Cub Cadet 17AVCEDS710 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Imprimé au Canada
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Préparation • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Tondeuse RZT S Zéro
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Formulaire № 769-10173_FR
(25 août 2014)
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Préparation .............................................................. 9
Commandes et caractéristiques ...........................11
Utilisation ................................................................15
Entretien et réglages ............................................. 20
parations ........................................................... 25
pannage ............................................................ 26
Pièces de rechange ................................................ 28
Accessoires ............................................................. 29
Garantie ................................................................. 32
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions
concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté une tondeuse électrique
à rayon de braquage zéro de Cub Cadet. Cet appareil a été
soigneusement conçu pour vous offrir une performance
remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Cub Cadet LLC se réserve le
droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
à la clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent
sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction
en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Merci
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Pour trouver la plaque signalétique,
placez-vous du côté gauche de l’appareil, inclinez le siège
vers l’avant et regardez au bas du châssis du siège. Ces
renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin daide
technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès
du centre de service agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute
consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de
pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter
l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement.
3. Cette tondeuse électrique est un appareil de précision et non
un jouet. Soyez très prudent en tout temps. Cet appareil a été
conçu pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
4. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser
l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions et les consignes de sécurité dans
ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et supervisés
par un adulte.
5. Toute personne qui utilise l’appareil doit comprendre et suivre
toutes les instructions de ce manuel.
6. Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans
des endroits humides.
7. En cas de défaillance du système ou des batteries, lappareil
peut rouler en roue libre. Appuyez sur la pédale de frein pour
contrôler et arrêter l’appareil, puis redémarrez l’appareil. Si le
problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.
8. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer
un glissement et une perte de contrôle.
9. Seuls des adultes responsables qui connaissent bien le
fonctionnement de l’appareil doivent être autorisés à s’en servir.
10. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs,
aux enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez
l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
11. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser
l’appareil. Ramassez tous les cailloux, bâtons, fils métalliques,
os, jouets ainsi que tous les autres objets qui risquent d’être
projetés par les lames. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures corporelles.
12. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe
vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter
les débris en direction dun mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des
personnes.
Système électrique de 48 volts
Lentretien du système électrique et des batteries exige des précautions particulières ainsi qu’une bonne connaissance
du système et doit être effectué par un technicien qualifié. Pour tout entretien et toute réparation du système
électrique, apportez votre appareil au centre de service agréé le plus proche. Utilisez toujours des pièces de rechange
approuvées par le fabricant pour cet appareil.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si non respectées,
peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle dautrui ou entraîner des dommages matériels.
Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce
manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de
l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les doigts, les mains, les orteils
et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez une tondeuse électrique, vous devez toujours prendre les
précautions de sécurité de base afin de réduire le risque d’incendies, de chocs électriques et de blessures.
Les précautions de sécurité sont précisées aux pages suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
4 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
13. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos
yeux lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez
un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de
ricocher et gravement blesser les yeux.
14. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des
vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples
ou des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en
mouvement. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus ou en
sandales.
15. Vérifiez la direction du déflecteur d’éjection et ne lorientez jamais
vers une personne. N’utilisez jamais lappareil sans le déflecteur
d’éjection installé.
16. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à proximité des pièces
en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent
amputer les mains et les pieds.
17. Un déflecteur déjection manquant ou endommagé peut
occasionner des blessures.
18. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez pas et avant de
traverser une route, un trottoir ou une allée recouverte de gravier.
19. Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Cet
appareil ne doit pas être utilisé sur une voie publique.
20. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou
pris des médicaments.
21. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
22. Ne transportez jamais de passagers.
23. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et vers le sol
avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout accident.
Prêtez attention au dispositif de sécurité qui bloque les lames lors
de la conduite en marche arrière. Si ce système ne fonctionne pas
correctement, communiquez avec un concessionnaire agréé afin
de le vérifier et le réparer.
24. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez doucement.
Évitez les manœuvres brusques et l’excès de vitesse.
25. Arrêtez l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement et attendez que les lames soient immobilisées
avant de déboucher la goulotte, d’enlever de l’herbe ou des
débris ou de faire un réglage quelconque.
26. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. Arrêtez
toujours lappareil, débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement et retirez la clé avant de quitter le poste de
conduite.
27. Faites très attention lorsque vous chargez ou déchargez l’appareil
d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas lappareil sur
des rampes car l’appareil peut se renverser et causer de graves
blessures corporelles. Poussez lappareil manuellement sur une
rampe pour le charger ou le décharger.
28. Ne tournez pas la clé à la position OFF (ARRÊT) pour descendre
une pente en roue libre.
29. Afin déviter des blessures corporelles, vérifiez bien la hauteur
libre avant de passer sous de branches basses, des fils électriques,
des portails ou dans toute autre situation où l’utilisateur risque
d’être frappé et projeté de lappareil.
30. Ne tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche ou des piles de
feuilles sèches. L’herbe ou les feuilles sèches peuvent s’accumuler
sous le plateau de coupe et provoquer un incendie.
31. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de
l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
fournies avec l’accessoire approuvé.
32. Les statistiques révèlent que les utilisateurs âgés de 60 ans ou
plus sont impliqués dans un grand nombre daccidents mettant
en cause des tondeuses. Par conséquent, nous recommandons
à ces conducteurs dévaluer sérieusement leur aptitude à utiliser
en toute sécurité ce type dappareil dans le but de protéger toute
personne contre de graves blessures.
33. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel,
soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de l’aide,
communiquez avec notre service à la clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent
sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la
mort. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous
ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce manuel
pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à y travailler. Si,
selon l’inclinomètre, la pente est supérieure à 1, n’utilisez pas lappareil
afin d’éviter de graves blessures.
À faire :
1. Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Faites très
attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain
accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente
pour ne pas avoir à vous arrêter sur une pente. Évitez de démarrer
ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien,
débrayez les lames et descendez la pente lentement en ligne
droite.
4. Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil avec des
accessoires car ils peuvent altérer la stabilité de lappareil.
5. Déplacez-vous lentement et progressivement sur une pente.
Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement. Une
accélération ou un freinage brusque peut faire soulever l’avant de
l’appareil et le faire basculer vers l’arrière, ce qui peut entraîner de
graves blessures.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si absolument nécessaire,
faites un virage lentement et prudemment en remontant sur la
pente.
2. Ne tondez pas près dune falaise, d’un fossé ou dun remblai.
Lappareil peut se renverser soudainement si une roue franchit
le bord d’une falaise ou dun fossé, ou si ce bord cède sous son
poids.
3. N’essayez pas de stabiliser lappareil en mettant votre pied au sol.
4. N’utilisez pas lappareil lorsqu’il pleut ou si le sol est détrempé.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer un
glissement et une perte de contrôle.
6. Ne remorquez pas d’accessoires lourds derrière l’appareil (par ex.
une remorque chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une pente
supérieure à 5 degrés. Lorsque vous descendez une pente, le
poids supplémentaire peut pousser lappareil, ce qui peut vous
en faire perdre le contrôle (c.-à-d., la tondeuse peut accélérer, les
capacités de freinage et de contrôle sont réduites, laccessoire
peut causer une mise en portefeuille et faire renverser l’appareil).
7. Ne tournez pas la clé à la position OFF (ARRÊT) pour descendre
une pente en roue libre.
5Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si lutilisateur de l’appareil
n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par les appareils en mouvement et les activités
liées à la tonte. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne
prenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez
vu.
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance dun adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil si un enfant s’approche
de la zone de travail.
c. Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière,
regardez toujours derrière vous et au sol pour voir s’il y a
des petits enfants.
d. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont
débrayées. Ils risquent de tomber et dêtre gravement
blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de
l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant des virages
masqués, des portails, des buissons, des arbres et de
tout autre objet qui peut vous empêcher d’apercevoir un
enfant.
f. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé sans surveillance
afin d’empêcher toute utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser
l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité dans ce manuel et sur
l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.
Remorquage
1. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé dune attache de
remorquage. N’accrochez l’équipement remorqué qu’au point
d’attache.
2. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de
poids de l’appareil remorqué et au remorquage sur une pente.
3. Ne transportez jamais de personnes sur l’équipement remorqué.
4. Sur une pente, le poids de léquipement remorqué peut faire
perdre la traction et le contrôle de lappareil.
5. Le poids exercé sur l’attache de remorquage ne doit pas excéder
50 lb. Le poids de léquipement remorqué ne doit pas excéder
250 lb.
6. Ne remorquez pas déquipement sur une pente supérieure à
5° (inclinaison de 9 %) car cela peut causer une perte de traction.
7. Circulez lentement et prévoyez une distance supplémentaire
pour vous arrêter.
8. Soyez prudent lorsque vous effectuez un virage afin d’éviter la
mise en portefeuille de lappareil.
9. Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous déplacez en
marche arrière.
10. Ne réparez pas et ne modifiez pas l’attache de remorquage.
Remplacez l’attache de remorquage si elle est endommagée.
11. Circulez lentement et prévoyez une distance supplémentaire
pour vous arrêter.
12. Ne tournez pas la clé à la position OFF (ARRÊT) pour descendre
une pente en roue libre.
Entretien
Entretien général
1. Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de l’appareil, faites
examiner votre appareil par un technicien qualifié et remplacez
les pièces défectueuses par des pièces de rechange appropriées.
2. Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-batterie
peut ne pas convenir à un autre type de bloc-batterie.
3. N’utilisez pas le chargeur sous la pluie.
4. Remplacez les batteries si la capacité d’une batterie est inférieure
à 50 % de sa capacité initiale.
5. Lutilisation de vieilles batteries ou de batteries défectueuses peut
causer la défaillance du système électrique et des batteries.
6. Tournez la clé à la position OFF (ARRÊT) et retirez-la avant
d’effecteur un réglage ou avant de nettoyer l’appareil.
7. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer lappareil, vérifiez
que toutes les pièces mobiles, y compris les lames, sont
immobilisées.
8. Vérifiez régulièrement que les lames s’immobilisent dans les
cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Si elles ne
s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner votre appareil par un
centre de service agréé.
9. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du système de
verrouillage de sécurité, tel que décrit plus loin dans ce manuel.
Si ce système ne fonctionne pas bien, faites examiner l’appareil
par un centre de service agréé.
10. Vérifiez régulièrement que les lames sont bien serrées. Inspectez
visuellement les lames pour détecter tout dommage (par ex.
usure excessive, fissure, etc.). Remplacez-les seulement par des
lames dorigine (consultez la section Pièces de rechange). « L’emploi
de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine
pourrait entraîner une mauvaise performance et compromettre
la sécurité ! »
11. Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame avec un
chiffon ou portez des gants.
12. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont
bien serrés afin que léquipement soit toujours en bon état de
fonctionnement.
13. N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité ni tout
autre dispositif de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en
bon état de fonctionnement.
14. Arrêtez immédiatement l’appareil si vous heurtez un objet.
Vérifiez si l’appareil présente des dommages. Faites les
réparations nécessaires avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
15. Nessayez jamais de faire des réglages ou des réparations pendant
que les moteurs sont en marche.
16. Le couvercle déjection peut s’user ou être endommagé et, par
conséquent, exposer les pièces mobiles ou projeter des débris.
Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants et
remplacez-les, selon le besoin, par des pièces d’origine. « Lemploi
de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine
pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la
sécurité ! »
17. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le à l’intérieur dans un endroit
sec, hors de la portée des enfants.
6 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions. Assurez-vous de bien les comprendre avant dassembler et dutiliser lappareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant dassembler et
d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces rotatives et ne les placez pas sous le
plateau de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT — CHOCS ÉLECTRIQUES
N’utilisez pas le chargeur sous la pluie et n’utilisez pas l’appareil pendant que le chargeur est
branché. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou si le sol est détrempé.
SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ou aux enfants de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés.
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes
qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
7Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Symbole Description
DANGER — LAMES ROTATIVES
Afin d’éviter les blessures, n’approchez pas vos mains ou vos pieds des lames rotatives.
N’utilisez pas lappareil sans le couvercle déjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais denfants, même si les lames sont
débrayées.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Pour éviter les accidents, éloignez les enfants de l’appareil lorsqu’il est en marche.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer et en reculant afin d’éviter des
accidents.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Évitez l’accumulation de débris. L’accumulation de débris peut provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Ne placez pas de bidons de carburant dans la benne de chargement.
AVERTISSEMENT — PASSAGERS/STABILI
La benne de chargement n’est pas un siège. Ne permettez à quiconque de s’installer ou
de se tenir debout sur la benne de chargement. La benne de chargement a une capaci
de poids maximale de 20 livres. Ne surchargez pas la benne car cela peut endommager
l’appareil et affecter sa stabilité.
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes
qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
8 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
AVERTISSEMENT
!
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes surieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Inclinomètre
Pour une utilisation sans danger, utilisez cet
inclinomètre an d’établir si la pente est trop raide!
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (par exemple, un poteau,
un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (consultez les gures 1 et 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la
pente (consultez les gures 1 et 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°
Pente de 15°
Pente de 15°
Préparation
3
9
Contenu de la boîte
Une tondeuse RZT S électrique Un chargeur de batterie Un adaptateur pour boyau d'arrosage
Un manuel de l’utilisateur Un manuel du chargeur de batterie
Préparation
Colonne de direction
Placez la colonne de direction dans lune des deux positions
(position haute ou position basse), puis fixez-la en position avec les
boulons hexagonaux et les rondelles plates. Voir Figure 3-1.
Boulon
Rondelle plate
Position
haute
Position
basse
Figure 3-1
Réglage du siège
Pour régler la position du siège, tirez le levier de réglage du
siège vers le haut. Glissez le siège vers lavant ou vers larrière à la
position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous
que le siège est verrouillé en position avant d’utiliser l’appareil.
Voir Figure 3-2.
Figure 3-2
NOTE : Vous devez glisser le siège complètement vers larrière
pour pouvoir incliner le siège vers l’avant. Veillez à ne pas
endommager le couvercle des batteries lorsque vous inclinez le
siège vers l’avant.
10 Section 3 — PréParation
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans le démarrer,
engagez les tiges de dérivation des transmissions qui se
trouvent à larrière, de chaque côté de l’appareil. Les tiges
de dérivation des transmissions sont placées du côté
intérieur de chaque pneu arrière. Pour engager les tiges de
dérivation, tirez sur chaque tige (a) et glissez-la vers la
droite (b). Voir Figure 3-3.
a
b
Figure 3-3
2. Après avoir déplacé l’appareil, glissez les deux tiges de
dérivation vers la gauche pour les désengager. Voir Figure
3-3.
3. Retirez ladaptateur (du système de nettoyage du plateau de
coupe) du sac contenant le manuel et conservez-le pour une
utilisation ultérieure.
Recharge des batteries
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
LA CALIFORNIE ! Les bornes et les cosses de
batterie ainsi que les accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et pouvant
provoquer des anomalies congénitales ainsi que
l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute
manipulation.
AVERTISSEMENT ! Les batteries contiennent du
fluide corrosif et des substances toxiques —
MANIPULEZ LES BATTERIES AVEC SOIN. Gardez les
batteries hors de la portée des enfants. Ne percez
pas, ne démontez pas, n’altérez pas et ne brûlez pas
les batteries. Les batteries dégagent des gaz
explosifs pendant leur mise en charge. Chargez les
batteries dans un endroit bien aéré et gardez-les
éloignées de toute source d’inflammation.
AVERTISSEMENT ! Ne chargez l’appareil qu’avec
le chargeur fourni. Un chargeur qui n’est pas
compatible avec cet appareil peut endommager les
batteries ou provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT ! Ne chargez pas et n’utilisez pas
l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.
NOTE : Les batteries ne sont pas conçues pour durer aussi
longtemps que l’appareil. Les batteries rechargeables
se détériorent au fur est à mesure qu’elle sont utilisées.
Éventuellement, les batteries devront être remplacés. Pour
remplacer les batteries, communiquez avec un centre de service
Cub Cadet.
Consultez le manuel inclus avec le chargeur de batterie pour plus
d’informations sur la recharge des batteries. Consultez la section
Commandes et caractéristiques de ce manuel pour plus de détails
sur le port de recharge.
NOTE : Nutilisez que le chargeur de batterie fourni avec l’appareil.
NOTE : Les batteries doivent être complètement chargées avant la
première utilisation.
NOTE : Ne rechargez jamais une batterie gelée.
NOTE : Il est recommandé de charger l’appareil une fois par mois
durant l’entreposage.
NOTE : Débranchez toujours le chargeur de batterie (ou la rallonge,
le cas échéant) de la prise électrique avant de débrancher le
chargeur du port de recharge.
NOTE : Il est recommandé de charger les batteries à fond après
chaque utilisation. Lentreposage de batteries déchargées peut
nuire à la performance de l’appareil.
NOTE : Il est recommandé de garder lappareil branché en tout
temps lorsqu’il n’est pas utilisé.
Écran ACL
Les paramètres de langue et de mesure peuvent être changés
lorsque l’appareil est en marche. Appuyez sur le bouton LAMES
NORMALES (BLADE NORMAL) sous l’icône . Pour changer
la langue, appuyez sur le bouton LAMES NORMALES (BLADE
NORMAL) jusqu’à ce que la langue voulue est affichée.
Pour changer les paramètres de langue et de mesure, appuyez sur
la pédale de frein, pressez le bouton MARCHE/ARRÊT, puis appuyez
sur le bouton PARAMÈTRES (SYSTEM SETTINGS) sous l’icône .
Lorsque le menu est affiché, appuyez sur le bouton
LAMES RAPIDES (BLADE BOOST) sous l’icône pour changer
les paramètres de mesure. Pour changer la langue, appuyez sur le
bouton LAMES NORMALES (BLADE NORMAL) sous l’icône .
Pour retourner à la page daccueil, appuyez sur le bouton
PARAMÈTRES (SYSTEM SETTINGS) sous l’icône .
Commandes et caractéristiques
4
11
Clé de contact
(batteries)
Pédale de
marche avant
Pédale de marche arrière
Levier de relevage du plateau
Index de la hauteur
du plateau de coupe
Volant
de direction
Pédale
de frein
Porte-gobelet
Bac de rangement
Bouton d’embrayage
des lames
Benne de chargement
et filet de retenue
Port de recharge
et clapet
Mode de tonte
en marche arrière
Bouton
du phare
Écran ACL
Bouton
du régulateur
de vitesse
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Levier de réglage du siège
Tableau
de bord
Boutons
de fonction
Aile gauche
Aile droite
NOTE : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT et
ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite.
Index de la hauteur du plateau de coupe
L’index de la hauteur du plateau de coupe, situé à l’avant
de l’aile droite, est composé de huit encoches. Chaque
encoche correspond à un écart de ½’’ de la hauteur du
plateau de coupe. La hauteur est de 1 ½’’ à la position 1
et de 4’’ à la position 8.
Levier de relevage du plateau de coupe
Le levier de relevage du plateau de coupe est situé à l’avant
de l’aile droite et sert à relever et abaisser le plateau de coupe
à la position désirée.
Déplacez le levier de relevage hors de l’index, puis relevez
ou abaissez le plateau de coupe à la position désirée.
Déplacez le levier vers la droite pour le fixer dans lencoche
correspondante.
La pédale de verrouillage du frein de stationnement
(non illustré)
La pédale de verrouillage du frein de stationnement
se trouve à la base de la colonne de direction. Pour
engager le frein de stationnement, utilisez la pédale
du frein de stationnement lorsque lappareil est
immobilisé. Consultez la section Utilisation de ce
manuel pour plus d’instructions sur lutilisation de la
pédale de verrouillage du frein de stationnement.
NOTE : Engagez la pédale de verrouillage du frein de
stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais l’appareil en
marche sans surveillance. Désengagez le bouton
d’embrayage des lames, arrêtez l’appareil, engagez
le frein de stationnement et retirez la clé pour
empêcher un démarrage accidentel.
BR K
Low
Bas
High
Haut
12 Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Pédale de marche avant
La pédale de marche avant est située à l’avant du
repose-pieds, du côté droit de l’appareil. Appuyez
sur la pédale de marche avant pour faire avancer
l’appareil. La pédale de marche avant contrôle
également la vitesse de déplacement. Plus vous
appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplacera
rapidement. La pédale reviendra à sa position initiale
lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de marche arrière
La pédale de marche arrière est située à l’avant du
repose-pieds, du côté droit de l’appareil. La pédale
de marche arrière contrôle également la vitesse
de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale,
plus l’appareil se déplacera rapidement. La pédale
reviendra à sa position initiale lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de frein
La pédale de frein est située à lavant
du repose-pieds, du côté gauche de
l’appareil. Utilisez la pédale de frein pour
engager le frein de stationnement ou
pour arrêter rapidement l’appareil.
NOTE : Lorsque vous démarrez lappareil, appuyez à fond sur
la pédale de frein pour activer le système de verrouillage de
curité.
Tiges de dérivation des transmissions
Les tiges de dérivation des transmissions (une tige pour chaque
transmission) se trouvent sous l’appareil, à l’arrière de chaque
transmission, du côté intérieur de chaque pneu arrière.
Lorsquelles sont engagées, les deux tiges permettent le
déplacement manuel de lappareil sur de courtes distances.
Consultez la section Préparation pour plus d’informations sur
l’utilisation des tiges de dérivation des transmissions.
Porte-gobelet
Le porte-gobelet est situé sur l’aile droite de l’appareil, à côté de
la clé de contact.
Bac de rangement
Le bac de rangement se trouve à l’arrière de laile droite, à côté
du porte-gobelet.
Levier de réglage du siège
Le levier de réglage du siège est situé sous le côté gauche du
siège. Consultez la section Préparation pour plus d’informations
sur le réglage du siège.
Port de recharge
Le port de recharge est situé sur l’aile gauche de l’appareil.
Soulevez le clapet du port de recharge pour accéder à la prise.
Clé de contact (batteries)
La clé de contact est située sur l’aile droite. Lorsque la clé est
tournée à la position ON (MARCHE), la puissance est transmise
au module de commande dallumage. Lappareil ne fonctionnera
pas si la clé n’est pas à la position ON (MARCHE). Lorsque la clé
est tournée à la position OFF (ARRÊT), la puissance n’est plus
transmise au module de commande d’allumage et l’appareil
arrête de fonctionner.
Bouton d’embrayage des lames
Le bouton dembrayage des lames est situé sur
l’aile droite, à côté de la clé de contact.
Le bouton d’embrayage des lames contrôle les
moteurs du plateau de coupe. Tirez le bouton
pour embrayer les lames ou poussez le bouton
vers le bas pour désengager les lames.
NOTE : Le bouton d’embrayage des lames doit
être à la position désengagée (OFF) lorsque
vous démarrez le moteur.
Bouton du régulateur de vitesse
Pressez le bouton du régulateur de vitesse lorsque lappareil est
en marche avant pour vous déplacer à une vitesse constante sans
avoir à appuyer sur la pédale de marche avant. Pour désengager
le régulateur de vitesse, pressez le bouton du régulateur de
vitesse ou appuyez sur la pédale de frein, sur la pédale de marche
avant ou sur la pédale de marche arrière. Consultez la section
Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur lutilisation
du régulateur de vitesse.
NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus
haute vitesse de déplacement. Si vous essayez de régler le
régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de
l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de coupe
optimale.
NOTE : Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche
arrière.
RÉGULATEUR DE VITESSE MARCHE / ART
CRUISE CONTROL ON / OFF
13Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Bouton du mode de tonte en marche arrière
ATTENTION : Avant dutiliser l’appareil, consultez
la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions sur le mode de tonte en marche
arrière (REVERSE CAUTION MODE) .
Le bouton du mode de tonte en marche arrière est situé sur
le côté gauche du tableau de bord. Si vous pressez le bouton,
une lampe témoin s’allume. Le mode de tonte en marche arrière
permet de tondre l’herbe en marche arrière. Consultez la section
Utilisation de ce manuel pour obtenir plus d’informations sur
l’utilisation de la tondeuse en mode de tonte en marche arrière.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque
vous utilisez lappareil en mode de tonte en marche
arrière. Regardez toujours derrière vous et au sol
avant de reculer et en reculant. N’utilisez pas
l’appareil si des enfants ou des spectateurs se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement
l’appareil si quelquun s’approche de la zone de
travail.
Bouton MARCHE/ARRÊT
Le bouton MARCHE/ARRÊT est situé sur le côté droit du
tableau de bord et sert à démarrer et arrêter lappareil. Vérifiez
que la clé de contact est à la position ON (MARCHE) avant de
presser le bouton MARCHE/ARRÊT pour démarrer ou arrêter
l’appareil. Une lampe témoin s’allume lorsque le bouton
MARCHE/ARRÊT est pressé.
Bouton du phare
Le bouton du phare est situé sur le côté droit du tableau de bord.
Il est utilisé pour allumer et éteindre le phare.
Écran ACL
Lécran ACL se trouve au milieu du tableau de bord et sert à
afficher des instructions, des avertissements et de l’information
relative à l’appareil et à ses systèmes. Consultez la page 14 pour
une liste complète des icônes qui peuvent être affichées sur
l’écran.
Boutons de fonction
Les boutons de fonction sont situés sur le tableau de bord, sous
l’écran ACL. Ces boutons sont utilisés pour naviguer le menu et
changer les paramètres.
Benne de chargement et filet de retenue
La benne de chargement se trouve à l’arrière de l’appareil et sert
à entreposer des objets. Le filet de retenue est utilisé pour retenir
les objets dans la benne de chargement.
AVERTISSEMENT ! Ne permettez à quiconque de
s’installer ou de se tenir debout sur la benne de
chargement. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! La benne de chargement a
une capacité de poids maximale de 20 livres. Ne
surchargez pas la benne car cela peut endommager
l’appareil et affecter sa stabilité.
MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE
REVERSE CAUTION MODE
PAS DENFANT
À PROXIMITÉ
NO CHILDREN
AROUND
LAMPE TÉMOIN
REVERSE CAUTION MODE
ON LIGHT
LAMPE TÉMOIN
RIDER ON LIGHT
MARCHE / ARRÊT
RIDER START / STOP
PHARE ALLUMÉ / ÉTEINT
LIGHTS ON / OFF
BLADE BOOST
LAMES RAPIDES
BLADE NORMAL
LAMES NORMALES
SYSTEM SETTINGS
PARAMÈTRES
14 Section 4 — commandeS et caractériStiqueS
Icône Description
Débranchez le chargeur.
Le chargeur est débranché.
Lorsque cette icône clignote sur l'écran,
le système électrique calcule le niveau de
puissance des batteries.
Installez-vous sur le siège du conducteur.
L'utilisateur est installé sur le siège.
Poussez le bouton d'embrayage des
lames à la position OFF (ARRÊT).
Le bouton d'embrayage des lames est à la
position OFF (ARRÊT).
Enlevez votre pied de la pédale de marche
avant et de la pédale de marche arrière.
La pédale de marche avant/la pédale de
marche arrière n'est pas pressée.
Appuyez sur la pédale de frein.
La pédale de frein est pressée.
Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT.
Icône Description
Le bouton MARCHE/ARRÊT a été pressé.
Vitesse de déplacement
Les lames sont engagées (lames
normales).
Les lames sont engagées (lames rapides).
Indicateur du régulateur de vitesse
Indicateur du niveau des batteries
Indicateur de la puissance demandée
Le mode de tonte en marche arrière est
activé.
Pressez le bouton sous cette icône pour
afficher la durée de fonctionnement de
la tondeuse, la durée de fonctionnement
du plateau de coupe et l'odomètre.
Pressez ce bouton pour changer la langue
(anglais, français ou espagnol) ou l'unité
de mesure (k/h ou mi/h).
Pressez le bouton sous cette icône pour
changer la langue (anglais, français ou
espagnol).
Icônes (écran ACL)
Cette page illustre et explique les icônes qui peuvent être affichées sur lécran ACL de l’appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
Assurez-vous de bien les comprendre avant dassembler et d’utiliser lappareil. Consultez la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’informations sur ces icônes.
Utilis ation
5
15
Consignes de sécurité
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions
dans ce manuel. Apprenez à utiliser cet appareil EN TOUTE
SÉCURITÉ. Évitez les blessures graves ou mortelles. Seules les
personnes qui connaissent bien le fonctionnement de l’appareil
doivent être autorisées à s’en servir.
Ne chargez pas et n’utilisez pas lappareil sous la pluie ou dans
des endroits humides.
Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer
un glissement et une perte de contrôle.
Familiarisez-vous avec les commandes avant de démarrer ou
d’utiliser l’appareil. Lutilisateur doit être installé sur le siège du
conducteur. Les lames doivent être débrayées et le frein de
stationnement doit être engagé.
Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne vous approchez
pas des pièces en mouvement.
PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs et les animaux de
l’appareil. Regardez derrière vous et de chaque côté de l’appareil
avant de reculer et en reculant.
N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers une personne.
Dans la mesure du possible, évitez de travailler sur une pente.
N’utilisez pas lappareil sur une pente supérieure à 1. Il est
dangereux de travailler sur des pentes supérieures à 15° car
l’appareil peut se renverser.
Débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, arrêtez
l’appareil et retirez la clé de contact avant de quitter le poste de
conduite. Attendez que toutes les pièces mobiles sont arrêtées
avant d’effectuer toute opération dentretien ou de nettoyage.
Évitez les mouvements brusques du volant de direction au
démarrage et à larrêt. Tenez toujours le volant de direction
fermement.
Soyez prudent lorsque vous travaillez près d’une route. Arrêtez
l’appareil et laissez les véhicules passer avant de continuer de
travailler.
N’utilisez pas lappareil sans le plateau de coupe. Lutilisation de
la tondeuse sans le plateau de coupe peut modifier léquilibre de
l’appareil et entraîner son renversement.
Ne travaillez pas sur des surfaces instables et faites preuve
de grande prudence lorsque vous travaillez sur des surfaces
glissantes.
Ralentissez avant de tourner et arrêtez complètement lappareil
avant d’effectuer un virage sur place.
N’arrêtez pas lappareil et ne le stationnez pas dans un endroit où
se trouvent des matières combustibles comme de l’herbe sèche,
des feuilles mortes, des débris, etc.
Avant dutiliser votre appareil
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la tondeuse
afin de vous familiariser avec ses caractéristiques et son
fonctionnement. Ce manuel a été préparé pour vous indiquer
comment utiliser et entretenir votre appareil.
Vérifiez la pression des roues. Consultez la section Entretien et
réglages de ce manuel pour plus d’informations.
Ajustez le siège du conducteur pour assurer un confort
maximum, une bonne visibilité et une maîtrise totale de
l’appareil. Consultez la section Préparation de ce manuel pour
plus d’informations sur le réglage du siège.
Utilisation du frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement (voir Figure 5-1) :
Pédale de marche avant
Pédale de marche arrière
Pédale de verrouillage du frein
Pédale de frein
Figure 5-1
1. Appuyez sur la pédale de frein .
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée , appuyez sur la pédale
de verrouillage du frein de stationnement, puis relâchez la
pédale de frein .
Pour désengager le frein de stationnement (voir Figure 5-1) :
1. Appuyez sur la pédale de frein , puis sur la pédale de
verrouillage du frein de stationnement ou sur une des pédales
de déplacement (marche avant ou marche arrière).
Système de verrouillage de sécurité
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour
assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas
correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un centre de service
Cub Cadet.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
de l’appareil si le frein de stationnement n’est pas engagé et si les
lames ne sont pas débrayées.
Lappareil s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le
poste de conduite.
Pour vérifier le bon fonctionnement du système de verrouillage
de sécurité, laissez lappareil en marche, appuyez sur la pédale de
verrouillage du frein de stationnement et soulevez-vous du siège
pendant quelques secondes. Si l’appareil s’arrête, le système
fonctionne correctement. Si lappareil ne s’arrête pas, n’utilisez
pas l’appareil. Contactez un centre de service Cub Cadet.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas lappareil si un
composant du système de verrouillage est défectueux.
Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre
protection.
Section 5 — UtiliSation16
Démarrage de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé dun
système de verrouillage de sécurité pour assurer la
protection de l’utilisateur. N’utilisez pas lappareil si un
composant du système est défectueux. Vérifiez
régulièrement le bon fonctionnement du système de
verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Par mesure de sécurité, l’utilisateur
doit être installé sur le siège du conducteur pour
démarrer lappareil.
Pour démarrer lappareil, suivez les étapes ci-dessous :
NOTE : Lécran ACL affichera les étapes à suivre pour démarrer
l’appareil. Lorsqu’une étape est complétée, l’icône sur lécran devient
plus foncé et la prochaine étape est affichée.
NOTE : Si une étape a déjà été complétée, lécran ACL affichera
l’étape suivante. Par exemple, si le conducteur est déjà installé
sur le siège lorsque la clé de contact est tournée à la position ON
(MARCHE), cette étape ne sera pas affichée sur l’écran.
1. Débranchez le chargeur. Voir Figure 5-2.
Figure 5-2
2. Installez-vous sur le siège du conducteur. Voir Figure 5-3.
Figure 5-3
3. Assurez-vous que le bouton d’embrayage des lames est à la
position désengagée. Voir Figure 5-4.
Figure 5-4
4. Insérez la clé dans le commutateur dallumage et tournez-la à
la position ON (MARCHE).
NOTE : Vous pouvez changer les paramètres de langue et
de mesure tel que décrit dans la section Préparation de ce
manuel.
5. Assurez-vous que votre pied ne se trouve pas sur la pédale de
marche avant ou sur la pédale de marche arrière. Voir Figure
5-5.
Figure 5-5
6. Placez votre pied sur la pédale de frein. Voir Figure 5-6.
Figure 5-6
MISE EN MARCHE :
DÉBRANCHEZ
LE CHARGEUR
MISE EN MARCHE :
ASSEYEZ-VOUS
MISE EN MARCHE :
PRESSEZ SUR LE
BOUTON DE LA
LAME/ARRET
MARCHE/ARRET
MISE EN MARCHE :
RELEVEZ LE PIED
DE LA PÉDALE
D’ACCÉLÉRATEUR
MISE EN MARCHE :
PLACEZ LE PIED
SUR LA PÉDALE
DE FREIN
Section 5 — UtiliSation 17
7. Pour démarrer lappareil, pressez le bouton MARCHE/ARRÊT et
maintenez-le enfoncé. Voir Figure 5-7.
Figure 5-7
8. Lorsque lappareil est démarré, l’écran ACL affiche la puissance
demandée, le niveau des batteries et la vitesse de déplacement.
Lécran indique aussi que l’appareil est « EN MARCHE ». Voir
Figure 5-8.
Figure 5-8
NOTE : Lorsque l’appareil est démarré, l’icône de batterie clignote
sur l’écran pendant que le système électrique calcule le niveau de
puissance des batteries. La lecture du niveau des batteries est exacte
lorsque l’icône de batterie cesse de clignoter.
Arrêt de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton d’embrayage des lames pour désengager
les lames.
2. Verrouillez le frein de stationnement (consultez la page 15).
3. Tournez la clé de contact à la position OFF (ARRÊT), puis retirez la
clé du commutateur dallumage.
NOTE : Lorsque lappareil est laissé sans surveillance, retirez toujours la
clé du commutateur dallumage afin d’éviter un démarrage accidentel
ou la décharge des batteries.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts
brusques ainsi que l’excès de vitesse.
AVERTISSEMENT ! Ne passez jamais votre main dans le
volant de direction pendant que lappareil est en marche
pour appuyer sur un bouton du tableau de bord.
ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’appareil
immédiatement après avoir chargé les batteries à fond
(cest-à-dire, immédiatement après avoir débranché le
chargeur), l’appareil fonctionnera à une vitesse inférieure
et démarrera lentement, même si les pédales de
déplacement sont poussées à fond. De plus, l’appareil
utilisera le freinage par compression pour descendre une
pente. Ce freinage partiel est spécialement conçu pour
protéger le système électrique. Lappareil fonctionnera
normalement au fur et à mesure qu’il est utilisé.
AVERTISSEMENT ! En cas de défaillance du système ou
des batteries, l’appareil peut rouler en roue libre. Appuyez
sur la pédale de frein pour contrôler et arrêter lappareil.
Redémarrez lappareil. Si le problème persiste, adressez-
vous à un centre de service agréé.
NOTE : Si l’appareil ou les lames s’arrêtent, si la vitesse de déplacement
est réduite ou si un message d’erreur est affiché sur lécran, consultez la
section Dépannage de ce manuel.
1. Désengagez le frein de stationnement.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la
vitesse désirée. Voir Figure 5-1.
3. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez dabord derrière
vous, puis appuyez doucement sur la pédale de marche
arrière avec lavant du pied (et NON avec le talon) jusqu’à ce que
vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 5-1.
NOTE : Les lames sont débrayées lorsque l’appareil est utilisé en marche
arrière. Pour tondre en marche arrière, pressez le bouton du mode de
tonte en marche arrière. Consultez la page 19 pour plus d’informations
sur le mode de tonte en marche arrière.
ATTENTION : NE changez PAS de direction pendant que
l’appareil est en mouvement. Effectuez un arrêt complet
avant de changer de direction (de la marche avant à la
marche arrière ou vice versa).
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas le poste de conduite
sans débrayer les lames et sans engager le frein de
stationnement. Arrêtez lappareil et retirez la clé de
contact si vous laissez lappareil sans surveillance.
4. Pour ralentir l’appareil, relâchez doucement la pédale de marche
avant ou la pédale de marche arrière . Pour arrêter l’appareil,
appuyez sur la pédale de frein ou retirez votre pied de la pédale
de marche avant ou de la pédale de marche arrière . Pour
verrouiller le frein de stationnement, consultez la page 15.
5. Pour utiliser le régulateur de vitesse :
a. Appuyez sur la pédale de marche avant .
b. Maintenez la vitesse désirée et pressez le bouton du
régulateur de vitesse qui se trouve sur le tableau de
bord. Relâchez ensuite la pédale de marche avant pour
activer le régulateur de vitesse. Lorsque le régulateur
de vitesse est activé, l’icône du régulateur de vitesse
est affichée dans le coin inférieur gauche de l’écran. Voir
Figure 5-9.
Figure 5-9
NOTE : Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche
arrière.
5. Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale
de frein , sur la pédale de marche avant ou de marche
arrière ou pressez le bouton du régulateur de vitesse .
MISE EN MARCHE :
MAINTENEZ
ENFONCÉ
LE BOUTON
MARCHE/ARRET
0.0 KPH
EN MARCHE
FREIN ACTIVÉ
3.0 KPH
Section 5 — UtiliSation18
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre à la page 8 afin de déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne travaillez pas sur une pente
supérieure à 15° (soit une dénivellation de 2 ½ pieds tous
les 10 pieds). Lappareil peut se renverser et entraîner de
graves blessures.
ATTENTION : Lorsque vous utilisez lappareil
immédiatement après avoir chargé les batteries à fond
(cest-à-dire, immédiatement après avoir débranché le
chargeur), l’appareil fonctionnera à une vitesse inférieure
et démarrera lentement, même si les pédales de
déplacement sont poussées à fond. De plus, l’appareil
utilisera le freinage par compression pour descendre une
pente. Ce freinage partiel est spécialement conçu pour
protéger le système électrique. Lappareil fonctionnera
normalement au fur et à mesure qu’il est utilisé.
Tondez à travers la pente, et non de haut en bas.
Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une
pente.
Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout
autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain
accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
Évitez de faire des virages sur une pente; si absolument
nécessaire, faites un virage lentement et progressivement en
remontant la pente. Lappareil risque de se renverser si vous
effectuez un virage en remontant une pente.
Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous devez absolument
vous arrêter en remontant une pente, redémarrez et avancez
doucement et prudemment afin d’éviter le renversement de
l’appareil.
Embrayage et débrayage des lames
Pour embrayer ou débrayer les lames :
1. Pour embrayer les lames, tirez le bouton d’embrayage des lames.
2. Pour débrayer les lames, poussez le bouton d’embrayage des
lames.
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT ! Ne passez jamais votre main dans le
volant de direction pendant que lappareil est en marche
pour appuyer sur un bouton du tableau de bord.
AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout contact avec les
lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne
permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux
animaux de s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez
l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT ! Travaillez de façon à éviter de
projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des
spectateurs, etc. Évitez également de projeter les débris
en direction dun mur ou d’un obstacle. De cette façon, les
débris ne risquent pas de ricocher et de blesser une
personne.
Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Lorsque
vous travaillez sur une pente, commencez au bas de la pente
et avancez en remontant la pente afin que les virages soient
effectués en montée.
Ne tondez pas à une vitesse de déplacement élevée, surtout si un
ensemble de déchiquetage (vendu séparément) est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de
la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite,
changez de direction afin de projeter l’herbe vers lextérieur.
Votre pelouse aura ainsi une meilleure apparence.
NE tentez PAS de tondre les broussailles, les mauvaises herbes ou
l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour lentretien normal
de pelouses résidentielles.
Assurez-vous que les lames sont aiguisées. Remplacez ou
aiguisez les lames usées. Les lames émoussées réduisent la durée
de fonctionnement des batteries.
Lames rapides / Lames normales
1. Lappareil est doté de la fonction Lames rapides pour augmenter
la vitesse de rotation des lames. Pour engager les lames rapides,
pressez le bouton LAMES RAPIDES (BLADE BOOST) qui se trouve
sous l’écran. Lorsque les lames rapides sont engagées, l’icône sur
l’écran devient plus foncé. Voir Figure 5-10.
Figure 5-10
2. Pour désengager les lames rapides et engager les lames
normales (faible charge), pressez le bouton LAMES NORMALES
(BLADE NORMAL) qui se trouve sous l’écran. Lorsque les lames
normales sont engagées, l’icône sur l’écran devient plus foncé.
Voir Figure 5-11.
Figure 5-11
3. La fonction Lames rapidesduit le temps de tonte et augmente
la vitesse dépuisement des batteries. Cependant, selon les
conditions, la fonction Lames rapides assure la meilleure qualité
de coupe.
4. Au début de la saison ou lorsque l’herbe est dense, utilisez la
fonction Lames rapides pour assurer une tonte impeccable.
0.0 KPH
LAMES RAPIDES
0.0 KPH
LAMES NORMALES
CHARGE OPTIMALE
FAIBLE CHARGE
Section 5 — UtiliSation 19
Utilisation du plateau de coupe
AVERTISSEMENT ! Débarrassez la zone de travail de
tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre
objet qui peut être projeté par les lames rotatives.
NOTE : Lorsque la puissance des batteries est trop faible, les lames
seront automatiquement débrayées et l’appareil s’arrêtera. Licône
de batterie faible clignotera sur l’écran ACL. Dans ce cas, branchez
l’appareil au chargeur dès que possible.
NOTE : Si l’appareil ou les lames s’arrêtent, si la vitesse de
déplacement est réduite ou si un message d’erreur est affiché sur
l’écran, consultez la section Dépannage de ce manuel.
1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe vers la
gauche et placez-le dans l’encoche correspondant à la position
désirée.
2. Tirez le bouton d’embrayage des lames pour embrayer les
lames et sélectionnez la fonction Lames rapides ou Lames
normales selon les conditions.
3. Au premier passage, choisissez un point de repère de lautre
côté de la zone de travail. Déplacez-vous en ligne droite pour
assurer une coupe de qualité.
4. Appuyez doucement sur la pédale de marche avant jusqu’à
ce que vous atteigniez la vitesse désirée, puis dirigez lappareil
en ligne droite vers le point de repère choisi.
NOTE : La vitesse de déplacement de lappareil influence la
qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité
de la tonte. Contrôlez la vitesse de déplacement à laide des
pédales de déplacement.
5. Lorsque vous êtes près de votre point de repère, ralentissez
ou arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le virage.
Effectuez un virage en « U », à moins qu’un virage à 360 degrés
soit nécessaire.
6. Alignez lappareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 3’’.
7. Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage
précédent.
8. Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de
tonte de 45 degrés à chaque tonte ultérieure.
AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous
traversez une allée recouverte de gravier. Débrayez les
lames et relevez le plateau de coupe à la plus haute
position avant de traverser une allée.
NOTE : Avant d’arrêter l’appareil sur une surface gazonnée pour
quelconque raison, engagez le frein de stationnement, arrêtez
l’appareil et retirez la clé de contact.
Mode de tonte en marche arrière
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en
marche arrière.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous
utilisez lappareil en mode de tonte en marche arrière.
Regardez toujours derrière vous et au sol avant de
reculer et en reculant. N’utilisez pas l’appareil si des
enfants ou des spectateurs se trouvent à proximité.
Arrêtez immédiatement l’appareil si quelquun
s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser lappareil en mode de tonte en marche arrière :
NOTE : L’utilisateur DOIT être installé sur le siège de l’appareil.
1. Démarrez l’appareil tel qu’indiqué à la page 16.
2. Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière
qui se trouve sur le côté gauche du tableau de bord.
3. Lorsque le bouton est pressé, un avertissement est
affiché sur l’écran ACL pour confirmer lutilisation de la
tondeuse en mode de tonte en marche arrière. Pour tondre
en marche arrière, pressez le bouton LAMES RAPIDES
(BLADE BOOST) sous le mot OUI. Pour annuler la fonction,
pressez le bouton PARAMÈTRES (SYSTEM SETTINGS) sous le
mot NON. Voir Figure 5-12.
Figure 5-12
4. Lorsque le mode de tonte en marche arrière est activé (une
lampe témoin s’allume et un symbole davertissement est
affiché dans le coin inférieur droit de l’écran), l’appareil
peut être utilisé en marche arrière avec les lames engagées.
Voir Figure 5-13.
Figure 5-13
5. Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer et
en reculant pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants.
NOTE : Le mode de tonte en marche arrière demeure activé
jusqu’à ce que le bouton du mode de tonte en marche
arrière soit pressé, jusqu’à ce que l’appareil soit arrêté ou
jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le poste de conduite.
IL EST DÉCONSEILLÉ
DE TRAVAILLER EN
MARCHE ARRIERE.
CONTINUER ?
0.0 KPH
EN MARCHE
FREIN ACTIVÉ
DANGER
OUI NON
Entretien et réglages
6
20
Calendrier d’entretien
Avant
l’utilisation
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Avant
l’entreposage
Lubrifiez les roues pivotantes avant et les fusées de roue
P P
Lubrifiez les points de pivotement des pédales
P P
Graissez l'essieu avant (pièces en fonte)
P
Vérifiez les lames
P P
Chargez les batteries
P P
Vérifiez la quincaillerie
P
NOTE : Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien des composants
électriques de lappareil. Communiquez avec un centre de service
Cub Cadet pour faire lentretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil, faites examiner votre appareil
par un technicien qualifié et n’utilisez que des pièces
de rechange appropriées.
Entretien
AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer un réglage ou
une réparation, arrêtez l’appareil, débrayez les lames,
engagez le frein de stationnement et retirez la clé de
contact pour empêcher un démarrage ou un
mouvement accidentel.
Entreposage des batteries
1. Les batteries doivent être complètement chargées avant
d’être entreposées. Par temps froid, une batterie déchargée
gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
2. Le chargeur de batterie doit être branché au port de recharge
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
3. S’il n’est pas possible de garder le chargeur branché à
l’appareil durant l’entreposage hors-saison, chargez les
batteries à fond une fois par mois.
NOTE : Il faut environ 16 heures pour complètement recharger
les batteries. Les batteries ne seront pas endommagées si elles
sont branchées au chargeur pour plus de 16 heures.
4. Ne laissez pas les batteries déchargées car cela peut causer
des dommages permanents.
5. Chargez les batteries à fond une fois par mois durant
l’entreposage.
6. Rechargez les batteries à fond avant de remettre l’appareil en
service.
Recharge des batteries
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes
et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute
manipulation.
AVERTISSEMENT ! Les batteries contiennent du
fluide corrosif et des substances toxiques —
MANIPULEZ LES BATTERIES AVEC SOIN. Gardez les
batteries hors de la portée des enfants. Ne percez pas,
ne démontez pas, n’altérez pas et ne brûlez pas les
batteries. Les batteries dégagent des gaz explosifs
pendant leur mise en charge et leur décharge. Chargez
les batteries dans un endroit bien aéré et gardez-les
éloignées de toute source d’inflammation.
AVERTISSEMENT ! Ne chargez l’appareil qu’avec le
chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur qui
convient à un type de bloc-batterie peut ne pas
convenir à un autre type de bloc-batterie.
AVERTISSEMENT ! Ne chargez pas et n’utilisez pas
l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.
NOTE : Les batteries ne sont pas conçues pour durer aussi
longtemps que l’appareil. Les batteries rechargeables se détériorent
au fur est à mesure qu’elle sont utilisées. Éventuellement, les
batteries devront être remplacées. Pour remplacer les batteries,
communiquez avec un centre de service Cub Cadet.
NOTE : Remplacez les batteries si la capacité dune des batteries est
inférieure à 50 % de sa capacité initiale.
NOTE : L’utilisation de vieilles batteries ou de batteries défectueuses
peut causer la défaillance du système électrique et des batteries.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cub Cadet 17AVCEDS710 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur