Cub Cadet 53TWEHRA050 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
MANUEL DE LUTILISATEUR
Formulaire n
o
769-12379_FR
(8 août 2017)
Consignes de sécurité.............................................. 2
Assemblage et montage ......................................... 8
Commandes et utilisation .....................................10
Entretien ..................................................................17
Pièces de rechange ................................................ 25
Accessoires ............................................................. 25
Garanties ................................................................ 26
Table des matières
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Tondeuse à rayon de braquage zéro
Pro Z 100
avec barres de conduite
Consignes de sécurité importantes 2
2
Formation
1. Lisez le manuel de l’utilisateur et tout autre
matériel de formation. Si l’utilisateur ou le
mécanicien ne peut pas lire le français, il
est de la responsabilité du propriétaire de
leur expliquer le présent matériel.
2. Familiarisez-vous avec les commandes, les
symboles de sécurité, les commandes de
l’utilisateur et l’utilisation en toute sécurité
de l’équipement.
3. Le propriétaire est responsable de la
formation de toute personne qui utilisera
ou réparera l’équipement.
4. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 16 ans ou aux personnes non fores
d’utiliser ou d’entretenir l’équipement. Les
réglementations locales peuvent imposer
d’autres restrictions quant à l’âge de l’utilisateur.
5. Le propriétaire ou l’utilisateur est
responsable et en mesure de prévenir
toute blessure et tout dommage matériel.
Utilisation générale
1. Veuillez lire attentivement et suivre toutes
les instructions indiquées sur l’appareil et
dans le(s) manuel(s) avant de l’assembler
et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu
sûr pour toute consultation ultérieure par
les éventuels conducteurs ainsi que pour
toute commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de l’appareil avant de vous
en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et
débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez pas à une personne qui
n’a pas lu et compris les instructions du
manuel d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 16 ans d’utiliser l’appareil.
4. Ne retirez pas les protections, les étiquettes ou
les dispositifs de sécurité. Si une protection,
une étiquette ou un dispositif de sécurité est
endommagé ou ne fonctionne pas, réparez-le
ou remplacez-le avant d’utiliser l’appareil.
5. Pour éviter tout contact avec les lames et
toute blessure causée par un objet projeté,
ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s’approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil
lorsqu’il est en marche. Arrêtez-le si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
6. Examinez bien la zone de travail avant d’utiliser
l’appareil. Ramassez les pierres, les brindilles,
les fils, les os, les jouets ainsi que tous les autres
objets qui risquent d’être projetés par les
lames. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures corporelles.
7. Examinez le terrain pour déterminer si un
accessoire additionnel est nécessaire pour
effectuer le travail en toute sécurité et de façon
appropriée. N’utilisez que des accessoires
approuvés par le fabricant de l’appareil.
8. Prévoyez de travailler de façon à éviter de
projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les
passants, etc. Évitez de projeter les débris
en direction d’un mur ou d’un obstacle, car
ils pourraient rebondir sur vous.
9. Portez toujours des vêtements appropriés
et de l’équipement de protection (lunettes
de sécurité, pantalons, gants, protecteur
d’oreilles, chaussures de sécurité, casque de
sécurité) lorsque vous utilisez ou entretenez
l’appareil. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux risquent de se coincer
dans les pièces en mouvement. Respectez
toutes les directives fédérales, provinciales
et locales concernant l’utilisation de
l’équipement de protection individuelle.
10. Les protecteurs d’oreilles sont conseillés si
l’appareil est utilisé pour une longue période.
11. Vérifiez la direction du déflecteur
d’éjection et ne l’orientez jamais vers
une personne. N’utilisez jamais lappareil
si le déflecteur d’éjection ou le bac
récupérateur n’est pas installé.
12. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des
pièces en mouvement et ne les placez pas
sous le plateau de coupe. Tout contact avec
les lames peut entraîner l’amputation des
mains et des pieds.
13. Un déflecteur déjection manquant ou
endommagé peut entraîner des blessures.
14. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez
pas et avant de traverser une route, un
trottoir ou une allée recouverte de gravier.
15. Faites attention à la circulation lorsque
vous conduisez le véhicule à proximité
d’une route. Cet appareil ne doit pas être
utilisé sur une voie publique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entrner des dommages
matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du psent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. Lorsque vous
voyez ce symbole, respectez les avertissements !
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie
comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies connitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER
Cet appareil est conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité dans ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur
peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Par conquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entrner
de graves blessures, voire la mort.
16. N’utilisez pas cet appareil après avoir
consommé de l’alcool ou pris des
médicaments ou des drogues.
17. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
18. Ne transportez jamais de passagers.
19. Reculez lentement. Regardez toujours derrière
vous et vers le sol avant de reculer et pendant
que vous reculez pour éviter tout accident.
20. Ralentissez avant d’effectuer un virage.
Conduisez doucement. Évitez les manœuvres
brusques et l’excès de vitesse. Regardez dans
la direction dans laquelle vous vous déplacez
pour éviter tout accident.
21. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez
que les lames soient immobilisées avant de
retirer le bac récupérateur, de déboucher la
goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris
ou de faire un réglage quelconque.
22. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance. Stationnez toujours l’appareil
sur une surface plane, débrayez les lames,
assurez-vous que les barres de conduite
sont à la position neutre, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez
la clé avant de quitter le poste de conduite.
23. Faites très attention lorsque vous chargez
ou déchargez l’appareil d’une remorque ou
d’un camion. Ne conduisez pas l’appareil
sur des rampes instables, non sécurisées ou
inadéquates, car l’appareil peut se renverser
et causer de graves blessures corporelles.
24. Vérifiez bien la hauteur libre avant de
passer sous de branches basses, des fils
électriques, des portails ou autres pour
éviter des blessures si l’utilisateur ou la
structure de protection anti-retournement
sont frappés ou si l’appareil est renversé.
25. Le silencieux et le moteur deviennent
chauds; n’y touchez pas.
26. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement et assurez-vous que les
barres de conduite sont à la position neutre
avant de démarrer le moteur. Ne démarrez
le moteur qu’à partir du poste de conduite.
27. Ne tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche
(par ex. dans un pré) ou des piles de feuilles
sèches. L’herbe ou les feuilles sèches peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer
en contact avec le tuyau d’échappement du
moteur et provoquer un incendie.
3SECTION 1 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
28. N’arrêtez pas et ne stationnez pas l’appareil
sur des feuilles sèches, de l’herbe, des débris
ou sur toute autre matière combustible.
29. N’utilisez jamais l’appareil si le plateau
de coupe n’est pas installé, car l’appareil
risque de se renverser.
30. Nettoyez l’appareil, en particulier le
système d’échappement du moteur et les
composants hydrauliques, de toute graisse
et de tout débris afin de réduire le risque
de surchauffe et d’incendie.
31. Laissez refroidir l’appareil pendant au
moins cinq minutes avant de l’entreposer.
32. N’utilisez que des accessoires approuvés
par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire,
comprendre et suivre toutes les instructions
fournies avec l’accessoire approuvé.
33. Les statistiques révèlent que les utilisateurs
âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans
beaucoup daccidents mettant en cause
des tondeuses. Nous recommandons aux
utilisateurs dévaluer sérieusement leur
aptitude à utiliser en toute sécurité ce type
d’appareil dans le but de protéger toute
personne contre de graves blessures.
34. S’il y a une fuite de carburant ou d’huile, il
ne faut pas utiliser l’appareil ni le démarrer.
Réparez la fuite immédiatement.
35. Pour vérifier les fuites d’huile, ne touchez
jamais les boyaux, les conduits ou les raccords
hydrauliques. Ne serrez pas et n’ajustez
jamais les boyaux, les conduits ou les raccords
hydrauliques lorsque le système est sous
pression. Si l’huile sous haute pression
pénètre dans votre peau, vous devez obtenir
immédiatement des soins médicaux avant que
la gangrène ou des dommages permanents
en résultent. Pour rechercher une fuite
hydraulique, utilisez toujours du papier ou un
carton; jamais vos mains. Portez des gants et
des lunettes de sécurité pour déceler une fuite.
36. N’utilisez pas un appareil endommagé
ou mal entretenu. Si lappareil est
endommagé, vous devez le faire réparer.
37. Lorsque vous utilisez l’appareil en marche
avant, ne laissez pas les barres de conduite
revenir à la position neutre par elles-
mêmes. Déplacez les barres de conduite
doucement et évitez tout mouvement
brusque, surtout au démarrage et à l’arrêt.
38. En cas de situations non mentionnées dans
ce manuel, soyez prudent et faites preuve de
bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent
causer de graves blessures, voire la mort.
Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez
pas reculer sur la pente ou si vous ne vous
sentez pas à laise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre
fourni dans ce manuel pour mesurer la pente
du terrain avant de commencer à y travailler. Si,
selon l’inclinomètre, l’inclinaison de la pente
est supérieure à 1, n’utilisez pas l’appareil afin
d’éviter de graves blessures.
À faire :
1. Tondez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant. Faites
très attention lorsque vous changez de
direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières,
aux bosses, aux roches et à tout autre objet
non visible. L’appareil peut se renverser
sur un terrain accidenté. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter sur une pente. Évitez de démarrer ou
de vous arrêter sur une pente. Si les pneus
n’adhèrent pas bien, débrayez les lames et
descendez la pente lentement en ligne droite.
4. Déplacez-vous lentement et progressivement
sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou
de direction brusquement. Une accélération
ou un freinage brusque peut faire soulever
l’avant de l’appareil et faire basculer l’appareil
vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
5. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux poids des roues et contrepoids à
utiliser pour améliorer la stabilité de l’appareil.
6. Faites très attention lorsque vous utilisez
l’appareil avec un bac récupérateur ou
avec tout autre accessoire. Les accessoires
peuvent altérer la stabilité de l’appareil.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage
lentement et prudemment en remontant
la pente.
2. Ne travaillez pas près d’une falaise, d’un
fossé ou d’un remblai. Lappareil peut se
renverser soudainement si une roue franchit
le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce
bord cède sous son poids.
3. N’utilisez pas lappareil sur des pentes ou
près d’un lac, d’un étang, d’une rivière
ou d’un cours deau où l’appareil pourrait
glisser, basculer ou se renverser dans leau.
4. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en
mettant votre pied au sol.
5. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une
pente supérieure à 15 degrés.
6. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une
perte de contrôle.
7. Ne remorquez pas d’accessoires lourds
derrière l’appareil (par ex. une remorque
chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une
pente avec une inclinaison supérieure à 5
degrés. Lorsque vous descendez une pente, le
poids supplémentaire peut pousser l’appareil,
ce qui peut vous en faire perdre le contrôle
(c’est-à-dire, l’appareil peut accélérer, les
capacités de freinage et de contrôle sont
réduites, la remorque peut causer une mise en
portefeuille et faire renverser l’appareil).
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si
l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours
vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les appareils en
mouvement et les activités liées à la tonte.
Ils ne se rendent pas compte des dangers.
Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant
va rester là où vous l’avez vu.
a. Éloignez les enfants de la zone de
travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès
qu’un enfant s’approche de la zone de
travail.
c. Regardez toujours derrière vous et
vers le sol pour voir s’il y a des petits
enfants. Conduisez lentement.
d. Ne transportez jamais denfants, même
si les lames sont débrayées. Ils risquent
de tomber et d’être gravement blessés
ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil.
e. Faites très attention en vous
approchant des virages masqués, des
portails, des buissons, des arbres et
des autres objets qui peuvent vous
empêcher d’apercevoir un enfant.
f. Pour éliminer tout risque d’accident en
marche arrière, débrayez toujours les
lames avant d’enclencher la marche
arrière.
g. Ne permettez pas aux enfants de
s’approcher d’un moteur chaud ou
d’un moteur en marche. Ils risquent de
se brûler.
h. Retirez la clé de contact lorsque
l’appareil est laissé sans surveillance
pour empêcher toute utilisation non
autorisée..
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 16 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
16 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent
être formés et supervisés par un adulte.
4SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Remorquage
1. Ne remorquez pas d’accessoires lourds (par ex.
une remorque chargée, un rouleau à gazon,
etc.) sur une pente supérieure à 5 degrés.
2. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé
d’une attache de remorquage. N’accrochez
l’équipement remorqué qu’au point d’attache.
3. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux limites de poids de l’équipement
remorqué et au remorquage sur une pente.
4. Ne transportez jamais de personnes sur
l’équipement remorqué.
5. Le poids de l’équipement remorqué sur
une pente peut faire perdre la traction et le
contrôle de l’appareil.
6. Circulez lentement et prévoyez une
distance supplémentaire pour vous arrêter.
7. Effectuez des virages larges pour éviter
une mise en portefeuille.
Transport de l’appareil
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur une voie
publique. Les appareils utilisés sur les voies
publiques doivent respecter les ordonnances
provinciales et locales, SAE J137 et ANSI/ASABE
S279 (exigences déclairage et de marquage).
2. Soyez prudent lorsque vous déchargez ou
chargez l’appareil sur une remorque ou un
camion.
3. Si vous utilisez des rampes, elles doivent
être de pleine dimension et stables, avoir
une capacité nominale suffisante et être
bien attachées à la remorque ou au camion.
L’angle des rampes ne doit pas dépasser
15 degrés et la remorque ou le camion doit
être stationné sur une surface plane.
4. L’appareil doit être fixé sur une remorque
ou un camion à l’aide de sangles, chaînes,
câbles, cordes ou de tout autre dispositif
jugé adéquat. L’avant et l’arrière de l’appareil
doivent être bien attachés latéralement et
horizontalement à la remorque ou au camion.
Système de protection du conducteur
1. Cet appareil est équipé d’un système de
protection du conducteur qui comprend :
a. Une structure de protection anti-
retournement ou un dispositif
de protection du conducteur à
configuration fixe ou repliable.
b. Une ceinture de sécurité à enrouleur.
2. La structure de protection anti-
retournement offre, en cas de
renversement ou de basculement, une
protection accrue au conducteur lorsqu’il
porte sa ceinture de sécurité correctement
et lorsqu’il est assis sur le siège de
l’appareil. Cette structure de protection
doit être utilisée dans sa position
redressée et verrouillée en tout temps
sauf dans les circonstances où elle doit
être temporairement repliée pour éviter
d’entrer en contact avec des objets tels que
les branches d’arbres, les cordes à linge,
les fils de retenue en acier, les poteaux
électriques, les édifices, etc.
DANGER
Une structure de protection anti-retournement endommagée
doit être remplacée avant de pouvoir utiliser l’appareil.
3. L’utilisateur doit correctement attacher la
ceinture de sécurité autour de sa taille et la
porter en tout temps, sauf dans le cas où la
structure de protection est :
a. Incorrectement installée ou mal
attachée à l’appareil.
b. Endommagée au point de
compromettre sa qualité structurelle.
c. Dans une position autre que redressée
et verrouillée.
4. La ceinture de sécurité sur le siège à
suspension est attachée à la partie mobile
du siège; le support du siège doit donc être
bien retenu à son point de pivotement et
celui-ci doit être fixé au châssis de l’appareil.
Sur le siège standard (sans suspension), la
ceinture de sécurité est attachée au siège
ou au châssis de l’appareil. Cependant, si
un ensemble à suspension est installé sur
le siège, la ceinture de sécurité doit être
attachée à la partie mobile du siège ou au
mécanisme de suspension, le support du
siège doit être bien retenu à son point de
pivotement et celui-ci doit être fixé au châssis
de l’appareil.
DANGER
La ceinture de sécurité ne doit pas être attace si la
structure de protection anti-retournement est repliée
ou absente. Il faut remplacer la ceinture de sécurité
usée ou endommagée avant d’utiliser l’appareil.
5. Le grillage de protection ou le toit
amovible peuvent faire dévier les branches
d’arbres, les cordes à linge et tout autre
obstacle qui autrement pourraient entrer
en contact avec la structure de protection
anti-retournement. Si la structure de
protection anti-retournement ou du
dispositif de protection du conducteur
entre en contact avec des objets tels
que des branches d’arbres, des cordes
à linge, des fils de retenue en acier, des
poteaux électriques et des édifices, ce
contact pourrait causer le basculement
ou le renversement de l’appareil. Un toit
amovible offre une protection contre le
soleil et la pluie.
6. Cette structure de protection et la ceinture
de sécurité font partie intégrante de
cet appareil et ne doivent donc pas être
retirées ou modifiées en aucune façon.
7. Vérifiez régulièrement le fonctionnement
de la structure de protection et de la
ceinture de sécurité. Remplacez tout
composant endommagé ou défectueux
par des pièces de rechange approuvées.
8. La structure de protection anti-
retournement s’étend jusqu’au-dessus
et jusqu’à l’arrière du poste de conduite.
Lutilisateur doit savoir que le contact de la
structure de protection avec les objets tels
que les arbres, les édifices, les portails, les
cordes à linge, les fils électriques, etc. peut
causer le basculement ou le renversement
de l’appareil. Soyez prudent et évitez
les zones où la structure de protection
pourrait entrer en contact avec un objet
(arbres, etc.).
9. Vérifiez régulièrement le fonctionnement de
la structure de protection anti-retournement
et de la ceinture de sécurité. Remplacez tout
composant endommagé ou défectueux par
des pièces de rechange approuvées.
10. Une mauvaise utilisation de la ceinture
de sécurité peut entraîner de graves
blessures, voire la mort, dans le cas d’un
renversement accidentel. Le système de
protection anti-retournement ne peut être
efficace que si la ceinture de sécurité est
attachée. Le contact avec la structure de
protection anti-retournement, dans le cas
d’un renversement, peut causer de graves
blessures, voire la mort.
11. La structure de protection anti-retournement
n’est pas conçue pour empêcher l’appareil de
basculer ou de se renverser.
12. Il ne faut pas présumer que la structure de
protection anti-retournement protégera
l’utilisateur dans le cas d’un renversement,
car des blessures peuvent survenir.
Systèmes et dispositifs hydrauliques
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute
pression peut pénétrer dans la peau et entraîner
de graves blessures. Si du liquide hydraulique
entre en contact avec votre peau ou vos yeux,
vous devez obtenir immédiatement des soins
médicaux avant que la gangrène ou des
dommages permanents en résultent
.
AVERTISSEMENT
Tenez les mains et toute autre partie du corps éloignées
des trous et des buses : le liquide hydraulique sous
haute pression peut s’échapper et entraîner de graves
blessures. Pour chercher une fuite, utilisez du papier ou
un carton; n’utilisez jamais vos mains. Portez des gants
et des lunettes de protection.
Relâchez la pression du système avant
d’effectuer un réglage, et assurez-vous que :
Le commutateur d’allumage est à la
position d’arrêt.
La clé de contact est retirée.
Les fils de bougie du moteur sont débranchés.
Tout câble branché à la borne négative de
la batterie est débranché.
Le frein de stationnement est engagé.
Les soupapes de dérivation, si équipé, sont
ouvertes.
Les commandes hydrauliques sont activées
pour relâcher la pression des pompes,
des cylindres, etc. Utilisez les positions de
flotteur, si disponibles.
Après avoir complété les démarches ci-dessus,
vous pouvez desserrer en toute sécurité
les boyaux et les composants. Desserrez
soigneusement les raccords en les enveloppant
avec un chiffon.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les raccords sont bien sers et
que les conduits et les boyaux hydrauliques sont en bon
état avant de mettre le système sous pression.
5SECTION 1 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
Entretien
Manipulation du carburant en toute sécurité
Faites très attention lorsque vous manipulez
du carburant pour éviter des blessures et
des dommages. Le carburant est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si du carburant inflammable est éclaboussé
sur votre peau ou sur vos vêtements. Lavez votre
peau et changez immédiatement de vêtements.
N’utilisez que des bidons approuvés.
Ne faites jamais le plein des bidons dans un
véhicule ou à l’arrière d’un camion dont le
plancher est recouvert d’un revêtement en
plastique. Placez toujours les bidons par terre
et loin de votre véhicule avant de les remplir.
Dans la mesure du possible, déchargez
l’appareil de la remorque et faites le plein
par terre. Si cela n’est pas possible, faites
le plein avec un bidon plutôt qu’avec une
pompe à carburant.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord
du réservoir de carburant ou avec l’ouverture
du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé.
Lorsque vous faites le plein, ne bloquez pas le
pistolet du distributeur en position ouverte.
Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes
ainsi que toute autre source d’inflammation.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur ou près
de toute source d’inflammation.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
et n’ajoutez pas de carburant pendant que
le moteur est en marche ou s’il est chaud.
Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Laissez un espace d’environ un demi-pouce
sous le col de remplissage du réservoir pour
permettre l’expansion du carburant.
Si nécessaire, utilisez un entonnoir pour que
le carburant ne déborde pas du réservoir.
Replacez le bouchon du réservoir et serrez-
le bien.
En cas de débordement, essuyez toute
trace de carburant sur le moteur et sur
l’appareil. Attendez cinq minutes avant de
démarrer le moteur.
Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez
le moteur de brins d’herbe, de feuilles et de
toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures
de carburant et d’huile et débarrassez-vous de
tous les débris imbibés de carburant.
N’entreposez jamais l’appareil ou les
bidons de carburant près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou tout
autre appareil d’utilisation du gaz).
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner lappareil à
l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou
d’examiner l’appareil, vérifiez que toutes
les pièces mobiles, y compris les lames,
sont immobilisées. Débranchez les fils de
bougie et retirez la clé de contact pour
empêcher tout démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames sont
immobilisées dans les sept secondes qui
suivent le débrayage des lames. Si elles ne
s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner
votre appareil par un centre de service agréé.
4. N’altérez jamais le système de verrouillage de
sécurité ni tout autre dispositif de sécurité.
5. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du
système de verrouillage de sécurité, tel que
décrit plus loin dans ce manuel. Si ce système
ne fonctionne pas bien, faites examiner
l’appareil par un centre de service agréé.
6. Vérifiez souvent le bon fonctionnement des
freins puisqu’ils sont sujets à l’usure dans des
conditions d’utilisation normale. Ajustez-les
et effectuez l’entretien selon le besoin.
7. Vérifiez régulièrement que les lames et les
boulons de montage du moteur sont bien
serrés. Inspectez visuellement les lames
pour détecter tout dommage (par ex. usure
excessive, fissure, etc.). Remplacez-les par
des lames dorigine (consultez la section
Pièces de rechange). Lemploi de pièces
non conformes aux spécifications du
matériel dorigine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité de l’utilisateur !
8. Les lames de coupe sont tranchantes.
Soyez très prudent lorsque vous manipulez
une lame. Enveloppez-la avec un chiffon
ou portez des gants.
9. Assurez-vous que tous les écrous, tous les
boulons et toutes les vis sont bien serrés
pour que léquipement soit toujours en
bon état de fonctionnement.
10. Si vous percutez un objet ou en cas de
vibrations anormales, arrêtez immédiatement
le moteur et les lames. Examinez
soigneusement l’appareil pour voir s’il y a des
dommages. Réparez les dommages avant
d’utiliser l’appareil de nouveau.
11. N’essayez jamais de faire des réglages ou
des réparations pendant que le moteur est
en marche.
12. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer
les pièces mobiles ou projeter des débris.
Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
ces composants et remplacez-les, selon le
besoin, par des pièces d’origine. L’emploi
de pièces non conformes aux spécifications
du matériel dorigine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité de l’utilisateur !
13. Ne modifiez pas le réglage du régulateur
de vitesse et ne faites pas tourner le moteur
à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur à son régime maximal
de fonctionnement sans danger.
14. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité
et d’instructions. Remplacez-les au besoin.
15. Respectez les lois et les règlements
concernant lélimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) afin de
protéger l’environnement.
Ne modifiez pas le moteur
Pour éviter toute blessure grave ou fatale,
ne modifiez en aucun cas le moteur. Toute
modification du réglage du régulateur peut
provoquer lemballement du moteur et
accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais le réglage d’usine
du régulateur
Avis concernant les émissions de gaz
Cet appareil est équipé d’un moteur certifié
conforme aux normes régulatrices d’émission
de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour moteurs et
équipements hors route et aux normes
applicables d’émission du Bureau californien
des ressources en air (California Air Resources
Board). La notice d’utilisation du moteur
est fournie par le fabricant et contient de
l’information supplémentaire concernant le
système d’émission, la garantie et l’entretien du
moteur conformément aux règlements de l’EPA
et du CARB. Toute modification non autorisée
du moteur, des circuits d’alimentation et du
système de mise à l’air pourrait enfreindre les
règlements de l’EPA et du CARB.
Selon le besoin, les modèles sont équipés
de tuyaux et de réservoirs de carburant
ayant une faible perméabilité pour le
contrôle des émissions par évaporation.
Les modèles californiens peuvent être
équipés d’un réservoir à charbon actif.
Veuillez communiquer avec notre service de
soutien technique pour tout renseignement
concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec de
l’essence ordinaire sans plomb avec un indice
d’octane de 87 ou plus. N’utilisez jamais de
l’essence contenant du méthanol ou de l’essence
contenant plus de 10 % d’éthanol (c.-à-d. les
carburants E15 ou E85), car ces mélanges peuvent
endommager le système d’alimentation.
Paretincelles
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non
entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou
d’herbe à moins que le sysme déchappement du moteur
soit muni d’un paretincelles, conformément aux lois et
glements provinciaux ou locaux (le cas écant).
L’utilisateur doit maintenir le bon
fonctionnement du pare-étincelles, le cas
échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de
la loi (article 4442, « California Public Resource
Code »). Il est possible que d’autres états aient
des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour
le silencieux chez votre centre de service agréé
le plus proche; ou communiquez avec le service
à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1)
.
6SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Symboles de sécuri
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites
sur l’appareil avant de lassembler et de l’utiliser.
Symbole Description
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR !
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil et dans le(s) manuel(s)
avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de
coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des pieds.
AVERTISSEMENT —OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut aspirer des objets et les projeter, ce qui peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT —OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut aspirer des objets et les projeter, ce qui peut entraîner de graves blessures.
SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds)
de l’appareil lorsqu’il est en marche.
MAX
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe afin d’éviter les blessures. N’utilisez pas
l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les
immédiatement.
DANGER — PASSAGERS ET ENFANTS
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées.
DANGER — ENFANTS
Regardez toujours derrière vous et vers le sol pour voir s’il y a des petits enfants. Conduisez lentement.
DANGER — ENFANTS
Pour éviter les accidents, éloignez les enfants de l’appareil lorsqu’il est en marche.
DANGER — DISPOSITIFS DE SÉCURI
Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
C’est votre responsabilité — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu, compris et suivi les avertissements
et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
7SECTION 1 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pente de 15°/25 %
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour véri er l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés (soit une dénivellation de 2½ pieds tous les 10 pieds).
Lappareil peut se renverser, ce qui peut entraîner de graves blessures. Tondez à travers la pente, et non en remontant et en descendant.
Assemblage et montage
2
8
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été
soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable
lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous
indique comment installer, utiliser et entretenir l’équipement facilement
et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera
l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité
énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information
la plus récente disponible. Consultez souvent ce manuel pour vous
familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement.
Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme
de spécifications techniques concernant différents modèles. Les
caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la
conception ou léquipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de
puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur instal
sur le présent équipement sur le site www.opei.org ou sur le site Web du
fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil, adressez-
vous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement.
Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à
partir du poste de conduite.
Merci
Contenu de la boîte
Une tondeuse à rayon de braquage zéro Un manuel de l’utilisateur Une notice d’utilisation du moteur
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche,
avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste
de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il
y a lieu.
Préparation de l’appareil
Lubrification et graissage
Avant d’utiliser l’appareil, consultez la section
Entretien de ce manuel pour les points à graisser et
les points à lubrifier. Lubrifiez et graissez les points
au besoin.
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans
le démarrer, engagez les tiges de dérivation
des transmissions qui se trouvent à larrière,
de chaque côté de l’appareil. Les tiges de
dérivation des transmissions sont placées à
l’arrière de lappareil, près du côté intérieur
de chaque pneu arrière.Pour désengager le
frein de stationnement, poussez à fond les
barres de conduite vers l’intérieur à la position
neutre. Pour engager les tiges de dérivation,
tirez sur chaque tige (a) et accrochez la tige
dans le trou (b) pour la fixer. Voir Figure 2-1.
ab
Figure 2-1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les
étapes (a) et (b) dans l’ordre inverse pour
désengager les deux tiges de dérivation.
Voir Figure 2-1.
Réglage des barres de conduite
(le cas échéant)
Les barres de conduite ont été abaissées pour
le transport de l’appareil. Ajustez les barres de
conduite avant d’utiliser l’appareil. Procédez
comme suit pour ajuster les barres de conduite :
1. Desserrez le bouton de réglage situé sur le
côté de chaque barre de conduite. Voir
Figure 2-2.
2
2
1
Figure 2-2
2. Levez la barre de conduite vers la position
désirée et serrez bien le bouton pour la fixer.
Voir Figure 2-2.
3. Prenez note de la position de la barre de
conduite par rapport au support pivotant,
puis répétez les étapes précédentes pour
ajuster l’autre barre de conduite dans la même
position.
4. Consultez la sous-section glage des barres de
conduite à la page 20 pour plus d’instructions
sur le réglage des barres de conduite.
Structure de protection
anti-retournement (le cas échéant)
La structure de protection anti-retournement est
repliée aux fins d’expédition. Procédez comme
suit pour placer la structure de protection anti-
retournement à la position de fonctionnement :
1. RRetirez les axes de chape et les goupilles
fendues qui retiennent la structure de
protection en place. Voir Figure 2-3.
Figure 2-3
2. Faites pivoter la structure de protection vers
l’avant, puis insérez les axes de chape et les
goupilles fendues pour fixer la structure de
protection à la position d’utilisation.
Réglage du siège
Cet appareil est équipé d’un siège ajustable qui
inclut une ceinture de sécurité à enrouleur et un
détecteur de présence. Le détecteur de présence,
sous forme d’interrupteur, est intégré au coussin
du siège et branché au système électrique de
l’appareil.
Le siège peut être ajusté vers l’avant et vers
l’arrière; les appuie-bras peuvent être ajustés en
hauteur.
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans
ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
9SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Pour ajuster le siège vers l’avant ou vers l’arrière,
repérez le levier de réglage du siège situé sous le
siège. Poussez le levier de réglage vers la gauche
et glissez le siège vers lavant ou vers l’arrière à la
position désirée. Relâchez le levier lorsque le siège
est placé à la position désirée. Voir Figure 2-4.
Figure 2-4
Pour ajuster les appuie-bras, relevez l’appuie-bras
et tournez le bloc de réglage à l’une des quatre
positions (0 étant la position la plus basse et 3 étant
la position la plus haute). Abaissez ensuite l’appuie-
bras. Voir Figure 2-5.
Figure 2-5
Le mécanisme de suspension mécanique (si équipé)
comprend les commandes de réglage de poids pour
les utilisateurs pesant entre 125 à 275 livres. Tournez
le bouton situé sur le devant du siège dans le sens
horaire pour une charge plus lourde et tournez-le
dans le sens anti-horaire pour une charge plus
légère. Voir Figure 2-6.
Figure 2-6
NOTE : La base du siège doit être retenue par la
tige de retenue du siège pour éviter que l’ensemble
du siège ne bascule vers lavant. Le détecteur de
présence doit être branché au faisceau de câblage
électrique.
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT DE LA
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE ! Les bornes et les
cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie
comme cancérigènes et pouvant
provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité.
Lavez-vous les mains après toute
manipulation.
ATTENTION : Branchez toujours le
câble POSITIF (rouge) à sa borne avant
le câble NÉGATIF (noir).
Les deux câbles de batterie de votre appareil
peuvent avoir été débranchés en usine, ceci aux fins
d’expédition :
NOTE : La borne positive de la batterie est identife
par POS (+). La borne négative de la batterie est
identifiée par NEG (-).
NOTE : Si le câble positif de la batterie est déjà
branché, passez à l’étape 2.
1. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne positive de la batterie et fixez le câble
rouge à la borne positive (+) avec un boulon (a)
et un écrou (b). Voir Figure 2-7.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 2-7
2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne négative de la batterie et fixez le câble
noir à la borne négative (-) avec un boulon (a) et
un écrou (b). Voir Figure 2-7.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc
(c) sur la borne positive de la batterie pour la
protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est utilisée après la date
indiquée sur la batterie, rechargez-la selon
les instructions de la sous-section Recharge
de la batterie à la page 22 de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Réservoir d’expansion de l’huile
de transmission
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble de
transmission gauche et à l’ensemble de transmission
droit par des boyaux. Ce réservoir sert à retenir
l’expansion naturelle de l’huile de transmission qui
se produit lorsque le moteur en marche se réchauffe.
NE REMPLISSEZ PAS CE RÉSERVOIR.
Dans des conditions normales de fonctionnement,
il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile dans le
réservoir. Le niveau d’huile À FROID doit être à
moins d’un quart de pouce du fond du réservoir
d’expansion (niveau FULL COLD). Voir Figure 2-8.
Figure 2-8
NOTE : Avant la première utilisation, le niveau d’huile
dans le réservoir peut dépasser le niveau maximal en
raison de la présence d’air dans les boyaux. Lorsque
l’appareil est utilisé, l’air se dégagera des boyaux et le
niveau d’huile reviendra au niveau maximal.
Installation de l’attache de remorquage (le
cas échéant)
1. Retirez les boulons (a) et les écrous
autobloquants (b) qui fixent l’attache de
remorquage (c) au support du pare-chocs.
Voir Figure 2-9.
a
b
a
b
a
b
c
Figure 2-9
2. Installez l’attache de remorquage (c) et fixez-la
avec les boulons à bride (a) et les écrous à bride
(b) retirés à létape 1. Voir Figure 2-10.
a
b
a
b
a
b
c
Figure 2-10
Commandes et utilisation
3
10
Levier de relevage du plateau
de coupe
Le levier de relevage du plateau de coupe est situé
à l’avant de l’aile droite. Il sert à relever et à abaisser
le plateau de coupe.
Poussez le bouton à lextrémité du levier et
déplacez le levier vers le bas pour abaisser le
plateau de coupe ou tirez le levier vers le haut
pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est à
la hauteur désirée, insérez la goupille dans le trou
d’index approprié et relâchez le bouton.
NOTE : Assurez-vous que le plateau de coupe
est bien fixé en position et que la goupille est
complètement insérée dans le trou d’index.
NOTE : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
Tiges de dérivation des
transmissions
Les tiges de dérivation de la transmission droite
et de la transmission gauche sont placées du côté
intérieur de chaque pneu arrière.
Lorsque les tiges sont engagées et le frein de
stationnement désengagé (les barres vers l’intérieur
à la position neutre pour désengager le frein de
stationnement), les deux tiges permettent la
dérivation des transmissions hydrostatiques, et
l’appareil peut être déplacé manuellement sur de
courtes distances. Consultez la section Assemblage et
montage pour plus d’informations sur leur utilisation.
ATTENTION : Ne remorquez pas
l’appareil, même si les soupapes de
dérivation sont engagées, car la
transmission peut subir de graves
dommages.
Porte-gobelet
Le porte-gobelet se trouve sur l’aile gauche, à côté
du siège du conducteur.
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut
différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du
poste de conduite.
Barres de conduite droite et gauche
Les barres de conduite sont placées de chaque
côté du siège du conducteur. Ces barres de
conduite pivotent vers l’extérieur pour permettre
au conducteur de s’installer dans le siège ou
de quitter le poste de conduite. Les barres de
conduite doivent être poussées à fond vers
l’extérieur et placées à la position neutre pour
permettre le démarrage du moteur. Le frein de
stationnement est engagé lorsque les barres de
conduite sont poussées à fond vers l’extérieur.
Chaque barre de conduite contrôle une
transmission. Les barres de conduite contrôlent
donc tous les mouvements de l’appareil.
L’utilisation d’une tondeuse à rayon de braquage
zéro équipée de barres de conduite est différente
de celle d’un tracteur de pelouse de type
conventionnel. L’utilisateur doit s’habituer aux
commandes de direction (c.-à-d. aux barres de
conduite). Consultez la section Utilisation pour
plus d’informations sur l’utilisation des barres de
conduite.
Boutons de réglage des barres de
conduite
Les boutons de réglage sont situés sur les supports
des barres de conduite droite et gauche. Ces
boutons permettent de régler les barres de
conduite vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez
la section Entretien pour plus d’informations sur
l’utilisation des boutons de réglage des barres de
conduite.
Bouton de réglage
Barre de conduite droite
Barre de conduite gauche
Bouton de réglage
(a)
(b)
(g)+
(f)+
(e)+
(d)
(c)*
* – Si équi
Commutateur d’allumage
Le commutateur d’allumage
est situé sur laile droite de
l’appareil, à larrière de la
commande d’accélération. Les
trois positions du commutateur
d’allumage sont:
ARRÊT (OFF) - Le moteur est arrêté et le système
électrique est hors circuit.
MARCHE (ON) - Le système électrique de l’appareil
est sous tension.
DÉMARRAGE (START) - Le démarreur fait tourner
le moteur. Relâchez la clé aussitôt que le moteur
démarre.
NOTE : Retirez la clé de contact lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pour éviter un démarrage
accidentel ou la décharge de la batterie.
Barre de réglage de la hauteur du
plateau de coupe
La barre de réglage de la
hauteur du plateau de coupe,
située à l’avant de l’aile droite,
a plusieurs trous. Il y a un
écart de ¼’’ entre chaque
trou. La hauteur est de 1’’
lorsque le plateau est placé
au trou le plus bas. Elle est de
5’’ au trou le plus haut. Pour
placer l’appareil en position
de transport, utilisez le trou le
plus haut. Pour démonter ou
installer le plateau de coupe,
utilisez le trou le plus bas .
NOTE : Ne coupez pas l’herbe si le plateau de
coupe est placé dans la position la plus basse
car vous risquez d’endommager la courroie.
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
1
"
2
1.
5
2
.
5
4
4
.
5
5"
3
3
.
5
Porte-gobelet
Bouchon du réservoir
Bouchon du réservoir
Indicateur du niveau
de carburant
Indicateur du niveau
de carburant
Tige de dérivation gauche
Tige de dérivation droite
+ – En option
Soupape d’arrivée
du carburant
Tableau de commande
Index de la hauteur du plateau de coupe
Levier de relevage du plateau de coupe
11SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
Tableau de commande
Interrupteur de la prise de force (a)
L’interrupteur de la prise de force
est situé sur laile droite, à gauche
du compteur d’heures.
Il contrôle l’embrayage électrique
de la prise de force qui se trouve
sous le vilebrequin du moteur
et qui sert à engager les lames
de coupe. Tirez le bouton pour
embrayer la prise de force ou
pressez le bouton pour la débrayer.
Le bouton de la prise de force doit se trouver à la
position désengagée au démarrage.
Levier daccélération (b)
Le levier d’accélération est situé sur l’aile
droite de l’appareil. Le régime du moteur
sera maintenu selon le réglage choisi.
Déplacez le levier d’accélération vers l’avant
pour augmenter la vitesse. Lappareil est
conçu pour fonctionner avec le levier
d’accélération à la position RAPIDE (plein
régime) lorsque l’appareil avance et le
plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélération vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur.
Bouton d’étrangleur (si équipé) (c)
Le bouton d’étrangleur est situé
sur l’aile droite de lappareil.
Le bouton d’étrangleur sert à
contrôler le degré d’ouverture
du papillon d’étrangleur. Tirez
le bouton pour actionner
l’étrangleur et poussez le bouton
pour désactiver l’étrangleur.
Écran ACL de rappels d’entretien et
compteur d’heures (d)
Lorsque la clé de contact est déplacée de la
position ARRÊT (OFF) à toute autre position que
celle de démarrage, l’écran de rappels d’entretien
affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de
la position ARRÊT (STOP), le compteur d’heures
enregistre la durée d’utilisation (le sablier
est
activé), même si le moteur n’a pas été démarré.
Un rappel d’entretien est affiché à l’écran ACL
lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou lorsqu’il
est recommandé de vérifier le filtre à air. Lécran
ACL vous avertit également si le niveau d’huile est
bas ou si la batterie est faible.
Changement d’huile
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire,
l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL »
(huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. L’affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures
d’utilisation sera alterné sur lécran pendant
7 minutes quand le compteur d’heures atteindra
50 heures d’utilisation. Le rappel de changement
d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation.
Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué,
selon les instructions de la section Entretien de ce
manuel.
Levier de réglage du siège
(non illustré)
Le levier de réglage du siège est situé sous le côté
avant droit du siège. Le levier permet de déplacer
le siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière.
Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur le réglage du siège.
Bouchons des réservoirs de
carburant
Les bouchons des réservoirs de carburant se
trouvent sur les ailes gauche et droite. Tournez le
bouchon dans le sens anti-horaire pour le retirer.
Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne
se perde pas. Ne détachez pas le bouchon du
réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à la base du
col de remplissage afin de laisser assez despace
pour l’expansion du carburant. Ne faites pas
déborder le réservoir de carburant.
Pour serrer le bouchon, tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Resserrez bien
le bouchon du réservoir de carburant après lavoir
retiré.
AVERTISSEMENT ! Ne faites jamais
le plein lorsque le moteur est en
marche. Si le moteur est chaud,
attendez qu’il refroidisse pendant
quelques minutes avant de faire le
plein. Le carburant est inflammable
et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un
incendie.
Indicateurs du niveau de carburant
Les indicateurs du niveau de carburant se trouvent
sur le côté extérieur de l’aile gauche et de l’aile
droite.
Soupape d’arrivée de carburant
La soupape d’arrivée de
carburant se trouve sur le
côté intérieur de l’aile droite.
La soupape peut changer
le débit du carburant des
réservoirs gauche et droit et
arrêter le débit du carburant
vers le moteur. Tournez la
soupape vers l’arrière pour
que le carburant s’écoule du
réservoir droit . Tournez
la soupape vers l’avant pour
que le carburant s’écoule du
réservoir gauche . Pour
arrêter le débit du carburant des deux réservoirs,
tournez la soupape vers la droite de l’appareil et
placez-la à la position d’arrêt .
Réservoir dexpansion de l’huile
de transmission
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble
de transmission gauche et à l’ensemble de
transmission droit par des boyaux. Ce réservoir
sert à retenir lexpansion naturelle de l’huile de
transmission qui se produit lorsque le moteur
en marche se réchauffe. Consultez la section
Entretien pour plus d’informations sur le réservoir
d’expansion de l’huile de transmission.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran
ACL affiche brièvement
la tension de la batterie,
puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil. Si la batterie est faible,
l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT »,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures
d’utilisation apparaîtront sur l’écran si la tension
est inférieure à 11,5 volts. La tension de la batterie
est inférieure à 11,5 volts si la batterie n’est
pas assez chargée ou si le système de charge
du moteur ne produit pas assez dampérage.
Rechargez la batterie selon les instructions de la
section Entretien de ce manuel ou faites vérifier
le système de charge par un centre de service de
votre région.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’il est nécessaire de
vérifier le filtre à air, l’écran
ACL affichera les lettres
« CLN », « AIR » et « FILT »,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
L’affichage des lettres « CLN / AIR / FILT » et du
nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur
l’écran pendant 7 minutes quand le compteur
d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le
rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes
les 25 heures d’utilisation. Lorsque le rappel
d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du
changement d’huile, l’écran affiche d’abord le
rappel de changement d’huile, puis celui du filtre
à air.
Ouverture pour interrupteur des phares (e)
Un interrupteur peut être installé. Consultez la
page 25.
Ouverture pour prise de 12 volts (f)
Une prise peut être installée. Consultez la page 25.
Interrupteur pour bac récupérateur
avec ventilateur (g)
Un interrupteur pour bac récupérateur avec
ventilateur peut être installé. Consultez la page 25.
Consignes de sécurité
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes
les instructions dans ce manuel. Apprenez
à utiliser cet appareil EN TOUTE SÉCURI
pour éviter les blessures graves ou mortelles.
Seules les personnes qui connaissent bien
le fonctionnement de l’appareil doivent être
autorisées à s’en servir.
Familiarisez-vous avec les commandes avant de
démarrer lappareil ou de l’utiliser. L’utilisateur
doit être installé sur le siège du conducteur. La
prise de force doit être débrayée et les barres
de conduite doivent être poussées à fond vers
l’extérieur à la position neutre pour engager le
frein de stationnement.
Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne
vous approchez pas des pces en mouvement.
PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs
et les animaux de l’appareil. Regardez derrière
vous et de chaque côté de l’appareil avant de
reculer et en reculant.
12 SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers des
personnes. Ne circulez jamais du côté déjection
de l’appareil lorsque le moteur est en marche.
Débrayez la prise de force si une personne
s’approche de lappareil lorsque le moteur est
en marche.
Dans la mesure du possible, évitez de travailler
sur une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une
pente supérieure à 15°. Il est dangereux de
travailler sur une pente abrupte car lappareil
risque de se renverser. Travaillez à travers la
pente, et non en remontant et en descendant
la pente. Évitez d’effectuer des virages en
descendant une pente; commencez au bas
de la pente, puis travaillez en remontant la
pente. Si vous devez absolument effectuer un
virage en descendant la pente, soyez prudent
et conduisez lentement. Contrôlez la vitesse et
la direction de l’appareil à laide des barres de
conduite.
Avant de quitter le siège du conducteur :
débrayez la prise de force, poussez les barres
de conduite à fond vers l’extérieur à la position
neutre pour engager le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Attendez que toutes les pièces mobiles sont
arrêtées avant d’effectuer toute opération
d’entretien ou de nettoyage.
Déplacez doucement les barres de conduite et
évitez tout mouvement brusque, en particulier
au démarrage et à larrêt. Maintenez les barres
de conduite d’une prise ferme.
Soyez prudent lorsque vous travaillez près
d’une route ou d’une allée recouverte de
gravier. Arrêtez l’appareil et laissez les véhicules
passer avant de continuer de travailler.
N’utilisez pas l’appareil sans le plateau de
coupe. L’utilisation de l’appareil sans le plateau
de coupe peut modifier l’équilibre de lappareil
et entraîner son renversement.
Ne travaillez pas sur des surfaces instables et
faites preuve de grande prudence lorsque
vous travaillez sur des surfaces glissantes.
Débarrassez la zone de travail des débris et de
tout objet qui risquent de réduire la traction de
l’appareil.
Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
Faites attention aux trous et aux objets non
visibles.
Évitez de travailler trop près d’un arbre, d’un
ruisseau, d’un fossé ou de tout autre obstacle.
Ralentissez avant de tourner et arrêtez
complètement l’appareil avant d’effectuer un
virage à 360 degrés.
Si vous heurtez un objet, débrayez la prise
de force, poussez les barres de conduite à
fond vers lextérieur à la position neutre pour
engager le frein de stationnement, placez le
levier d’accélération à la position LENTE, arrêtez
le moteur et retirez la clé du commutateur
d’allumage. Vérifiez s’il y a des dommages.
Effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez
que les lames sont en bonne condition et que
les boulons des lames sont bien serrés avant de
redémarrer le moteur.
N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas
dans un endroit où se trouvent des matières
combustibles comme de l’herbe sèche, des
feuilles mortes, des débris, etc.
Nettoyez l’appareil, en particulier le moteur et
les composants hydrauliques, de toute graisse
et de tout débris afin de réduire le risque de
surchauffe et d’incendie.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur est
en marche ou s’il est chaud. Laissez refroidir
le moteur pendant quelques minutes avant
de faire le plein. Serrez bien le bouchon du
réservoir de carburant.
Vérification des circuits du système
de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement
des circuits du système de sécurité. Si un circuit ne
fonctionne pas comme prévu, contactez un centre
de service agréé pour faire inspecter lappareil.
N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système
de sécurité ne fonctionne pas correctement.
Procédez comme suit pour vérifier les circuits de
sécurité :
1. Embrayez la prise de force. Tournez
brièvement la clé de contact à la position
de démarrage. Le moteur ne devrait pas
démarrer.
2. Poussez les deux barres de conduite à fond
vers l’intérieur à la position neutre, puis
soulevez-vous du siège du conducteur. Le
moteur devrait s’arrêter.
3. Poussez les deux barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre (frein de
stationnement engagé), puis embrayez la
prise de force. Soulevez-vous du siège du
conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
Avant d’utiliser votre appareil
1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil pour vous familiariser avec ses
caractéristiques et son fonctionnement. Ce
manuel a été préparé pour vous indiquer
comment utiliser et entretenir votre appareil.
2. Utilisez de lessence propre, fraîche et sans
plomb avec un indice d’octane de 87 ou plus
et un maximum de 10 % d’éthanol. Remplissez
le réservoir jusqu’à 1” du haut du réservoir. NE
FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez
de l’espace pour la dilatation du carburant.
3. Il est recommandé d’utiliser de l’essence sans
plomb pour réduire les émissions nocives et
les dépôts dans les chambres de combustion.
L’essence au plomb est déconseillée et ne
doit pas être utilisée dans les régions où les
émissions de gaz polluants sont réglementées.
Note : Achetez de l’essence en petites
quantités. N’utilisez pas de lessence de
la saison précédente pour minimiser la
formation de dépôts dans le système
d’alimentation.
4. Lessence-alcool (comprenant jusqu’à 10 %
d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans
plomb en volume) est un carburant approuvé.
Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne
sont pas approuvés.
5. Les mélanges de méthyl tert-butyl éther
(MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un
maximum de 15 % de MTBE en volume) sont
approuvés. Les autres mélanges dalcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
6. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’instructions sur la vérification du
niveau d’huile à moteur.
7. Vérifiez l’élément du filtre à air au besoin.
8. Vérifiez la pression des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu.
Note : Les pneus neufs sont surgonflés pour
faciliter l’installation des talons sur la jante.
9. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons
et toutes les vis sont bien serrés.
10. Vérifiez la tension des courroies
d’entraînement du plateau de coupe.
a. Retirez le couvercle du plateau de coupe.
b. Un mécanisme à ressort contrôle la tension
des courroies d’entraînement du plateau de
coupe et s’ajuste par rapport à létirement
et l’usure des courroies.
c. Vérifiez que les courroies ne sont pas
coupées ou excessivement usées.
Remplacez-les si nécessaire.
d. Replacez le couvercle du plateau de coupe.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau.
Le plateau de coupe est correctement ajusté
lorsqu’il est de niveau latéralement. L’avant
du plateau de coupe doit être de ¼" plus bas
que larrière. Consultez la sous section Mise à
niveau du plateau de coupe à la page 21 pour
les instructions.
12. Lubrifiez tous les points de pivotement
mentionnés à la page 18 de la section
Entretien.
13. Ajustez le siège du conducteur pour assurer
un confort maximum, une bonne visibilité et
une maîtrise totale de l’appareil.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas
l’appareil si un composant du
système de verrouillage est
défectueux. Ce système a été conçu
pour votre sécurité et votre
protection.
Cet appareil est équipé d’un système de
verrouillage de sécurité pour assurer la protection
de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas
correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche
le moteur de démarrer si les deux barres de
conduite ne sont pas poussées à fond vers
l’extérieur à la position neutre (ce qui engage
le frein de stationnement) et si la prise de force
n’est pas débrayée.
Le système de verrouillage de sécurité arrête
le moteur si le conducteur quitte le poste de
conduite avant de placer les barres de conduite
à fond vers lextérieur à la position neutre pour
engager le frein de stationnement.
Le système de verrouillage de sécurité arrête
le moteur si le conducteur quitte le poste
de conduite alors que la prise de force est
embrayée, même si les barres de conduite sont
placées à fond vers l’extérieur à la position
neutre (frein de stationnement engagé).
Note : Avant de redémarrer le moteur, assurez-
vous que le bouton de la prise de force est à la
position désengagée.
13SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est
équipé d’un système de
verrouillage de sécurité pour
assurer la protection de l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil si un
composant du système de
verrouillage est défectueux. Vérifiez
régulièrement le bon
fonctionnement du système de
verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Par mesure de
sécurité, l’utilisateur doit être
installé sur le siège du conducteur
pour démarrer le moteur.
1. lectionnez un des deux réservoirs de
carburant pour ouvrir la soupape d’arrivée du
carburant.
2. Installez-vous sur le siège du conducteur et
assurez-vous que les deux barres de conduite
sont placées à la position neutre (frein de
stationnement engagé).
3. Assurez-vous que la prise de force est
débrayée.
4. Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE
et le bouton d’étrangleur (si
équipé) à la position ÉTRANGLEUR.
Note : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le
moteur s’il est déjà chaud.
7. Tournez la clé de contact dans le sens horaire
à la position de démarrage et relâchez-la dès
que le moteur démarre. Toutefois, n’essayez
pas de démarrer le moteur pendant plus de
10 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre
pas dans ce laps de temps, tournez la clé à la
position ARRÊT (OFF) et attendez au moins
30 secondes pour permettre au démarreur
de refroidir. Essayez de nouveau après avoir
attendu. Si, après plusieurs tentatives, le
moteur ne démarre pas, n’essayez plus de le
démarrer avec l’étrangleur fermé, car cela peut
noyer le moteur et rendre le démarrage plus
difficile.
8. Pendant que le moteur est en marche,
poussez le bouton d’étrangleur à la position
désengagée (OFF).
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température
est près ou au-dessous du point de congélation,
utilisez une huile à moteur qui présente la
viscosité appropriée et vérifiez que la batterie
est complètement chargée. Démarrez le moteur
comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état.
Une batterie réchaufe a une plus grande
capacité de démarrage qu’une batterie froide.
2. Utilisez du carburant frais, approprié pour
l’hiver. Le carburant pour l’hiver est plus
volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez
pas lessence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les
instructions de la sous-section Démarrage du
moteur.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT ! Les batteries
contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs.
Assurez-vous que la zone de travail
est bien aérée, portez des gants et
des lunettes de protection et évitez
de produire des flammes et des
étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour
faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si
vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez
une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne
positive de la batterie déchargée, puis
branchez l’autre extrémité du câble à la borne
positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la
borne négative de la batterie d’appoint, puis
branchez l’autre extrémité de ce câble au
châssis de l’appareil, le plus loin possible de la
batterie.
3. marrez le moteur de l’appareil selon
les instructions de démarrage normal
précédentes. Débranchez ensuite les câbles
de démarrage dans l’ordre inverse de leur
branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique
de l’appareil dès que possible pour ne pas
avoir à recharger la batterie de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée (OFF).
2. Poussez les deux barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre (frein de
stationnement engagé).
3. Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE
.
4. Tournez la clé de contact à la position
ARRÊT (STOP) et retirez-la du commutateur
d’allumage.
Note : Si l’appareil est laissé sans surveillance,
retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage pour éviter un démarrage
accidentel ou la décharge de la batterie.
Première utilisation
L’utilisation d’une tondeuse à rayon de braquage
zéro est différente de celle d’un tracteur de
pelouse de type conventionnel. Même si une
tondeuse à rayon de braquage zéro est plus facile
à manœuvrer, l’utilisateur doit s’habituer aux
barres de conduite.
Il est fortement conseillé de choisir une zone
assez spacieuse, plane et dégagée, sans obstacles
et sans spectateurs, pour s’exercer à conduire
l’appareil pendant au moins 30 minutes.
Déplacez lappareil avec précaution dans la zone
de pratique. La prise de force doit être débrayée
pendant cet exercice. Faites fonctionner l’appareil
à mi-régime et ne conduisez pas à la vitesse
maximale en marche avant ou en marche arrière.
Portez de l’équipement de protection (lunettes,
gants, protecteurs d’oreilles, bottes, casque, etc.)
pour protéger les yeux, les mains, les oreilles, les
pieds, les jambes, la tête et toute autre partie du
corps selon le besoin.
AVERTISSEMENT ! Toute personne
qui utilise l’appareil pendant plus de
deux heures doit porter des
protecteurs d’oreilles.
Suivez les instructions de la sous-section suivante
(Utilisation de l’appareil) pour vous familiariser
avec le fonctionnement de la tondeuse à rayon de
braquage zéro. Continuez à vous exercer jusqu’à
ce que vous soyez à l’aise pour utiliser l’appareil en
toute sécurité.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Évitez les
départs et les arrêts brusques ainsi
que lexcès de vitesse.
1. Ajustez le siège du conducteur à la position
la plus confortable pour faciliter l’utilisation
des commandes. Consultez la sous-section
Réglage du siège à la page 8.
2. Poussez les deux barres de conduite vers
l’intérieur à la position neutre. Voir Figure 3-1.
Barres de conduite placées
vers l’intérieur à la position neutre
Figure 3-1
Note : Si les barres de conduite ne s’alignent
pas en position neutre, consultez la sous-
section Réglage des barres de conduite à la
page 20 pour plus d’informations sur le
réglage des barres de conduite.
14 SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
3. Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE
.
Note : Le moteur de lappareil est conçu
pour fonctionner à plein régime. Cependant,
ne faites pas fonctionner l’appareil à plein
régime lorsque vous vous pratiquez à utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Maintenez les
barres de conduite d’une prise
ferme. NE relâchez PAS les barres de
conduite pour ralentir ou arrêter
l’appareil; utilisez vos mains pour
placer les deux barres de conduite à
la position neutre.
4. Pour conduire l’appareil, tenez fermement
les barres de conduite avec vos deux
mains et suivez les instructions ci-dessous
(Déplacement en marche avant).
Déplacement en marche avant
AVERTISSEMENT ! Déplacez
toujours les barres de conduite
lentement et graduellement. Tout
mouvement brusque des barres de
conduite peut affecter la stabilité de
l’appareil et causer son
renversement, ce qui peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
1. Poussez les barres de conduite lentement
et graduellement vers l’avant. L’appareil
commencera à avancer. Voir Figure 3-2.
Marche avant
Plus
vite
Moins
vite
Position
neutre
Figure 3-2
2. Plus vous poussez les barres de conduite
vers l’avant, plus l’appareil se déplacera
rapidement.
3. Pour réduire la vitesse, déplacez les barres de
conduite vers l’arrière jusqu’à la vitesse désirée
ou placez les barres de conduite à la position
neutre pour arrêter l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Maintenez les
barres de conduite d’une prise
ferme. Ne relâchez pas les barres de
conduite pour ralentir l’appareil ou
pour revenir à la position neutre.
Virage en marche avant
AVERTISSEMENT ! Pour inverser la
direction de déplacement, il est
recommandé d’effectuer des
virages en « U ». Un virage très ser
risque d’endommager la pelouse et
réduire le contrôle de l’appareil.
Ralentissez TOUJOURS avant
d’effectuer un virage serré.
Pour effectuer un virage en marche avant, poussez
une barre de conduite vers l’avant et tirez lautre
barre de conduite vers vous, selon le besoin.
Lappareil tournera dans la direction de la barre de
conduite qui est tirée vers larrière.
1. Pour tourner à gauche, tirez la barre de
conduite gauche vers vous et poussez la barre
de conduite droite vers l’avant. Voir Figure 3-3.
Virage à gauche en marche avant
Figure 3-3
2. Pour tourner à droite, tirez la barre de conduite
droite vers vous et poussez la barre de
conduite gauche vers l’avant. Voir Figure 3-4.
Virage à droite en marche avant
Figure 3-4
3. Plus la distance entre les deux barres de
conduite est grande, plus le virage sera serré.
4. Pour effectuer un virage à 360 degrés, placez
une barre de conduite (celle de la direction du
virage) à la position neutre pendant que vous
poussez l’autre barre de conduite vers l’avant.
Note : Un virage à 360° risque d’endommager
la pelouse.
Déplacement en marche arrière
AVERTISSEMENT ! Regardez
toujours derrière vous et de chaque
côté de l’appareil avant de reculer.
Regardez toujours derrière vous
lorsque vous reculez.
1. Poussez les barres de conduite lentement
et graduellement vers l’arrière. Lappareil
commencera à reculer. Voir Figure 3-5.
Position
neutre
Moins
vite
Plus
vite
Figure 3-5
2. Plus vous poussez les barres de conduite
vers l’arrière, plus l’appareil se déplacera
rapidement.
3. Pour réduire la vitesse, déplacez les barres de
conduite vers l’avant jusqu’à la vitesse désirée
ou placez les barres de conduite à la position
neutre pour arrêter l’appareil.
Virage en marche arrière
Pour effectuer un virage en marche arrière,
poussez une barre de conduite vers lavant et tirez
l’autre barre de conduite vers vous, selon le besoin.
Lappareil tournera dans la direction de la barre de
conduite qui est poussée vers l’avant.
1. Pour tourner à gauche en marche arrière,
poussez la barre de conduite gauche vers
l’avant et tirez la barre de conduite droite vers
vous. Voir Figure 3-6.
Virage à gauche en marche arrière
Figure 3-6
15SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
2. Pour tourner à droite en marche arrière,
poussez la barre de conduite droite vers
l’avant et tirez la barre de conduite gauche
vers vous. Voir Figure 3-7.
Virage à droite en marche arrière
Figure 3-7
3. Plus la distance entre les deux barres de
conduite est grande, plus le virage sera serré.
4. Pour effectuer un virage sur place, placez une
barre de conduite (celle de la direction du
virage) à la position neutre pendant que vous
poussez l’autre barre de conduite vers l’arrière.
Note : Un virage à 360° risque d’endommager
la pelouse.
Virage à 360 degrés
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous
effectuez un virage à 360°, vous
DEVEZ ARRÊTER l’appareil. Si vous
effectuez un virage à 360° lorsque
l’appareil est en mouvement, vous
risquez de perdre le contrôle de
l’appareil et d’endommager la
pelouse.
1. Placez les deux barres de conduite à
la position neutre pour empêcher le
déplacement de lappareil en marche avant ou
en marche arrière.
2. Pour tourner dans le sens horaire, poussez la
barre de conduite gauche vers l’avant et tirez
la barre de conduite droite vers larrière. Voir
Figure 3-8.
Virage à 360° dans le sens horaire
Figure 3-8
3. Pour tourner dans le sens anti-horaire, poussez
la barre de conduite droite vers l’avant et tirez
la barre de conduite gauche vers l’arrière. Voir
Figure 3-9.
Virage à 360° dans le sens anti-horaire
Figure 3-9
Demi tour en trois temps
Dans des conditions de faible traction, eeffectuez
un demi-tour en trois temps. Suivez les étapes
ci-dessous :
Pour tourner dans le sens horaire (vers la DROITE)
en MARCHE AVANT :
1. Immobilisez l’appareil.
2. Pour faire MARCHE ARRIÈRE, tirez lentement
les deux barres de conduite vers vous (à une
position ne dépassant pas la vitesse moyenne
en marche arrière).
3. Maintenez la barre de conduite DROITE dans
la position de marche arrière, puis poussez
lentement la barre de conduite GAUCHE vers
l’avant.
4. Pour arrêter le virage et reprendre la MARCHE
AVANT, poussez lentement la barre de
conduite DROITE vers l’avant (de la position
de MARCHE ARRIÈRE à la position de MARCHE
AVANT) pour laligner avec la barre de
conduite GAUCHE.
Pour tourner dans le sens anti-horaire (vers la
GAUCHE) en MARCHE AVANT :
1. Immobilisez l’appareil.
2. Pour faire MARCHE ARRIÈRE, tirez lentement
les deux barres de conduite vers vous (à une
position ne dépassant pas la vitesse moyenne
en marche arrière).
3. Maintenez la barre de conduite GAUCHE dans
la position de marche arrière, puis poussez
lentement la barre de conduite DROITE vers
l’avant.
4. Pour arrêter de tourner et reprendre la
MARCHE AVANT, poussez lentement la barre
de conduite GAUCHE vers l’avant (de la
position de MARCHE ARRIÈRE à la position de
MARCHE AVANT) pour l’aligner avec la barre
de conduite DROITE.
Arrêt de l’appareil
1. Placez les deux barres de conduite à la
position neutre pour immobiliser l’appareil.
2. Débrayez la prise de force.
3. placez le levier de relevage du plateau de
coupe vers le haut pour relever le plateau de
coupe à la plus haute position. Assurez-vous
que le levier senclenche sur la goupille. Voir
Figure 3-10.
Figure 3-10
4. Avant de quitter le poste de conduite, poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur
à la position neutre pour engager le frein de
stationnement, placez le levier d’accélération
à la position RAPIDE (FAST), tournez la clé de
contact à la position ARRÊT et retirez la clé du
commutateur dallumage.
AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas
le poste de conduite sans avoir
débrayé la prise de force et poussé
les barres de conduite à fond vers
l’extérieur à la position neutre (frein
de stationnement engagé). Arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact
si vous laissez l’appareil sans
surveillance.
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre dans la section Consignes
de sécurité importantes à la page 7 pour déterminer
s’il est dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT ! Ne travaillez
pas sur une pente supérieure à 1
(soit une dénivellation de 2 ½ pieds
tous les 10 pieds). L’appareil peut se
renverser et entraîner de graves
blessures.
1. Travaillez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant la pente.
Contrôlez la vitesse et la direction de lappareil
à l’aide de la barre de conduite du côté de
la pente descendante pendant que vous
maintenez lautre barre de conduite en
position fixe.
2. Si possible, évitez de faire des virages en
descendant. Commencez au pied de la pente
et travaillez en remontant. Ralentissez toujours
avant deffectuer un virage.
3. Si vous devez absolument effectuer un virage
en descendant la pente, soyez prudent et
conduisez lentement.
16 SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de
force :
Note : Pendant la période de rodage de l’appareil,
laissez le moteur se réchauffer avant d’embrayer la
prise de force pour emcher le moteur de caler.
La période de rodage varie selon le moteur.
1. Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE.
2. Embrayez la prise de force.
3. Demeurez assis sur le siège du conducteur
en tout temps. Le moteur s’arrêtera si vous
quittez le poste de conduite sans avoir
débrayé la prise de force.
Utilisation du plateau de coupe
AVERTISSEMENT ! barrassez la
zone de travail de tout débris,
bâton, caillou, fil électrique et de
tout autre objet qui peut être
projeté par les lames rotatives.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe s’il
est abaissé sur l’herbe non coupée. La courroie
trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force
risquent de s’user prématurément. Relevez le
plateau de coupe à la plus haute position de
coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non
gazonnée avant dengager le plateau de coupe.
1. Tondez à travers la pente, et non en remontant
et en descendant la pente. Lorsque vous
travaillez sur une pente, commencez au bas
de la pente et avancez en remontant la pente
pour que les virages soient effectués en
montée.
2. Au premier passage, choisissez un point de
repère de l’autre côté de la zone à tondre.
3. Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE et embrayez la prise de force.
4. Abaissez le plateau de coupe à la position
désirée à l’aide du levier de relevage du
plateau de coupe.
5. Poussez les barres de conduite lentement et
graduellement vers l’avant pour faire avancer
l’appareil et dirigez-le vers le point de repère
choisi.
Note : La vitesse de déplacement de l’appareil
influence la qualité de la tonte. Travailler à
pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte.
Contrôlez la vitesse de déplacement à l’aide
des barres de conduite.
6. Lorsque vous êtes près de votre point de
repère, ralentissez ou arrêtez complètement
l’appareil avant d’effectuer le virage. Effectuez
un virage en « U », à moins qu’un virage à 360
degrés soit nécessaire.
7. Alignez l’appareil sur le passage précédent et
chevauchez ce passage sur environ 3".
8. Continuez à travailler en alignant l’appareil sur
chaque passage précédent.
9. Pour éviter la formation de sillons, changez
la direction de tonte de 45 degrés à chaque
tonte ultérieure.
AVERTISSEMENT ! Soyez prudent
lorsque vous traversez une allée
recouverte de gravier. Débrayez la
prise de force et relevez le plateau
de coupe à la plus haute position
avant de traverser une allée.
Note : Si, pour une raison quelconque, vous devez
immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée,
procédez toujours comme suit :
Placez les barres de conduite à la position
neutre (frein de stationnement engagé).
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la
pelouse avec les gaz d’échappement du moteur
en marche.
Levier de relevage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour ajuster la hauteur du
plateau de coupe :
1. Pressez le bouton du levier de relevage du
plateau de coupe (a), placez le levier à la
plus haute position de coupe (position de
transport), accrochez le crochet sur l’index de
la hauteur du plateau de coupe (b), puis retirez
la goupille (c). Voir Figure 3-11.
(c)
(a)
(b)
Figure 3-11
2. Insérez la goupille dans le trou correspondant
à la hauteur de coupe désirée (d). Tournez la
goupille pour la verrouiller (e). Voir Figure 3-12.
(d)
(e)
Figure 3-12
3. Pressez le bouton du levier de relevage
du plateau de coupe (f), relevez le levier
légèrement pour le décrochez de l’index,
puis placez-le dans le trou correspondant à la
hauteur de coupe désirée (g). Voir Figure 3-13.
(g)
(f)
Figure 3-13
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe
est bien fixé en position et que la goupille est
complètement insérée dans le trou d’index.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
17
Entretien 4
Laissez refroidir l’appareil dans une aire
ouverte avant de le nettoyer.
N’utilisez pas deau pour nettoyer l’appareil
sauf pour nettoyer la surface intérieure du
plateau de coupe. Les roulements de fusée,
le système électrique et le moteur pourraient
être endommagés, ce qui pourrait causer
des défaillances prématurées. Vous pouvez
utiliser de l’air comprimé ou un souffleur à
feuilles pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez autour du collecteur d’échappement
et des fusibles, le câblage électrique et les
faisceaux, le tuyau du silencieux, le pare-
chaleur du silencieux, les grilles d’entrée d’air
du moteur et les ailettes de refroidissement,
entre autres. Voir Figure 4-1.
Figure 4-1
1. Débrayez la prise de force, engagez le frein
de stationnement et arrêtez le moteur.
2. Rincez le dessous du plateau avec un
boyau d’arrosage.
Note : Ne laissez en aucun cas le boyau
d’arrosage sous le plateau et près des pièces
mobiles.
3. Après avoir nettoyé le plateau de coupe,
retournez au poste de conduite et embrayez
la prise de force. Faites fonctionner le plateau
pendant au moins deux minutes pour que la
surface intérieure du plateau de coupe puisse
bien sécher.
Nettoyage du tracteur
AVERTISSEMENT
Si l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins cinq minutes. Soyez prudent
pour éviter des brûlures.
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation et un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire dans certaines conditions,
comme des conditions de sécheresse ou après
le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de
débris sous l’appareil pour maintenir son bon
fonctionnement et pour réduire les risques
d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire
agréé si vous avez des questions.
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte
à plusieurs modèles. Les caractéristiques
peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les moles.
Votre appareil peut difrer du modèle illustré.
Entretien
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer un réglage ou une réparation, débrayez
la prise de force, placez les deux barres de conduite à
la position neutre, artez le moteur et retirez la clé de
contact pour emcher tout démarrage accidentel.
Entretien de l’appareil après son
utilisation
Après chaque utilisation, effectuez les étapes
ci-dessous pour garder votre appareil en bon état
de fonctionnement et prolonger sa durée de vie.
DANGER
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures et endommager l’appareil.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe
Enlevez les débris d’herbe coupée sous
le plateau de coupe pour empêcher
l’accumulation de produits chimiques corrosifs.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le déflecteur d’éjection n’est pas
orienté vers des personnes, des maisons, des garages,
des véhicules, etc.
Calendrier d’entretien
Avant chaque utilisation Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Avant le remisage
Vérifi er le niveau de carburant
Inspecter les boyaux hydrauliques pour déceler des fuites
Véri er l’état et la pression des pneus
Véri er la courroie d’entraînement hydrostatique, la courroie de
la prise de force et la courroie du plateau de coupe
Véri er les lames et s’assurer que les boulons sont bien serrés
Véri er le bon fonctionnement des interrupteurs de sécurité
Véri er le niveau de fl uide dans le réservoir dexpansion d’huile
de la transmission
Véri er/nettoyer la grille dente d’air du moteur et les ailettes
de refroidissement *

Véri er/nettoyer le collecteur déchappement, le tuyau
d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux *

Véri er/nettoyer le dessus et le dessous du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fusée et la zone autour des courroies *

ri er/nettoyer la zone autour des fusibles, du câblage électrique et
des faisceaux *

Véri er/nettoyer les essieux ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur *

Lubri er les points de pivotement et la tringlerie
18 SECTION 4— ENTRETIEN
Nettoyez la partie supérieure du plateau
de coupe, la partie sous le couvercle des
fusées et la partie autour des courroies.
Voir Figure 4-2.
Figure 4-2
Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de
la transmission et du ventilateur propres.
Voir Figure 4-3.
Les roues ne sont pas montrées
Figure 4-3
Les débris peuvent saccumuler n’importe
où sur le tracteur, surtout sur les surfaces
horizontales. Un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire après le déchiquetage
ou dans des conditions de sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites
de carburant, de fuites d’huile ou dexcédent de
lubrifiant. Faites immédiatement les réparations
et nettoyez l’huile et le carburant répandus
pour réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
et avant le remisage. De plus, ne coupez pas
l’herbe très haute (mesurant 10” ou plus),
l’herbe sèche (par exemple, le pâturage),
ou les tas de feuilles sèches. L’herbe ou les
feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le
plateau de coupe, entrer en contact avec
le tuyau d’échappement du moteur et
provoquer un incendie.
Remisage de lappareil
Laissez refroidir l’appareil dans une aire
ouverte avant de le remiser.
Ne remisez pas l’appareil près de matières
inflammables (bois, vêtements ou
produits chimiques), de flammes nues ou
des sources d’inflammation (fournaise,
chauffe-eau ou élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de
l’appareil avant de lentreposer. Videz les
bacs récupérateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt,
fermez-la toujours avant de transporter ou
d’entreposer l’appareil.
Vérifiez régulièrement le système
d’alimentation (les conduits, le réservoir, le
bouchon et les raccords) pour déceler les
fissures et les fuites. Effectuez les réparations
nécessaires et nettoyez au besoin.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour toutes les instructions, les spécifications,
les procédures et les intervalles d’entretien du
moteur.
Changement de l’huile à moteur et du filtre
à huile
AVERTISSEMENT
Si l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal,
le moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très
prudent pour éviter les brûlures.
Maintenez le niveau d’huile tel qu’il est indiqué
dans la notice d’utilisation du moteur. Assurez-
vous de ne pas laisser l’huile se répandre sur les
courroies.
Procédez comme suit pour effectuer un
changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant
quelques minutes pour que l’huile du
moteur se réchauffe. Lhuile chaude
s’écoule plus facilement et évacue plus
d’impuretés. Soyez prudent pour ne pas
vous brûler avec l’huile chaude.
2. Repérez le boyau de vidange d’huile sur le
moteur. Voir Figure 4-4.
Figure 4-4
3. Retirez le boyau de l’attache qui le fixe au
châssis.
4. Placez l’extrémité libre du boyau de
vidange d’huile dans un récipient d’une
capacité d’un minimum de 2,5 litres pour
recueillir l’huile usée.
Note : Évitez de renverser de l’huile sur le
silencieux.
5. Tenez l’extrémité libre du boyau de
vidange d’huile au-dessus du récipient,
puis dévissez le bouchon à tête carrée du
boyau. Voir Figure 4-1. Vidangez l’huile du
moteur dans le récipient.
6. Après avoir vidangé l’huile, essuyez
l’excédent d’huile du boyau de vidange.
Vissez le bouchon à tête carrée sur le
raccord du boyau de vidange et serrez-le
bien.
7. Le filtre à huile se trouve sur le support
du filtre à huile sous l’aile droite. Voir
Figure 4-5.
Figure 4-5
8. Mettez un chiffon sous le filtre pour absorber
toute huile résiduelle et tournez le filtre à
gauche pour le retirer.
9. Appliquez une mince couche d’huile sur le
joint torique. Puis, placez le filtre neuf sur le
support et tournez-le vers la droite jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
10. Remplissez le moteur d’huile fraîche.
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’informations sur la quantité et le
type d’huile à moteur.
11. Mettez le moteur en marche pour remplir
le filtre d’huile. Arrêtez le moteur et vérifiez
le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de
l’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile soit à la
marque PLEIN (FULL).
12. Replacez le boyau sur l’attache qui le fixe au
châssis.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Points de pivotement et tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement
du système d’entraînement, du frein de
stationnement et de la tringlerie de relevage avec
de l’huile légère au moins une fois par saison.
Roues
Les essieux des roues du plateau de coupe sont
équipés de raccords de graissage (a). Toutes les
25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque raccord
de graissage à l’aide d’un pistolet de graissage
rempli de graisse tout usage N
o
2.
Figure 4-6
I
n
s
t
a
l
l
e
r
R
e
t
i
r
e
r
19SECTION 4 — ENTRETIEN
Nettoyage des poulies de fusée
Une fois par mois, retirez les couvercles des
courroies pour nettoyer les poulies de fusée et la
courroie trapézoïdale de toute accumulation de
débris. Nettoyez-les plus souvent si vous tondez
l’herbe haute ou sèche. Retirez les écrous papillon
(a) avant denlever le couvercle des courroies (b).
Pneus
Vérifiez la pression des pneus chaque semaine
ou toutes les 50 heures d’utilisation. Gardez les
pneus gonflés aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la durée de vie des
pneus et cause une coupe irrégulière. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression
supérieure à celle indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou
un pneu très sous gonflé. Faites examiner le
pneu par un mécanicien qualifié.
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
En cas déclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les
yeux ou sur la peau, rincez la zone affece imdiatement
avec de l’eau propre et froide. Si le malaise persiste,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous recevez de l’électrolyte sur vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide. Neutralisez ensuite lélectrolyte avec
une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension, car
cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours
la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de pore
des enfants.
Entretien de la batterie
La batterie est remplie d’électrolyte et scellée
à l’usine. Cependant, même une batterie
« sans entretien » demande un peu d’entretien
de temps à autre pour assurer son cycle de vie
complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés
avec un scellant approprié ou appliquez
une mince couche de graisse ou de gelée
de pétrole sur les bornes pour les protéger
contre la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la
batterie sont toujours propres et non corrodés.
Évitez de faire basculer la batterie.
Lélectrolyte peut s’échapper de la batterie
même si la batterie est scellée.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez ts prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de pore des enfants.
Entreposage de la batterie
1. Lorsque vous entreposez l’appareil pour
une longue période, débranchez le câble
négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire
de retirer la batterie.
2. Toutes les batteries se déchargent pendant
le remisage. Gardez l’extérieur de la
batterie (surtout la partie supérieure)
propre. Une batterie sale se décharge plus
rapidement.
3. La batterie doit être complètement chargée
avant d’être remisée. Une batterie déchargée
gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures
basses qu’à des températures élevées.
4. Rechargez la batterie avant de vous en
servir. L’appareil peut démarrer, mais le
système de charge du moteur peut ne pas
recharger la batterie complètement.
Retrait de la batterie
1. Faites glisser le siège complètement vers
l’avant.
2. Retirez le boulon hexagonal qui fixe la tige de
retenue de la batterie au châssis. Faites pivoter
la tige de retenue de la batterie vers le haut et
retirez la batterie. Voir Figure 4-7
Figure 4-7
3. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui
fixent le câble négatif (noir) à la borne
négative de la batterie (indiquée NÉG).
Placez le câble loin de la borne négative de
la batterie.
4. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui
fixent le câble positif (rouge) à la borne
positive de la batterie (indiquée POS).
5. Enlevez la batterie avec précaution.
Note : Sur certains modèles, il peut être
nécessaire de glisser la batterie vers la
gauche ou vers la droite pour la retirer.
6. Pour installer la batterie, suivez les étapes
ci-dessus dans lordre inverse.
Utilisation des tiges de dérivation des
transmissions
Les deux transmissions hydrostatiques sont
équipées de tiges de dérivation qui vous
permettent de déplacer manuellement
l’appareil sur de courtes distances (en cas de
panne, etc.).
AVERTISSEMENT
Ne remorquez pas l’appareil, même si les tiges de
dérivation sont engagées, car la transmission peut subir de
graves dommages.
1. Repérez les tiges de dérivation des
transmissions qui se trouvent à l’arrière de la
tondeuse, près du côté intérieur de chaque
pneu arrière. Voir Figure 4-8.
(a) (b)
Figure 4-8
2. Pour déplacer l’appareil manuellement
sans le démarrer, engagez les tiges de
dérivation des transmissions qui se
trouvent à l’arrière, de chaque côté de
l’appareil. Pour les engager, tirez sur
chaque tige (a) et accrochez la tige dans le
trou (b) pour la fixer. Voir Figure 4-8.
Note : Lappareil ne fonctionnera pas si les
tiges de dérivation sont engagées.
3. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les
étapes (a) et (b) dans l’ordre inverse pour
désengager les deux tiges de dérivation.
Voir Figure 4-8.
Transmission hydrostatique
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro
est équipée de deux pompes intégrées aux
transmissions hydrostatiques. Elles sont
scellées et n’exigent pas dentretien. Ce modèle
est doté d’un réservoir d’expansion de l’huile
de transmission. Dans des conditions normales
de fonctionnement, vous n’avez pas à vérifier
le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile. Pour
vérifier le niveau d’huile, procédez de la façon
suivante :
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau d’huile AVANT de démarrer l’appareil,
cest-à-dire lorsque l’huile de la transmission est froide.
1. Nettoyez le bouchon du réservoir et la
zone autour du bouchon pour que les
débris ne contaminent pas l’huile. Voir
Figure 4-9.
Figure 4-9
20 SECTION 4— ENTRETIEN
2. Tournez le bouchon dans le sens anti-
horaire pour le retirer, puis vérifiez le
niveau d’huile. Il doit y avoir de l’huile au
fond de la cuvette, cependant le niveau
d’huile NE doit PAS dépasser la marque
PLEIN FROID (FULL COLD). Voir Figure 4-6.
NE REMPLISSEZ PAS CE RÉSERVOIR.
3. S’il est nécessaire d’ajouter de l’huile en raison
d’une fuite, ajoutez de l’huile 20W50 dans le
réservoir jusqu’à ce que le niveau d’huile soit à
la marque PLEIN FROID (FULL COLD). Replacez
le bouchon et serrez-le bien.
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d’huile dans le réservoir peut dépasser le
niveau maximal en raison de la présence d’air
dans les boyaux. Lorsque l’appareil est utilisé,
l’air se dégagera des boyaux et le niveau
d’huile reviendra au niveau maximal.
Remisage de lappareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période (de 30 jours à environ six
mois), préparez-le pour le remisage. Remisez
l’appareil dans un endroit sec et bien protégé.
Si vous lentreposez à l’extérieur, couvrez
l’appareil (y compris les pneus) pour le
protéger des intempéries. Procédez comme
suit pour remiser l’appareil :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le
filtre en suivant les instructions fournies
dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans
un endroit mal aéré ou à l’intérieur, car les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une
fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours
ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement
du moteur et la formation de dépôts
de gomme dans le carburateur,
vidangez complètement le système
d’alimentation ou ajoutez un
stabilisateur au carburant.
AVERTISSEMENT
Pendant l’entreposage, le carburant dans le réservoir
risque de se détériorer et de causer de graves
problèmes de démarrage.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant
lorsque l’appareil est remisé pour une
période de 30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les
recommandations du fabricant du
produit.
Ajoutez la quantité adéquate de
stabilisateur à lessence propre et
fraîche en fonction de la capacité
(approximativement 3 gallons) du
système d’alimentation.
Remplissez le réservoir de carburant
avec le carburant traité et faites
fonctionner le moteur pendant deux à
trois minutes pour que le carburant se
répande dans le carburateur.
c. Vidangez le système dalimentation si
l’appareil est entreposé pour plus de
90 jours :
Avant de remiser lappareil, assurez-
vous de vider le réservoir de carburant.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à
ce qu’il cale. Utilisez létrangleur pour
faire fonctionner le moteur jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour les instructions sur la
vidange de carburant.
3. Nettoyez bien le moteur et lappareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie.
Débranchez le câble négatif de la batterie
pour empêcher sa décharge. Rechargez
la batterie régulièrement pendant
l’entreposage.
Note : Retirez la batterie de l’appareil si elle
est exposée à des températures inférieures
à zéro pendant de longues périodes. Rangez
la batterie dans un endroit frais et sec où la
température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Note : Il n’est pas conseillé d’utiliser une
laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer la tondeuse. Les composants
électriques, les fusées, les poulies, les
roulements ou le moteur peuvent être
endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la
durée de vie et la performance de lappareil.
Remise en service de lappareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la
pression recommandée.
3. Remplissez le réservoir avec du carburant
propre et frais.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge
pour vous assurer que tous les systèmes
fonctionnent correctement.
Réglages
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez le frein
de stationnement avant d’effectuer un réglage. Lorsque
vous manipulez une lame, portez des gants épais pour
protéger vos mains.
glage des barres de conduite
Pour assurer le confort du conducteur, il est
possible d’ajuster la position verticale et celle
horizontale des deux barres de conduite. Les
barres de conduite peuvent être ajustées à
deux hauteurs et déplacées vers l’avant ou
vers l’arrière. Le siège et les barres de conduite
doivent être réglés de façon à ce que la position
de l’utilisateur soit comme suit :
1. Les mains de l’utilisateur sur les barres de
conduite placées à la position neutre : la
partie supérieure des bras de l’utilisateur
doit être détendue et approximativement
à la verticale, les avant-bras de l’utilisateur
doivent être à peu près à l’horizontale.
2. Les barres de conduite à la position de
marche avant : le dos de l’utilisateur doit
être appuyé contre le dossier du siège,
les jambes de l’utilisateur ne doivent pas
toucher les barres.
3. Les barres de conduite à la position de
marche arrière : les jambes et le torse de
l’utilisateur ne doivent pas toucher les
barres.
4. Ajustez le siège à la position désirée. Le
levier de réglage du siège est situé sous la
partie avant du siège. Le siège peut être
avancé ou reculé sur une longueur de 5’’.
5. Vérifiez le réglage des barres de conduite en
fonction des conditions décrites ci-dessus.
Note : S’il faut régler les barres de conduite,
ajustez d’abord leur hauteur avant de les
ajuster vers l’avant ou vers larrière.
Procédez comme suit pour ajuster la hauteur
des barres de conduite :
1. Retirez les boulons (a) et les rondelles plates
(b) qui fixent les barres de conduite (c) aux
supports pivotants (d). Voir Figure 4-10.
(a)
(b)
(d)
(c)
(b)
(a)
Figure 4-10
2. Pour régler la barre de conduite (c), alignez-
la sur les deux trous appropriés du support
pivotant (d). Insérez les boulons (a) dans
les rondelles plates (b), puis dans la barre
de conduite (c) et dans le support pivotant
(d). Serrez bien les boulons (a). Répétez les
étapes précédentes pour ajuster l’autre
barre de conduite.
Procédez comme suit pour ajuster la position
horizontale des barres de conduite :
1. Desserrez le bouton de réglage (a) situé sur
le côté de chaque barre de conduite (b).
Voir Figure 4-11.
(c)
(a)
(d)
(b)
Figure 4-11
2. Ajustez la barre de conduite (b) à la
position désirée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Cub Cadet 53TWEHRA050 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à