Volvo S60 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien

Ce manuel convient également à

 

manuel du propriétaire
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Volvo Car Corporation  French Canadian46
1
1
3
3
WEB EDITION
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo.
Nous espérons que vous conduirez pendant de nombreuses
années et en toute sécurité votre Volvo, une automobile conçue
avec le souci de votre sécurité et de votre confort. Pour que
votre satisfaction soit complète, nous vous encourageons à
prendre connaissance des descriptions des équipements, des
instructions d’utilisation et des recommandations et exigences
relatives à l’entretien ; tous ces points sont traités dans ce
manuel. Nous vous incitons également, vous et vos passagers,
à toujours boucler votre ceinture de sécurité. Et, bien entendu,
ne conduisez pas sous l’effet de l’alcool ou des médicaments,
ni dans un état quelconque où vos facultés sont affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes
d’émissions et de sûreté en vigueur, comme l’indiquent les éti-
quettes de certification collées dans l’ouverture de la porte du
conducteur et sur la partie inférieure du capot.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre con-
cessionnaire ou bien :
Aux États-Unis : Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914, Rockleigh, New Jersey 07647-0914
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada : La Compagnie des Automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocanada.com
2007 © Volvo Car Corporation. Tous droits réservés.
Table de matières
2
00 Introduction
Renseignements généraux................ 6
Volvo et l’environnement .................. 7
Mises en garde importantes.............. 9
01 Sécurité
Sécurité des occupants ................... 12
Ceintures de sécurité ....................... 14
Système de retenue
supplémentaire................................. 16
Coussins gonflables avant ............... 17
Capteur du poids de l’occupant
(CPO)............................................... 21
Coussin gonflable contre les
impacts latéraux (SIPS).................... 25
Rideau gonflable Volvo (VIC)............ 26
Système de protection contre le
coup de fouet cervical (WHIPS) ....... 28
Sécurité des enfants ....................... 30
Systèmes de retenue pour enfant... 32
Sièges de bébé ............................... 34
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant ............................................... 36
Coussins rehausseurs...................... 39
Ancrages inférieurs ISOFIX .............. 40
Ancrages d’attache supérieurs ....... 42
Enregistrement du système de
retenue pour enfant et rappels......... 43
02 Instruments et commandes
Aperçu des instruments de bord .... 46
Tableau de bord .............................. 48
Lampes témoins et symboles
lumineux .......................................... 49
Boutons de la console centrale ...... 54
Réglage du volant de direction....... 56
Panneau d’éclairage ....................... 57
Déverrouillage manuel — du volet
du réservoir de carburant ................ 59
Manette de commande au volant
gauche ............................................ 60
Manette de commande au volant
droite............................................... 61
Feux de détresse, dégivreur de
rétroviseurs latéraux ....................... 63
Ordinateur de bord ......................... 64
Régulateur de vitesse ..................... 66
Frein de stationnement ................... 68
Prise 12 volts................................... 69
Vitres électriques ............................ 70
Rétroviseurs .................................... 72
Toit ouvrant électrique (en option).... 76
Émetteur-récepteur Universel
HomeLink® (en option)................... 78
Table de matières
3
03 Climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation - renseignements
généraux .......................................... 84
Circulation d’air ................................ 85
Commande électronique de la
climatisation, ECC............................ 86
04 Intérieur
Sièges avant .................................... 92
Éclairage intérieur ............................ 97
Espaces de rangement.................... 99
Siège arrière et coffre .....................103
Roue de secours, outils et cric .......106
05 Serrures et alarme
Clés................................................. 110
Télécommande ............................... 112
Verrouillage et déverrouillage.......... 115
Verrous de sécurité pour enfants ... 117
Alarme ............................................ 118
Table de matières
4
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux.............122
Caractéristiques du carburant........ 124
Remplissage du réservoir de
carburant ....................................... 125
Démarrage du moteur ....................127
Conduite économique ....................129
Comportement routier et tenue de
route .............................................. 130
Transmission manuelle .................. 131
Transmission automatique
(en option)...................................... 132
Traction intégrale (en option) ..........136
Système de freinage.......................137
Système de stabilité ...................... 139
Remorquage .................................. 141
Démarrage à l’aide d’une batterie
d’appoint ....................................... 143
Tractage d’une remorque............... 144
Boule d’attelage amovible..............146
Porte-bagages (accessoire)............147
Mesures à prendre par temps froid 149
Avant un long voyage ..................... 150
Aide au stationnement en marche
avant/arrière (option/accessoire).... 151
07 Roues et pneus
Renseignements généraux............ 156
Gonflage des pneus....................... 158
Tableau des pressions de gonflage
des pneus - modèles vendus aux
États-Unis ...................................... 160
Tableau des pressions de gonflage
des pneus - modèles vendus au
Canada........................................... 161
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) -
modèles vendus aux États-Unis .... 162
Appellations de pneus ................... 164
Glossaire de la terminologie des
pneus ............................................. 165
Chargement du véhicule ............... 166
Codage uniforme des qualités de
pneus ............................................ 168
Chaînes à neige, pneus à neige,
pneus à crampons ......................... 169
Roue de secours à usage
temporaire...................................... 170
Pour changer une roue................... 171
Permutation des pneus ...................174
08 Entretien de la voiture
Lavage et nettoyage du véhicule ....178
Retouches de peinture....................181
Table de matières
5
09 Entretien et service
Service d’entretien Volvo................ 186
Entretien de votre véhicule............. 187
Inspection des dispositifs
antipollution.................................... 188
Travaux sur votre véhicule .............. 189
Capot et compartiment moteur...... 191
Huile à moteur................................ 192
Huiles et liquides............................ 195
Balais d’essuie-glace ..................... 197
Batterie........................................... 198
Remplacement d’ampoules ........... 201
Fusibles .......................................... 211
10 Audio
Introduction.................................... 222
Chaîne audio HU-650 - aperçu...... 223
Chaîne audio HU-850 - aperçu...... 224
Fonctions radio HU-650/HU-850... 225
Fonctions RBDS HU-650/HU-850 . 231
HU-650 - lecteur de CD................. 234
HU-850 - changeur de CD interne. 235
Changeur de CD externe
(en option) ...................................... 236
Dolby Surround Pro Logic II -
HU-850 seulement......................... 237
Chaînes audio - caractéristiques ... 239
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes 242
Dimensions et poids.......................244
Capacités........................................246
Caractéristiques techniques du
moteur ............................................247
Ampoules........................................248
Système électrique.........................249
Convertisseur catalytique à trois
voies ...............................................250
Suspension.....................................251
Programmes Volvo..........................252
Introduction
6
Renseignements généraux
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé à la position (P)ark.
Pour dégager le levier, tourner la clé de con-
tact à la position II (ou démarrer le moteur),
appuyer sur la pédale de frein, enfoncer le
bouton sur la face avant du levier de vitesses
et le dégager de la position (P)ark.
Verrouillage de la clé de contact
(transmission automatique)
Lorsque vous coupez le contact, le levier de
vitesses doit être en position (P)ark pour être
en mesure de retirer la clé du commutateur
d’allumage.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS de votre véhicule procède à
un test d’autodiagnostic lorsque le véhicule
atteint pour la première fois la vitesse d’envi-
ron 20 km/h (12 mi/h). Plusieurs pulsations à
la pédale de frein sont perceptibles et le
module de commande ABS peut émettre un
son. Cela est normal.
Volet du réservoir de carburant
Lorsque le véhicule est stationnaire, appuyer
sur le bouton sur le panneau d’éclairage pour
ouvrir le volet du réservoir de carburant.
Bouchon du réservoir de carburant
Le volet du réservoir de carburant, situé sur
l’aile arrière droite, est connecté au système
de verrouillage central de votre véhicule.
Pour déverrouiller le volet du réservoir de
carburant, appuyer sur le bouton du tableau
des interrupteurs lumineux (voir l’illustration à
la page 57) lorsque le véhicule est à l’arrêt. Il
est à noter que le volet reste déverrouillé
jusqu’à ce que le véhicule commence à rou-
ler en marche avant. On entend un clic
lorsqu’il se verrouille de nouveau.
Points à retenir
Avant d’utiliser votre véhicule pour la pre-
mière fois, veuillez prendre connaissance
des renseignements figurant à la page 193
concernant la consommation d’huile des
moteurs neufs. Vous devez également
prendre connaissance des renseigne-
ments figurant aux chapitres un, deux et
huit du présent manuel.
Les autres renseignements de ce manuel
sont extrêmement utiles et doivent être lus
après la première utilisation du véhicule.
Ce manuel est conçu pour en faciliter la
consultation. Il doit donc être conservé à
l’intérieur du véhicule, dans un endroit
facilement accessible.
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d’avoir étudié les
règlements de ce pays en ce qui concerne
la sécurité et les émissions de gaz
d’échappement. Dans certains cas, il peut
être difficile, voire impossible, de respec-
ter ces règlements. Des modifications
apportées au(x) dispositif(s) antipollution
peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler
aux États-Unis, au Canada ou dans
d’autres pays.
Tous les renseignements ainsi que toutes
les illustrations et spécifications figurant
dans ce manuel sont basés sur les derniè-
res informations techniques connues au
moment de la publication. Noter que cer-
tains véhicules peuvent être équipés diffé-
remment pour des raisons juridiques
particulières. L’équipement offert en
option décrit dans ce manuel peut ne pas
être disponible partout.
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps, ou d’apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans
engagement.
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles causés par un
accident peuvent affecter les caractéristi-
ques de conduite et de sécurité du véhicule.
Introduction
7
Volvo et l’environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients
et, par conséquent, se préoccupe de l’envi-
ronnement. Pour nous, le respect de l’envi-
ronnement implique une astreinte constante
à réduire les conséquences de nos activités
sur l’environnement. Les activités de Volvo
touchant l’environnement sont menées selon
une approche holistique qui prend en consi-
dération l’ensemble des conséquences envi-
ronnementales d’un produit tout au long de
sa vie. Dans ce contexte, la conception, la
production, l’utilisation du produit et le recy-
clage revêtent une importance particulière.
Dans ses usines de production, Volvo a
entièrement ou partiellement éliminé plu-
sieurs produits chimiques, dont les CFC, le
chromate de plomb, l’amiante et le cadmium.
La quantité de produits chimiques utilisés
dans les usines Volvo a été réduite de 50%
depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur
catalytique à trois voies avec une sonde
Lambda appelée maintenant sonde d’oxy-
gène des gaz d’échappement préchauffée. La
version actuelle de ce système très efficace
réduit d’environ 95-99% les substances dan-
gereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau
d’échappement; les recherches pour éliminer
le reste de ces substances continuent. Volvo
est le seul constructeur automobile à offrir des
ensembles de rechange sans CFC pour les
systèmes de climatisation de tous les modè-
les à partir du modèle 240 de l’année 1975.
Grâce à la sophistication des commandes
électroniques du moteur et des systèmes de
purification et grâce à l’amélioration de la pro-
preté des carburants, nous nous approchons
de nos objectifs. Après la période d’utilisation,
l’étape critique du cycle de vie des voitures et
pièces Volvo est le recyclage. Les parties
métalliques représentent environ 75 % du
poids total d’un véhicule, ce qui en fait le pro-
duit industriel le mieux recyclé. Pour bien con-
trôler le recyclage et le rendre efficace, de
l’information sur le démontage est disponible
pour tous les modèles Volvo. Toutes les piè-
ces Volvo en plastique homogène pesant plus
de 100 grammes (3,4 oz) sont marquées avec
des symboles internationaux qui indiquent
comment ces pièces doivent être triées en
vue de leur recyclage. En plus d’améliorer
sans arrêt les caractéristiques environnemen-
tales des moteurs conventionnels à carburant,
Volvo travaille activement sur les technologies
avancées de véhicules utilisant un combusti-
ble de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l’impact
des voitures sur l’environnement. Afin de
réduire l’impact environnemental de votre
véhicule vous pouvez :
Gonfler vos pneus à la pression recom-
mandée. Des essais ont montré que l’éco-
nomie de carburant diminuait lorsque les
pneus étaient mal gonflés.
Se conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans votre livret de garantie
et d’entretien.
Conduire à une vitesse constante.
Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité « check engine »
s’allume ou reste allumé après le
démarrage.
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile à
moteur, batterie, garnitures de frein, etc.
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie
Les gaz d’échappement, plusieurs de leurs
composés et certaines composantes des
véhicules contiennent ou émettent des
substances chimiques réputées cancérigè-
nes et responsables d’anomalies congéni-
tales ou d’autres troubles de la
reproduction par l’État de la Californie. Il en
va de même pour plusieurs liquides conte-
nus dans les véhicules et plusieurs produits
résultant de l’usure des composantes.
Introduction
8
Volvo et l’environnement
Utiliser des produits d’entretien Volvo
authentiques pour nettoyer votre voiture;
tous ces produits sont écologiques.
Pour de plus amples renseignements sur les
activités liées à l’environnement auxquelles
Volvo Cars of North America, LLC et Volvo
Car Corporation participent, visitez notre page
d’accueil Internet à http://www.volvocars.us.
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types
boutons peuvent contenir du perchlorate.
Manipuler avec soin lors de l’entretien du
véhicule et de l’élimination du véhicule à la
fin de vie utile. Visitez le
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste
/perchlorate.
Introduction
9
Mises en garde importantes
Installation d’accessoires
Nous recommandons vivement aux pro-
priétaires de Volvo de n’installer que des
accessoires d’origine approuvés par Volvo
et de s’assurer que l’installation est effec-
tuée uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Volvo soumet les accessoires authentiques
à des essais pour s’assurer qu’ils sont
compatibles avec les performances, la
sécurité et les systèmes de prévention des
émissions de votre véhicule. De plus, un
technicien Volvo formé et qualifié sait à
quel endroit sur votre Volvo un accessoire
peut ou non être posé en toute sécurité.
Dans tous les cas, veuillez consulter un
technicien Volvo formé et qualifié avant de
poser tout accessoire dans ou sur votre
véhicule.
Il se peut que les accessoires qui n’ont pas
été approuvés par Volvo aient subi ou non
des essais visant expressément à en véri-
fier la compatibilité avec votre véhicule. En
outre, un installateur inexpérimenté risque
de ne pas bien connaître certains des sys-
tèmes de votre véhicule.
N’importe lequel des systèmes de perfor-
mance ou de sécurité de votre véhicule
pourra être affecté de manière défavorable
si vous posez des accessoires que Volvo
n’a pas vérifiés ou si vous permettez à une
personne qui ne connaît pas bien votre
véhicule de poser des accessoires.
Il se peut que les dommages causés par des
accessoires non approuvés ou mal installés
ne soient pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Consultez le livret d’informa-
tion sur la garantie et les enregistrements
d’entretien courant pour de plus amples
renseignements sur la garantie. Volvo
n’assume aucune responsabilité pour tout
décès, blessure ou dépense susceptible de
résulter de l’installation d’accessoires non
authentiques.
Distraction du conducteur
La distraction du conducteur résulte des
activités de ce dernier qui n’ont aucun lien
direct avec la maîtrise du véhicule dans
l’environnement de conduite. Votre nou-
velle Volvo, est, ou peut être, équipée de
nombreux systèmes de divertissement ou
de communication riches en fonctions.
Parmi ceux-ci, on retrouve les téléphones
cellulaires en mode mains libres, les systè-
mes de navigation et les chaînes audio
polyvalentes. Il se peut aussi que vous
possédiez d’autres appareils électroniques
portatifs pour votre commodité. Lorsqu’ils
sont utilisés correctement et de façon
sécuritaire, ces appareils enrichissent
l’expérience de conduite. Utilisé de la mau-
vaise façon, n’importe lequel de ces appa-
reils peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons
vous offrir la mise en garde qui suit et qui
montre à quel point Volvo se préoccupe de
votre sécurité.
N’utilisez jamais ces appareils ou tout dis-
positif de votre véhicule d’une façon qui
vous distrait et vous empêche de conduire
de façon sécuritaire. L’inattention peut
entraîner un accident grave.En plus de
cette mise en garde générale, nous vous
offrons les conseils mentionnés ci-après au
sujet de nouvelles caractéristiques détermi-
nées dont votre véhicule peut être équipé.
N’utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d’utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhi-
cule est en mouvement.
Si votre véhicule est équipé d’un système
de navigation, régler ou modifier votre itiné-
raire de voyage uniquement lorsque le véhi-
cule est stationné.
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement.
Programmer les canaux préréglés de la
radio lorsque le véhicule est stationné et les
utiliser pour rendre l’utilisation de la radio
plus rapide et plus simple.
N’utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant
que le véhicule est en mouvement.
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec les-
quels il ou elle partage la chaussée. L’évite-
ment des distractions fait partie de cette
responsabilité.
10
Sécurité des occupants ............................................................................ 12
Ceintures de sécurité ................................................................................14
Système de retenue supplémentaire.........................................................16
Coussins gonflables avant ........................................................................ 17
Capteur du poids de l’occupant (CPO).................................................... 21
Coussin gonflable contre les impacts latéraux (SIPS) ..............................25
Rideau gonflable Volvo (VIC).....................................................................26
Système de protection contre le coup de fouet cervical (WHIPS) ............28
Sécurité des enfants ................................................................................ 30
Systèmes de retenue pour enfant............................................................ 32
Sièges de bébé ........................................................................................ 34
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...................................................36
Coussins rehausseurs...............................................................................39
Ancrages inférieurs ISOFIX .......................................................................40
Ancrages d’attache supérieurs ................................................................ 42
Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels................43
01
SÉCURITÉ
01 Sécurité
12
Sécurité des occupants
01
Volvo se soucie de la sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte
à 1927, année au cours de laquelle la pre-
mière Volvo est sortie de la chaîne de pro-
duction. Les ceintures de sécurité à trois
points (une invention de Volvo), les cages de
sécurité et les zones d’impact à absorption
d’énergie ont fait partie de la conception des
véhicules Volvo bien avant d’être à la mode
ou exigées par la réglementation gouverne-
mentale. Nous ne faisons aucun compromis
lorsqu’il s’agit de notre engagement envers
la sécurité. Nous sommes continuellement à
la recherche de nouveaux dispositifs de
sécurité et cherchons sans cesse à perfec-
tionner ceux dont nos véhicules sont déjà
munis. Vous pouvez nous aider. Nous
serions heureux de recevoir vos suggestions
relativement à l’amélioration de la sécurité
des automobiles. Nous souhaitons égale-
ment savoir si vous avez déjà eu des inquié-
tudes au sujet de la sécurité de votre véhi-
cule. Appelez-nous, aux États-Unis au
numéro 1-800-458-1552, ou au Canada, au
numéro 1-800-663-8255.
Rappels sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre des décisions en
situation de stress pour éviter un accident.
Les conseils suivants vous aideront à com-
poser avec les changements incessants de la
circulation.
Pas d’alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consul-
tez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
S’inscrire à un cours de conduite automo-
bile pour rafraîchir vos connaissances.
Passer régulièrement un examen de la
vue.
Maintenir votre pare-brise et vos phares
toujours propres.
Remplacer les balais d’essuie-glace
lorsqu’ils commencent à laisser des tra-
ces.
Tenir compte de la circulation, des condi-
tions météorologiques et routières, surtout
en ce qui concerne la distance de frei-
nage.
Signalement aux États-Unis des ava-
ries compromettant la sécurité
Si vous croyez que votre véhicule a une ava-
rie qui pourrait entraîner une collision ou cau-
ser des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Volvo Cars of North
America
, LLC. Si la NHTSA reçoit plusieurs
plaintes de la même nature, elle pourrait
ouvrir une enquête. S’il apparaît que des ava-
ries compromettant la sécurité existent parmi
un groupe de véhicules, ceux-ci pourraient
faire l’objet d’un rappel et d’une campagne
de réparation. La NHTSA ne peut cependant
pas intervenir pour résoudre un problème
particulier entre vous, votre concessionnaire
ou Volvo Cars of North America
, LLC.
Pour communiquer avec la NHTSA, télépho-
nez sans frais le service d’assistance télé-
phonique au 1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :
U.S. Department of Transportation,
Washington D.C. 20590.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur la sécurité des véhicules automobiles,
visitez le :
http://www.safercar.gov
01 Sécurité
13
Sécurité des occupants
01
Si votre véhicule est concerné par une cam-
pagne d’entretien, un rappel pour émissions
polluantes ou pour raisons de sécurité, ou
par une autre opération similaire, nous vous
recommandons fortement de le présenter à
l’inspection le plus rapidement possible.
Veuillez vérifier auprès de votre concession-
naire local ou auprès de Volvo Cars of North
America LLC si ces conditions s’appliquent à
votre véhicule.
Le NHTSA peut être joint aux coordon-
nées suivantes :
Par Internet : http://www.nhtsa.gov
Par téléphone : 1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une ava-
rie qui pourrait entraîner une collision ou cau-
ser des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement Transports
Canada ainsi que La Compagnie des Auto-
mobiles Volvo du Canada.
Pour communiquer avec Transports Canada,
téléphonez au 1-800-333-0510 ou
au 613-993-9851 si vous téléphonez de la
région d’Ottawa.
01 Sécurité
14
Ceintures de sécurité
01
Utilisation des ceintures de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants
doivent toujours être correctement attachés
et installés dans un siège pour enfant, un
siège rehausseur ou un siège d’auto adapté
à l’âge, au poids et à la taille de l’enfant.
Volvo croit également que les enfants ne
devraient pas s’asseoir sur le siège avant
d’un véhicule.
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d’un véhi-
cule d’utiliser les ceintures de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont munies de
prétendeurs qui réduisent le mou des ceintu-
res de sécurité. Ces prétendeurs se déclen-
chent en cas de déploiement des coussins
gonflables. Les ceintures de sécurité avant
comprennent également un dispositif réduc-
teur de tension qui, en cas de collision, limite
les forces maximales exercées par la cein-
ture sur l’occupant.
Pour boucler la ceinture de sécurité
Tirer la ceinture suffisamment loin pour insé-
rer la plaque de verrouillage dans le récepta-
cle, jusqu’à ce qu’un clic net se fasse enten-
dre. L’enrouleur des ceintures de sécurité est
normalement « déverrouillé » et vous pouvez
vous déplacer facilement à condition que le
baudrier ne soit pas ti trop loin.
L’enrouleur se verrouille comme suit :
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l’accélération
si le véhicule penche de façon excessive
lors de la conduite en virage
En portant la ceinture de sécurité, bien
se rappeler que :
La ceinture ne doit pas être entortillée ou
torsadée.
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas
exercer de pression sur l’abdomen).
S’assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son enrouleur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
Pour détacher la ceinture de sécurité
Pour enlever la ceinture de sécurité, appuyer
sur le bouton rouge du réceptacle de la cein-
ture de sécurité. Avant de quitter le véhicule,
vérifier si la ceinture de sécurité s’enroule
complètement après avoir l’avoir détachée.
Au besoin, rentrer la ceinture dans l’ouver-
ture de l’enrouleur.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Le témoin de rappel de la ceinture de sécu-
rité consiste en un signal sonore, un témoin
lumineux au-dessus du rétroviseur et un
symbole sur le tableau de bord qui alertent le
conducteur et le passager avant si leur cein-
ture de sécurité n’est pas bouclée.
01 Sécurité
15
Ceintures de sécurité
01
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les femmes enceintes doivent toujours por-
ter une ceinture de sécurité, mais il est indis-
pensable de le faire de façon appropriée. La
ceinture doit être placée près du corps, le
baudrier traversant le creux de la poitrine
jusqu’au côté de l’abdomen. La partie ven-
trale de la ceinture doit être placée à plat et le
plus bas possible sous le ventre, et elle ne
doit jamais être déplacée vers le haut. Élimi-
ner tout mou dans la ceinture et s’assurer
que celle-ci est bien ajustée au corps, sans
entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les fem-
mes enceintes qui conduisent doivent régler
le siège et le volant de manière à garder la
maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure
d’actionner facilement les pédales et le
volant). C’est pourquoi elles doivent placer le
siège en maintenant le plus de distance pos-
sible entre le ventre et le volant.
Sièges pour enfant
Voir la page 34 pour de plus amples rensei-
gnements sur la fixation des sièges pour
enfant au moyen des ceintures de sécurité.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement si les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l’eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionne-
ment du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement
sur la courroie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une ceinture de sécurité
pour plus d’un occupant.
Ne portez jamais le baudrier de la ceintu-
re sous le bras, dans le dos ou hors de posi-
tion de toute autre façon. Vous risqueriez
alors de vous blesser en cas d’accident.
Une ceinture de sécurité perd beaucoup
de sa résistance lorsqu’elle est étirée vio-
lemment et elle doit être remplacée après
toute collision, même quand elle semble
n’avoir subi aucun dommage.
Ne réparez jamais la ceinture vous-
même; faire exécuter le travail uniquement
par un technicien Volvo qualifié.
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d’une ceinture à trois points
d’ancrage aura un effet préjudiciable sur le
degré de protection dont vous jouirez en
cas de collision.
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l’arrière. Le baudrier doit être
tendu pour fonctionner correctement.
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège du passager avant. Volvo recomman-
de également que les enfants prennent
place sur le siège arrière, en attachant con-
venablement la ceinture de sécurité ordinai-
re, lorsqu’ils sont devenus trop grands pour
s’asseoir dans un siège de sécurité pour
enfant.
01 Sécurité
16
Système de retenue supplémentaire
01
Système de retenue
supplémentaire (SRS)
Témoin lumineux du SRS
En complément à la ceinture de sécurité à
trois points, votre Volvo est équipée du Sys-
tème de retenue supplémentaire (SRS),
lequel regroupe les dispositifs suivants : pré-
tendeurs de ceinture de sécurité, coussins
gonflables avant, coussins gonflables laté-
raux, capteur du poids de l’occupant et
rideaux gonflable. Tous ces dispositifs sont
surveillés par le module de commande SRS.
Le témoin lumineux SRS (voir l’illustration)
s’allume lorsqu’on met le contact à la posi-
tion I, II ou III et s’éteint normalement au bout
d’environ 7 secondes si aucune anomalie
n’est détectée dans le système.
Un message textuel apparaît, le cas échéant,
lorsque le symbole lumineux SRS s’allume.
Si ce symbole lumineux ne fonctionne pas
adéquatement, le symbole lumineux
général s’allume et un message textuel
apparaît.
AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du
moteur ou s’il s’allume durant la conduite,
faire inspecter le véhicule le plus tôt possi-
ble par un technicien Volvo qualifié.
N’essayez jamais de réparer un compo-
sant ou une pièce du système SRS vous-
même. Toute ingérence dans le système
pourrait entraîner son mauvais fonctionne-
ment et des blessures graves. Tout travail
sur le système doit être exécuté par un
technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule a été inondé (par exemple,
moquette trempée ou flaque d’eau sur le
plancher du véhicule) ou s’il a été endom-
magé de quelle que façon que ce soit,
n’essayez pas de mettre le moteur en mar-
che ou d’insérer la clé dans le contact avant
d’avoir débranché la batterie (voir ci-
dessous). Cela pourrait provoquer le
déploiement des coussins gonflables, ce
qui pourrait causer des blessures. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien
Volvo qualifié pour le faire réparer.
Transmission automatique
Avant de faire remorquer le véhicule, sui-
vre la procédure suivante pour neutraliser le
système de verrouillage du levier de vites-
ses afin d’amener ce dernier au point mort :
Couper le contact, attendre au moins
10 minutes et déconnecter la batterie.
Attendre au moins une minute.
Insérer la clé dans le contact et l’amener
à la position II.
Appuyer fermement sur la pédale de frein.
Déplacer le levier de vitesses de la posi-
tion (P)ark à (N)eutre. Voir la page 132 pour
de plus amples renseignements pour neu-
traliser manuellement le système de ver-
rouillage du levier de vitesses.
01 Sécurité
17
Coussins gonflables avant
01
Le système de coussins gonflables
avant
Les coussins gonflables s’ajoutent aux cein-
tures de sécurité à trois points. Pour qu’ils
offrent la protection voulue, les ceintures de
sécurité doivent être bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant
comprend des générateurs de gaz entourés
de coussins gonflables et de capteurs de
décélération qui activent les générateurs de
gaz qui gonflent les coussins gonflables avec
de l’azote.
Coussin gonflable côté passager — au-dessus
de la boîte à gants
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonfla-
bles, une partie du gaz est évacuée à un
débit contrôlé afin d’assurer un meilleur
amortissement. Les deux prétendeurs se
déploient également, réduisant au minimum
le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le
processus, y compris le gonflage et le
dégonflage des coussins gonflables, prend
environ un cinquième de seconde.
L’emplacement des coussins gonflables
avant est indiqué par les lettres « SRS AIR-
BAG » en relief dans le rembourrage du
volant et au-dessus de la boîte à gants, et
par des autocollants sur les deux pare-soleil
et à l’avant et à l’extrême droite du tableau
de bord.
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
Le coussin gonflable côté passager avant
est replié et situé derrière un panneau au-
dessus de la boîte à gants.
AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables avant visent à
COMPLÉTER les— ceintures de sécurité à
trois points et non à les— remplacer. Pour
profiter au maximum de la protection qu’ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité en
tout temps. Soyez conscient qu’aucun sys-
tème ne peut prévenir toutes les blessures
possibles en cas d’accident.
Ne conduisez jamais un véhicule équipé
d’un coussin gonflable monté dans le volant
avec les mains sur le logement du coussin.
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils se
déploient très rapidement et avec une force
considérable. En cas de déploiement nor-
mal d’un seul ou des deux coussins et selon
certaines variables telles que la posture de
l’occupant, celui-ci risque de subir des
abrasions, des ecchymoses, des tuméfac-
tions ou d’autres blessures.
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas en-
dommager le système des coussins gonfla-
bles avant. Toute ingérence dans le
système pourrait en causer le mauvais
fonctionnement.
01 Sécurité
18
Coussins gonflables avant
01
Déploiement des coussins gonflables
avant
Déploiement des coussins gonflables
avant.
Les coussins gonflables avant sont con-
çus pour se déployer en cas de collision
frontale ou quasifrontale, de choc ou de
décélération, selon la violence du choc,
l’angle, la vitesse de percussion et l’objet
percuté. les coussins peuvent aussi se
déployer dans certains cas de collision
non frontale qui entraînent une décéléra-
tion rapide du véhicule.
Les capteurs SRS, qui déclenchent les
coussins gonflables avant, sont conçus
pour réagir à la fois à l’impact de la
collision et aux forces d’inertie générées
par celle-ci et pour déterminer si l’intensité
de la collision est suffisante pour déployer
les prétendeurs de ceinture de sécurité ou
les coussins gonflables.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables
avant.
En cas de collision avec un objet non
rigide (banc de neige ou buisson, par
exemple) ou de collision à faible vitesse
avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne
se déploie pas nécessairement.
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se gonflent pas en cas de
collision latérale ou arrière, ni en cas de
tonneau.
L’importance des dégâts subis par la car-
rosserie ne constitue pas une indication
fiable pour déterminer si les coussins
auraient dû se déclencher ou non.
NOTE
Le déploiement des coussins gonflables
avant ne survient qu’une fois durant un
accident. Lors d’une collision accompa-
gnée d’un déploiement, les coussins gon-
flables et les prétendeurs de ceinture de
sécurité sont activés. On entend un faible
bruit et une petite quantité de poudre est
libérée, qui peut ressembler à de la fumée. Il
s’agit d’une caractéristique normale et cela
n’indique pas un incendie.
Les coussins gonflables avant de Volvo
comportent des capteurs spéciaux intégrés
aux boucles des ceintures de sécurité des
sièges avant. Le moment du déploiement
du coussin gonflable est déterminé par l’uti-
lisation ou non de la ceinture de sécurité,
ainsi que par la gravité de la collision.
Il peut se produire des collisions au cours
desquelles un seul coussin gonflable se dé-
ploie. Si le choc n’est pas trop violent, mais
suffisamment violent pour présenter un ris-
que réel de blessure, les coussins gonfla-
bles se déploient à la moitié de leur
capacité. En cas d’impact plus violent, ces
coussins se déploient en se gonflant à plei-
ne capacité.
01 Sécurité
19
Coussins gonflables avant
01
Si vous avez des questions concernant
n’importe quel élément du système SRS,
veuillez communiquer avec un technicien
Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à
la clientèle :
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914, Rockleigh,
New Jersey 07647-0914
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada. Service à la clientèle national 175,
chemin Gordon Baker North York (Ontario)
M2H 2N7 1-800-663-8255
www.volvocanada.com
AVERTISSEMENT
Ne pas placer un siège de sécurité ou un
coussin/dossier rehausseur sur le siège du
passager avant. Nous recommandons éga-
lement que tout occupant mesurant moins
de 1,40 m (4 pi 7 po) trop grand pour occu-
per un tel siège prenne place sur le siège
arrière et boucle sa ceinture de sécurité
1
.
Ne conduisez jamais lorsque les coussins
gonflables sont déployés. Ceux-ci peuvent
alors gêner la manoeuvre du volant du véhi-
cule. Certains autres systèmes de sécurité
peuvent aussi être endommagés.
La fumée et la poussière produites par le
déploiement des sacs gonflables peuvent
causer l’irritation de la peau et des yeux en
cas d’exposition prolongée.
1
Voir également les renseignements sur le cap-
teur du poids de l’occupant à la page 21.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Volvo S60 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien
Ce manuel convient également à