secondes suivant le relâchement de la commande de la
lame. Assurez-vous que la lame est complètement arrêtée
avant d'effectuer un réglage ou une réparation.
23. N'utilisez jamais la tondeuse sans le couvercle d’éjection, le
sac à herbe, la commande de la lame et tout autre dispositif
de sécurité installés. N’utilisez jamais la tondeuse si les
dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner de graves blessures.
24. Le silencieux et le moteur deviennent chauds; n'y touchez
pas.
25. Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la hauteur de
coupe pendant que le moteur est en marche.
26. N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine
approuvés pour cette tondeuse. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner de graves blessures corporelles.
27. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du
lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction
rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main
et votre bras vers le moteur plus vite quil n’est possible de
relâcher la poignée. Ceci peut causer de graves blessures
(fracture d'os, contusion, entorse, etc.).
28. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans
ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir
de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus
proche.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les chutes se produisent souvent sur
des pentes et peuvent causer de graves blessures. Travailler sur
un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
La tondeuse est lourde et peut accélérer lorsque vous descendez
une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise sur une pente, n'y travaillez pas. Par mesure
de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans ce manuel pour
mesurer la pente du terrain avant de commencer à tondre. Ne
tondez pas des pentes supérieures à 15 degrés.
À faire :
1. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de
perdre le contrôle de la tondeuse.
2. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur
une pente. Effectuez les virages en montant la pente.
3. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber.
Des obstacles peuvent être dissimulés sous l’herbe haute.
4. Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une
chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez
l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la
lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes.
À ne pas faire :
1. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un
remblai, car vous risquez d’y perdre l’équilibre.
2. Ne travaillez pas sur des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à 15 degrés. Consultez l'inclinomètre.
3. Ne tondez pas l'herbe mouillée. La traction réduite peut
causer un glissement et une perte de contrôle.
Enfants
Un accident grave risque de se produire si l'utilisateur de la
tondeuse n'est pas toujours vigilant en présence d'enfants. Les
enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement et
les activités liées à la tondeuse. Ils ne se rendent pas compte des
dangers. Ne tenez jamais pour acquis qu'un enfant va rester là où
vous l'avez vu.
1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte autre que l'utilisateur de la
tondeuse.
2. Restez vigilant et arrêtez la tondeuse dès qu'un enfant
s'approche de la zone de travail.
3. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de
reculer pour vérifier s'il y a des petits enfants.
4. Faites très attention en vous approchant des virages
masqués, des portails, des buissons, des arbres et des autres
objets qui peuvent vous empêcher d'apercevoir un enfant.
5. Ne permettez pas aux enfants de s'approcher d'un moteur
chaud ou d'un moteur en marche. Ils risquent de se brûler.
5Section 2— conSigneS de Sécurité importanteS
6. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans
d'utiliser l'appareil. Ceux de 14 ans et plus doivent lire
attentivement et suivre les instructions et les consignes
de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur la tondeuse. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
7. Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage (si
équipé) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la portée des
enfants.
Entretien
Manipulation en toute sécurité de l’essence
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Il s’agit d’un produit dangereux extrêmement inflammable
qui dégage des vapeurs explosives. Vous pouvez être
gravement blessé si l’essence est éclaboussée sur votre
peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute
partie de votre corps touchée et changez de vêtements.
2. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
3. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule
ou encore à l'arrière d'un camion ou d'une remorque dont
le plancher est recouvert d'un revêtement en plastique.
Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule
avant de les remplir.
4. Déchargez la tondeuse de la remorque et faites le plein par
terre. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement avec le pistolet du distributeur.
5. Maintenez le pistolet en contact avec le rebord du réservoir
ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit
terminé. Lorsque vous faites le plein, ne bloquez pas le
pistolet du distributeur en position ouverte.
6. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute
autre source d'inflammation.
7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de
vapeurs peut provoquer un incendie.
8. N'enlevez pas le bouchon du réservoir et n'ajoutez pas
d’essence pendant que le moteur est en marche ou sil est
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
9. Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez un espace
d'environ un pouce sous le col de remplissage du réservoir
pour permettre l'expansion de l’essence.
10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
11. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et
sur la tondeuse. Déplacez l'appareil. Attendez cinq minutes
avant de redémarrer le moteur.
12. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant
près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse
d'allumage (chauffe-eau, radiateur, chaudière, sécheuse ou
tout autre appareil fonctionnant au gaz).
13. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de
brins d’herbe, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez
les éclaboussures d’essence et d'huile et débarrassez-vous
de tous les débris imbibés d’essence.
14. Laissez refroidir la tondeuse pendant au moins cinq
minutes avant de la remiser.
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l'intérieur ou
dans un local mal aéré. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la tondeuse,
vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris la lame,
sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur, puis retirez la clé de démarrage
(si équipé) pour empêcher un démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que la lame et les boulons de
montage du moteur sont bien serrés. Examinez la lame
pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée (par ex.
déformée, fissurée ou usée). Remplacez la lame avec une
lame d'origine (consultez la section Pièces de rechange).
L'emploi de pièces non conformes aux spécifications du
matériel d'origine pourrait entraîner un mauvais rendement
et compromettre la sécurité de l'utilisateur !
4. Les lames de tondeuse sont tranchantes. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame dans
un chiffon ou portez des gants.
5. Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont bien
serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de
fonctionnement.
6. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement quils sont en bon état de fonctionnement.
7. Si l'appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le
moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse
contre le moteur. Vérifiez si la tondeuse est endommagée.
Faites les réparations nécessaires avant de l'utiliser de
nouveau.
8. Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la hauteur de
coupe pendant que le moteur est en marche.
9. Les composants du sac à herbe, le couvercle d’éjection
et la languette de protection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer les pièces
mobiles ou projeter des débris. Par mesure de sécurité,
vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, si besoin,
par des pièces d'origine. L'emploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel d'origine pourrait entraîner
un mauvais rendement et compromettre la sécurité de
l'utilisateur !
10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et
évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le
régulateur maintient le moteur à son régime maximal de
fonctionnement sans danger.
11. Vérifiez si les conduits, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant présentent des fissures ou des fuites.
Remplacez les pièces endommagées.
12. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie d'allumage n'est
pas installée.
13. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
14. Respectez tous les règlements concernant l'élimination
des déchets et des liquides. L'élimination inadéquate des
déchets et des liquides peut nuire à l'environnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l'Agence américaine de protection de l'environnement
(U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 140 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile
moyenne , faites inspecter l'appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et
de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont
pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer
aux recommandations peut causer des accidents, des
blessures graves ou la mort.
6 Section 2— conSigneS de Sécurité importanteS
Ne modifiez pas le moteur
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez en aucun
cas le moteur. Toute modification du réglage du régulateur
peut provoquer l'emballement du moteur et accélérer
dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais
le réglage d'usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices
d'émission de la Californie et de l'Agence américaine de
protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors
route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
avec de l'essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés
des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur,
catalyseur d’oxydation, injection d’air secondaire et convertisseur
catalytique à trois voies.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT: Cet appareil est équipé d'un
moteur à combustion interne et ne doit pas être
utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un
terrain couvert de broussailles ou d'herbe à moins
que le système d’échappement du moteur soit muni
d'un pare-étincelles, conformément aux lois et
règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l'État de la Californie, l'application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d'autres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez
avec le service à la clientèle (Cub Cadet, 97 Kent Avenue,
Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
7Section 2— conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de lire attentivement et de suivre les avertissements et les
instructions mentionnés dans ce manuel ainsi que sur l'appareil.
Conservez ces instructions !
Symboles de sécurité
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les
instructions inscrites sur l'appareil avant de l’assembler et de l'utiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L'UTILISATEUR
Veuillez lire et bien suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant
d’assembler et d'utiliser l'appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames afin d’éviter les blessures. N’utilisez
pas l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S'ils sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
DANGER — SPECTATEURS
N'utilisez pas l'appareil si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité.
DANGER — PIÈCES EN MOUVEMENT
N'approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces en mouvement.
DANGER — OBJETS PROJETÉS
Ramassez tous les objets qui risquent d'être projetés par la lame. Portez des lunettes de
protection.
ATTENTION — PENTES
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil sur une pente. L'appareil
est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder
le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle
de l’appareil. Effectuez les virages en montant la pente. Ne travaillez pas sur une pente
supérieure à 15 degrés.
AVERTISSEMENT — ESSENCE INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner l'appareil à l'intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le
fonctionnement de l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant d’y toucher.
8 Section 2— conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT ! Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain
plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles.
L'appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en
diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de l'appareil. Effectuez les virages en montant la pente.
8Section 2— conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT ! Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur un
terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. L'appareil est lourd et peut accélérer
lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour
éviter de perdre le contrôle de l'appareil. Effectuez les virages en montant la pente. N'utilisez pas cet appareil sur des
pentes supérieures à 15 degrés.
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°
Pente de 15°
Pente de 15°
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir les Figures 1 et 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir les Figures 1 et 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
Assemblage et montage
3
9
Préparation de la tondeuse
Démontage du support du déflecteur d’éjection
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le moteur
de la tondeuse est arrêté. Retirez la clé de contact (si
équipé) avant d'enlever le support du déflecteur
d’éjection.
1. Repérez le support du déflecteur d'éjection, si présent, sur
le côté droit de la tondeuse. Voir Figure 3-1.
Support
Figure 3-1
2. Retenez le déflecteur d'éjection avec votre main gauche
et retirez le support avec votre main droite en le saisissant
entre votre pouce et votre index tout en le faisant pivoter
vers la droite.
AVERTISSEMENT! Le support du déflecteur
d’éjection est utilisé à des fins d'expédition. Retirez le
support et jetez-le avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT! Le plateau de coupe peut
projeter des objets. L'utilisation de l'appareil sans le
déflecteur d'éjection à la position appropriée peut
causer de graves blessures corporelles et des
dommages matériels.
Branchement des câbles de la batterie
NOTE: La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+),
alors que la borne négative est identifiée par NEG (-).
1. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie
et le câble noir à la borne négative (-) avec les boulons (a) et
les écrous (a) fournis.
Voir Figure 3-2.
(a)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 3-2
IMPORTANT : La tige doit être placée au-dessus de la batterie
pour maintenir cette dernière en place. Le protecteur en
caoutchouc rouge doit couvrir la borne positive de la batterie
pour la protéger contre la corrosion.
NOTE: Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions de la section Entretien de ce manuel à la page 24
avant d’utiliser la tondeuse.
Contenu de la boîte
Tondeuse (1) Boyau de vidange d'huile (1) Clé (1)
Manuel de l'utilisateur (1) Notice d'utilisation du moteur (1)
10 Section 2— ASSemblAge et montAge
Installation de la poignée
1. Retirez les boutons étoile (a) et les boulons (b) de
carrosserie de la partie inférieure de la poignée. Voir Figure
3-3.
Figure 3-3
2. Relevez la partie supérieure de la poignée à la position
de fonctionnement. Prenez garde de ne pas coincer ou
endommager les câbles. Voir Figure 3-4.
Figure 3-4
3. Replacez les boulons de carrosserie (a) et les boutons étoile
(b) retirés à l'étape 1.
4. Pour bien fixer la partie supérieure à la partie inférieure de
la poignée, serrez les boulons de carrosserie et les boutons
étoile. Voir Figure 3-4.
5. La hauteur de la poignée peut être réglée dans trois
positions. Pour plus d’instructions, consultez la sous-section
Hauteur de la poignée de la section Entretien page 21.
Installation du levier de changement de vitesse
1. Retirez le boulon (a) et l'écrou autobloquant (b)qui fixent le
levier de changement de vitesse à la plaque du levier. Voir
Figure 3-5.
(c)
(a)
(d)
(b)
Figure 3-5
2. Retirez le boulon (c)et l’écrou (d)de la plaque du levier de
changement de vitesse. Voir Figure 3-5.
3. Placez le levier de changement de vitesse à la position
verticale, puis alignez les trous du levier sur les trous de la
plaque. Voir Figure 3-6.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 3-6
4. Fixez le levier de changement de vitesse sur la plaque avec
les deux boulons (a) et les deux écrous (b)retirés aux étapes
1 et 2. Voir l’encadré de la page Figure 3-6.
Vérification de la pression des pneus
AVERTISSEMENT! La pression de gonflage ne
doit jamais être supérieure à celle recommandée par
le fabricant. Maintenez toujours une pression égale
dans tous les pneus. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
Les pneus de l'appareil peuvent être surgonflés à des fins
d’expédition. Le cas échéant, diminuez la pression des pneus
avant d'utiliser la tondeuse. La pression recommandée par le
fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez
les pneus selon le besoin.
Commandes et caractéristiques
4
11
Bouchon pour
réservoir de
carburant
Levier de
réglage de la
hauteur de
coupe
Commande
d’accélérateur
Commande
d'entraînement
Commande de
la lame
Levier de
changement de
vitesse
Commutateur
d'allumage
Écran ACL de rappels
d’entretien et compteur
d’heures
Si équipé
Figure 4-1
Les commandes et les caractéristiques de la tondeuse sont illustrées à la Figure 4-1 et décrites aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel, y compris celles
de la section Utilisation, avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages et
entraîner des blessures graves.
Commande d’accélérateur
Note : Assurez-vous que le levier
d'accélération / d'étrangleur est placé à
la position RAPIDE lorsque le plateau de
coupe est engagé.
Le levier d’accélérateur sert à régler
le régime du moteur, actionner
l'étrangleur et arrêter le moteur. Pour
obtenir une meilleure performance,
placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez la
tondeuse.
Position RAPIDE : À utiliser pendant la
tonte.
Position LENTE : À utiliser lorsque le
moteur tourne au ralenti.
ARRÊT (STOP) : À utiliser pour arrêter le moteur. (modèles à
démarrage manuel)
Position
RAPIDE
Position
LENTE
Arrêter
Consultez la sous-section Démarrage du moteur page <OV>
de la section Utilisation de ce manuel pour les instructions de
démarrage.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus de détails
sur les commandes et les caractéristiques du moteur.
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Le levier de réglage de la hauteur de coupe sert à régler la
hauteur du plateau de coupe. Déplacez-le vers la gauche et
placez-le dans l’encoche correspondant à la position désirée.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
12 Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Commutateur d'allumage
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais l'appareil en
marche sans surveillance. Débrayez toujours les
lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher un démarrage accidentel.
Position
d'arrêt
Position
d'arrêt
Position de
démarrage
Figure 4-2
Le commutateur à trois positions sert à démarrer et arrêter le
moteur des modèles à démarrage électrique. Voir Figure 4-2.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la vers la droite à la position de démarrage
(START). Relâchez la clé à la position MARCHE RUN lorsque le
moteur a démarré. Tournez la clé à la position ARRÊT STOP pour
arrêter le moteur.
ATTENTION : Ne placez jamais la clé à la position
DÉMARRAGE lorsque le moteur est en marche car
cela risque d’endommager le démarreur.
Commande d'entraînement
La commande d'entraînement est
située sur la poignée gauche et sert à
engager et désengager les roues. Pour
engager les roues, pressez la commande
d'entraînement contre la poignée.
Pour désengager les roues, relâchez la
commande d’entraînement.
ATTENTION : Relâchez
toujours la commande
d’entraînement avant de
changer de vitesse, car
autrement vous risquez
d’endommager la
transmission.
Commande de la lame
La commande de lames est située sur
la poignée droite et sert à engager le
plateau de coupe. Pour embrayer les
lames, pressez la commande de lames
contre la poignée. Pour débrayer les
lames, relâchez la commande de lames.
AVERTISSEMENT ! Ne
démarrez jamais le moteur
si la commande de lames
est engagée.
ATTENTION : Relâchez
toujours la commande de
lames avant de démarrer le
moteur, sinon le démarreur
électrique du moteur
risque de s’user plus
rapidement.
Levier de changement de vitesse
Le levier de changement de vitesse vous permet de choisir parmi
quatre vitesses de déplacement et de passer au neutre ou en
marche arrière.
Marche avant
Il y a quatre vitesses de déplacement en marche avant. La
première position (1) représente la vitesse la plus lente et la
sixième position (4) représente la vitesse la plus rapide.
Marche arrière
Placez le levier à la position R (marche arrière) pour sélectionner
la marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Regardez toujours derrière
vous avant de reculer et en reculant. Débrayez les
lames avant de faire marche arrière.
Neutre
Placez le levier à la position neutre (N) avant de démarrer
le moteur ou lorsque la tondeuse nest pas utilisée. Pour
manuellement pousser ou tirer la tondeuse, placez le levier de
changement de vitesse à la position neutre (Neutre) et pressez la
commande d’entraînement contre la poignée.
ATTENTION : Relâchez toujours la commande
d’entraînement avant de changer de vitesse, car
autrement vous risquez d’endommager la
transmission.
13Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Écran ACL de rappels d’entretien et compteur
d’heures (si équipé)
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT
(STOP) à toute autre position que celle de démarrage, l’écran de
rappels d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE: Le compteur d’heures enregistre les heures d’utilisation
de la tondeuse dès que la clé de contact est tournée hors de la
position ARRÊT (STOP), même si le moteur na pas démarré.
Changement d'huile
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. L'affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation
sera alterné sur l’écran pendant sept (7) minutes quand le
compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel
de changement d'huile s'affiche toutes les 50 heures d'utilisation
pendant deux heures. Changez l’huile à moteur dans le délai
indiqué, selon les instructions de la section Entretien à la page 18
de ce manuel.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche
brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO »
et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation
apparaîtront sur l'écran si la tension est inférieure à 11,5 volts.
La tension de la batterie est inférieure à 11 volts si la batterie
nest pas assez chargée ou si le système de charge du moteur ne
produit pas assez d’ampérage. Rechargez la batterie selon les
instructions de la section Entretien à la page 18 de ce manuel ou
visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le
système de charge.
Utilisation
5
14
Essence et huile
Le réservoir d’essence a une capacité de 7,5 litres (2 gallons).
Desserrez le bouchon du réservoir d’essence vers la gauche pour
le retirer. N’utilisez que de l’essence fraîche sans plomb. Laissez un
espace d'environ 4 pouces sous le col de remplissage du réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
AVERTISSEMENT! Soyez très prudent lorsque
vous manipulez de l’essence, c’est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à
l’intérieur et n'ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur est en marche ou sil est chaud. Éteignez les
cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source
d'inflammation.
NOTE: L'appareil est expédié avec de l'huile dans le moteur. Il est
toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant d'utiliser
la tondeuse.
ATTENTION : Vérifiez le niveau d’huile à moteur
avant chaque utilisation selon les instructions de la
notice d'utilisation du moteur. Ajoutez de l'huile au
besoin. Un manque d'huile peut causer de graves
dommages au moteur.
Démarrage du moteur
Tondeuse à démarrage électrique
Consultez la section Assemblage et montage à la page 14 de
ce manuel pour les instructions sur le remplissage d’essence et
d'huile.
1. Relâchez la commande d’entraînement et la commande de
lames.
2. Placez le levier de changement de vitesse à la position
neutre (N).
3. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage.
4. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La
clé retournera automatiquement à la position MARCHE.
ATTENTION : NE gardez PAS la clé dans la position
de démarrage pendant plus de cinq secondes à la
fois, car cela risque d'endommager le démarreur
électrique du moteur.
6. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin).
Tondeuse à démarrage à rappel
Consultez la section Assemblage et montage à la page 14 de
ce manuel pour les instructions sur le remplissage d’essence et
d'huile.
NOTE: Un moteur à démarrage à rappel requiert l'installation
d'une batterie qui doit être chargée. Le moteur ne démarrera pas
si la batterie est déchargée.
1. Relâchez la commande d’entraînement et la commande de
lames.
2. Placez le levier de changement de vitesse à la position
neutre (N).
3. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage.
4. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position
MARCHE (RUN).
NOTE: Si vous tournez la clé à la position ARRÊT (STOP)
lorsque le moteur est en marche, le moteur s’arrêtera.
5. Tirez lentement la corde de démarrage jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance. Laissez la corde s'enrouler
lentement. Tirez fermement et rapidement la corde. Laissez
la corde s'enrouler lentement. Si la tondeuse ne démarre
pas après trois essais, répétez les instructions précédentes
(placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE).
6. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin).
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte un objet,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vérifiez
si l'appareil est endommagé. Faites les réparations
nécessaires avant d'utiliser l'appareil de nouveau.
1. Si les lames sont embrayées, relâchez la commande de
lames.
2. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT
(STOP).
3. Retirez la clé du commutateur d'allumage (le cas échéant)
pour empêcher un démarrage accidentel.
15Section 5 — UtiliSation
Engagement de l'entraînement
AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts
brusques ainsi que l'excès de vitesse.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes et
placez le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
2. Pour vous déplacer en marche avant :
a. Placez le levier de changement de vitesse dans une
des quatre positions de vitesse de déplacement.
Sélectionnez la vitesse appropriée aux conditions de
tonte.
b. Pressez lentement la commande d'entraînement
contre la poignée gauche pour faire avancer la
tondeuse. Relâchez la commande pour immobiliser
la tondeuse.
Pour vous déplacer en marche arrière :
a. Regardez toujours derrière vous avant de reculer.
b. Placez le levier de changement de vitesse à la
position de marche arrière (R).
c. Pressez lentement la commande d'entraînement
contre la poignée gauche pour faire avancer la
tondeuse. Relâchez la commande pour immobiliser
la tondeuse.
ATTENTION : NE changez PAS de direction lorsque
la tondeuse est en mouvement. Relâchez toujours la
commande d’entraînement et arrêtez la tondeuse
avant de déplacer le levier de changement de vitesse
de la position de marche avant à la marche arrière
car autrement vous risquez d’endommager la
transmission.
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas la position de
conduite sans avoir relâché la commande de lames.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si
équipé) si vous laissez la tondeuse sans surveillance.
Embrayage des lames
AVERTISSEMENT! Pour éviter tout contact avec
les lames et toute blessure causée par un objet
projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s'approcher à moins de 23
mètres (75 pieds) de l'appareil lorsqu'il est en
marche. Arrêtez l'appareil si quelqu'un s’approche de la zone de
travail.
1. Placez le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position
RAPIDE (lapin).
2. Pressez lentement la commande de lames contre la
poignée droite pour embrayer les lames. Relâchez la
commande pour débrayer les lames.
Utilisation sur une pente
Consultez l'inclinomètre à la page 8 pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne tondez pas une pente dont
l'inclinaison est supérieure à 15° (soit une
dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds). La
tondeuse peut se renverser et entraîner de graves
blessures.
Tondez en diagonale, et non de haut en bas.
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur
une pente.
Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber.
Des obstacles peuvent être dissimulés sous l’herbe haute.
Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une
chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez
l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la
lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes.
Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un
remblai, car vous risquez d’y perdre l’équilibre.
Ne travaillez pas sur des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à 15 degrés. Consultez l'inclinomètre.
Ne tondez pas l'herbe mouillée. La traction réduite peut
causer un glissement et une perte de contrôle.
Utilisation du levier de réglage de la hauteur de
coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, déplacez le levier
de réglage de la hauteur de coupe vers la gauche et placez-le
dans l'encoche correspondant à la position désirée. Consultez
la section Commandes et caractéristiques à la page 11 de ce
manuel.
16 Section 5— UtiliSation
Tonte de l'herbe
Les renseignements suivants vous seront utiles lors de l'utilisation
de votre tondeuse.
AVERTISSEMENT! Travaillez de façon à éviter de
projeter l'herbe vers les rues, les trottoirs, les
passants, etc. Évitez de projeter les débris en
direction d’un mur ou d’un obstacle pour que les
débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des
personnes.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu'un
ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l'herbe trop court. L'herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélérateur / d’étrangleur est
toujours à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez
l’herbe.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le milieu
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes
ou l’herbe très haute. Cette tondeuse est conçue pour
l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper les
broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
AVERTISSEMENT! Si l'appareil heurte un objet,
arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil
de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur.
Vérifiez si la tondeuse est endommagée. Vérifiez
toujours la courroie de synchronisation des lames
comme indiqué dans la section Entretien à la page
20 de ce manuel. Faites les réparations nécessaires
avant d'utiliser l'appareil de nouveau.
Déchiquetage
La tondeuse Cub Cadet est équipée d'un ensemble de
déchiquetage qui comprend des lames de déchiquetage. Cet
ensemble permet de couper les débris d’herbe plusieurs fois
sous le plateau de coupe. Les débris d'herbe finement coupés
sont ensuite répandus dans la pelouse où ils agissent comme
un engrais naturel. Pour de meilleurs résultats de déchiquetage,
respectez les consignes suivantes :
Ne déchiquetez l'herbe si la pelouse est mouillée. Les débris
d'herbe mouillée s'accumulent plus facilement sous le
plateau de coupe et empêchent un déchiquetage efficace.
Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, coupez l’herbe
plus haut (à moins d’un tiers de la hauteur) pour que les
débris ne s’accumulent pas sous le plateau de coupe.
Tondez à une vitesse plus basse Position LENTE pour que les
débris d'herbe coupée puissent être bien déchiquetés.
Assurez-vous que le levier d'accélération est toujours à la
position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez l'herbe. Faites
toujours fonctionner le moteur à plein régime pour que les
lames puissent déchiqueter efficacement les débris d'herbe
coupée.
Installation et retrait du bouchon de
déchiquetage
AVERTISSEMENT! Avant d'installer ou de retirer
le bouchon de déchiquetage, débrayez les lames,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ((si
équipé) ) pour empêcher tout démarrage accidentel.
Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en
mouvement soient immobilisées.
Installation du bouchon de déchiquetage
1. Insérez la patte droite (A) du bouchon de déchiquetage
dans le support du plateau de coupe. Voir Figure 5-1.
B
C
A
Figure 5-1
2. Placez le bouchon dans l'ouverture d’éjection (B). Voir
Figure 5-1.
3. Lorsque le bouchon est bien placé, poussez-le vers l'arrière
de la tondeuse (C) pour le maintenir en place. Voir
Figure 5-1.
Retrait du bouchon de déchiquetage
Faites glisser le bouchon de déchiquetage vers la droite (vers
l’avant de la tondeuse) pour retirer la patte droite (A) du support
du plateau de coupe, puis retirez le bouchon de l’ouverture
d’éjection.
Réglages
6
17
† Remplacez l'élément du filtre à air plus souvent si la tondeuse est utilisée dans des environnements poussiéreux.
†† Changez l’huile à moteur chaque saison ou toutes les 25 heures si la tondeuse est utilisée dans des conditions de charge maximale
ou dans des conditions de température ambiante élevée.
Calendrier d'entretien
Chaque
utilisation ou
toutes les 5 à
10 heures
Toutes les
10 heures
Chaque
saison ou
toutes les
25 heures
Chaque
saison ou
toutes les
50 heures
Chaque
saison ou
toutes les
100 heures
Avant
l'entreposage
Nettoyez la tondeuse
P P
Vériez le niveau d'huile à moteur
P
Vériez le ltre à air
P
Remplacez le ltre à air †
P
Changez l'huile à moteur ††
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur
P P
Nettoyez le protège-doigts et la zone autour du
silencieux
P
Lubriez les essieux et les roues avant
P P
Lubriez les points de pivotement
P P
Vériez la courroie de synchronisation des lames
P
Vériez l'état et l'écartement de la bougie
d'allumage
P
Remplacez la bougie d'allumage
P
Remplacez le ltre à carburant
P
18 Section 6 — réglageS
Entretien
AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer un réglage
ou une réparation, débrayez les lames, arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact (le cas échéant)
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions et
les procédures d'entretien du moteur de votre tondeuse.
NOTE: Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts
par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués
par nimporte qui. Les réparations dans le cadre de la garantie
doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT! Si l'appareil vient d’être utilisé,
les surfaces en métal, le moteur et le silencieux
seront chauds. Soyez très prudent pour éviter les
brûlures.
Changez l’huile toutes les 50 heures ou une fois par saison.
1. Laissez le moteur fonctionner pendant quelques minutes
pour que l’huile du carter se réchauffe. L’huile chaude
s’écoule plus facilement, ce qui fait évacuer les impuretés
déposées au fond du carter. Soyez prudent pour ne pas
vous brûler avec l'huile chaude.
2. Retirez le bouton étoile (A) et le boulon de carrosserie (B) du
côté droit de la poignée. Voir Figure 6-1.
A
B
Figure 6-1
3. Faites basculer le bras de support vers l’avant pour pouvoir
brancher le boyau de vidange d’huile à la soupape de
vidange. Voir Figure 6-1.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange.
Voir Figure 6-2.
Figure 6-2
5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du
tube de remplissage d’huile. Voir Figure 6-1.
6. Installez le boyau de vidange d'huile sur la soupape de
vidange. Placez l’extrémité libre du boyau de vidange
d’huile dans un récipient approprié d’une capacité d'un
minimum de 2,5 litres, pour recueillir l’huile usée.
7. Tournez la soupape du bouchon de vidange d'huile un
quart de tour vers la gauche tout en la tirant vers l'extérieur
pour ouvrir la soupape de vidange d'huile. Voir Figure 6-2.
8. Tournez la soupape du bouchon de vidange d'huile un
quart de tour vers la gauche en la tirant vers l'extérieur pour
ouvrir la soupape de vidange d'huile.
9. Retirez le bouchon de vidange d'huile.
10. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les débris
de pénétrer dans la soupape de vidange.
11. Remplissez le moteur d'huile fraîche. Consultez la notice
d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur la
quantité et le type d’huile à moteur.
Soupape
de vidange
d'huile
Bouchon de
remplissage
d'huile/ jauge
19Section 6 — réglageS
Filtre à air
L'élément du filtre à air doit être remplacé toutes les 100 heures
ou une fois par saison. Vérifiez le pré-filtre et la cartouche ou
l’élément du filtre à air selon les instructions dans la notice
d’utilisation du moteur.
Bougie d'allumage
Nettoyez la bougie d’allumage et ajustez son écartement
toutes les 25 heures ou une fois par saison. Consultez la notice
d'utilisation du moteur pour plus d’informations sur le type de
bougie d’allumage utilisé et l’écartement recommandé.
Filtre à carburant
Le filtre à carburant ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé
toutes les 100 heures, ou plus souvent si vous utilisez de l'essence
éventée.
Nettoyage du moteur
Après avoir arrêté le moteur, laissez-le refroidir pendant au
moins 30 minutes avant de le nettoyer. Enlevez régulièrement
les saletés accumulées autour du moteur. Nettoyez les ailettes de
refroidissement après chaque période de 25 heures d'utilisation.
Nettoyez à l'air comprimé ou avec une brosse.
Batterie
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
DE LA CALIFORNIE: Les bornes et les cosses de
batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer
d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas
possible de vérifier les niveaux d'acide ou d'ajouter du liquide
dans la batterie.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés. Nettoyez-les à toutes les
10 heures d’utilisation ou avant le remisage.
Après avoir nettoyé les bornes et la batterie, appliquez une
mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les
deux bornes.
ATTENTION : S’il est nécessaire de démonter la
batterie pour la nettoyer, débranchez d’abord le
câble NÉGATIF (noir) de sa borne, puis le câble
POSITIF (rouge). Pour réinstaller la batterie, branchez
toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de
brancher le câble NÉGATIF (noir). Assurez-vous que
les câbles sont correctement branchés aux bornes
appropriées. Un branchement incorrect des câbles
peut causer de graves dommages au système
d’alternateur du moteur.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT! La pression de gonflage ne
doit jamais être supérieure à celle recommandée par
le fabricant. Maintenez toujours une pression égale
dans tous les pneus. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
Vérifiez régulièrement la pression des deux pneus arrière. Si la
pression est inégale, la coupe sera irrégulière et la tondeuse
risquera de tirer d'un seul côté. La pression recommandée par le
fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez
les pneus selon le besoin.
Nettoyage de la tondeuse
Essuyez toute trace d’huile et d’essence sur la tondeuse. Les
débris ne doivent pas s'accumuler autour des ailettes de
refroidissement du moteur, du ventilateur de la transmission ou
sur tout autre composant de la tondeuse, tel que les courroies et
les poulies.
Système de nettoyage du plateau de coupe
Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Le système de nettoyage du plateau de coupe permet de
rincer les débris d'herbe coupée sous le plateau de coupe et
d'empêcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs.
Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser le système de
nettoyage du plateau de coupe, relâchez la
commande de lames, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage
accidentel.
1. Placez l'appareil sur une surface plane et dégagée, à
proximité de votre boyau d'arrosage.
ATTENTION : Assurez-vous que le déflecteur
d’éjection n’est pas dirigé vers votre maison, votre
garage, votre auto, etc.
20 Section 6 — réglageS
2. Enlevez l'embout du système de nettoyage installé sur le
plateau de coupe et installez-le sur l'extrémité du tuyau
d'arrosage.
3. Fixez le boyau d'arrosage avec l'embout du gicleur situé sur
le plateau de coupe. Voir Figure 6-3.
Figure 6-3
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. Démarrez le moteur et placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE (lapin).
6. Tenez-vous à la position de conduite et pressez la
commande de lames contre la poignée pour engager le
plateau de coupe.
7. Demeurez au poste de conduite avec le plateau de coupe
engagé pendant au moins deux minutes jusqu'à ce que la
surface intérieure du plateau de coupe soit bien lavée.
8. Relâchez la commande de lames.
9. Pour les modèles à démarrage électrique, tournez la clé de
contact à la position ARRÊT (STOP) pour arrêter le moteur.
10. Fermez le robinet et retirez l’embout du gicleur sur la
surface du plateau de coupe.
Après avoir nettoyé le plateau de coupe à l’aide du système de
nettoyage, placez-vous à la position de conduite et engagez le
plateau de coupe. Faites fonctionner le plateau de coupe pendant
au moins deux minutes pour que la surface intérieure du plateau
de coupe soit bien séchée.
Lubrification
AVERTISSEMENT! Avant de lubrifier, de réparer
ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours la prise
de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact (si équipé) pour
empêcher un démarrage accidentel.
Tringlerie et points de pivotement
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile
légère au moins une fois par saison.
Roues arrière
Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par
saison. Lubrifiez les essieux et les moyeux avec de la graisse tout
usage avant de les replacer.
Roues avant
Les essieux et les roues avant sont équipés de raccords de
graissage. Voir Figure 6-4. Lubrifiez chaque raccord de graissage
avec de la graisse tout usage № 2 à l’aide d’un pistolet de
graissage à toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par
saison.
Figure 6-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cub Cadet 12AE76M8010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur