Whirlpool WIS 9040 PEL Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
1
EN
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
APPLIANCE
PRODUCT DESCRIPTION
1. ON/OFF button
2. PREVIOUS button
3. NEXT button
4. Multizone button
5. Display
6. Multizone indicator lights
7. Eco program indicator light
8. Start Delay indicator light
9. Program number and remaining time indicator
10. Closed water tap indicator light
11. Rinse Aid rell indicator light
12. Salt rell indicator light
13. Tablet Detergent (All-in-one) indicator light
14. Tablet Detergent (All-in-one) button with indicator light
15. Turbo button with indicator light
16. Power Clean® button with indicator light
17. Start Delay button with indicator light
18. START button with indicator light
CONTROL PANEL
1
7
2
3
4
6
5
11
13
12
10
8
9
0000 000 00000
Service:
1. Upper rack
2. Cutlery rack
3. Foldable aps
4. Upper rack height adjuster
5. Upper spray arm
6. Power Clean support
7. Lower rack
8. Lower spray arm
9. Filter Assembly
10. Salt reservoir
11. Detergent and Rinse Aid dispensers
12. Rating plate
13. Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
INSTRUCTION FOR USE
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on:
www.whirlpool.eu/register
2
FIRST TIME USE
SETTING MENU AND SALT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining
elastic elements from the upper rack.
SETTING MENU
1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.
2. Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button.
3. Hold down START button for 5 seconds, until you hear a beep.
4. The display shows the rst available setting (letter „A”), followed by
its value (for example: 3).
5. Press PREVIOUS/NEXT button to scroll the list of the available settin-
gs and to see their value (see the below table), then press START if you
want to change the value of the displayed setting: its value will start
blinking.
6. Use PREVIOUS/NEXT button to change the blinking value of the se-
lected settings, then press START to save the new value: it will stop
blinking.
7. To change another settings repeat steps 5-6.
8. To exit settings menu - press ON/OFF button.
LETTER SETTING
VALUES
(Default - in bold)
Water Hardness Level
(see “SETTING THE WATER HARDNESS”
and “WATER HARDNESS TABLE”)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Rinse Aid Level
(see “ADJUSTING THE DOSAGE OF
RINSE AID”)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Start Program
To set the cycle to show at switch on
of the appliance.
“E”= Eco, “L”= Last cycle run
E | L
Brightness Level
To adjust the brightness
level of the display.
“Lo”=Low, “Hi”= High
Lo | Hi
Sound Level
To adjust the volume of the sounds.
“OF” = sounds o, “Lo = low volume,
“Hi” = high volume.
OF | Lo | Hi
Light on the Floor
(see OPTIONS AND FUNCTIONS)
“On = On, “OF” = O
On | OF
Factory Settings
To restore to the factory default all
the values of the settings includ-
ed in the settings menu. After the
activation of this setting (ON), the
machine switches OFF and restores
the factory settings.
“On = On, “OF” = O
On | OF
NaturalDry
(see “OPTIONS AND FUNCTIONS”)
“On = On, “OF” = O
On | OF
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and
on the machine’s functional components.
It is mandatory that THE SALT RESERVOIR NEVER BE EMPTY.
It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher
(see PRODUCT DESCRIPTION) and must be lled when the SALT REFILL
indicator light in the control panel is lit.
1. Remove the lower rack and unscrew the
reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt
reservoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt
reservoir right up to its edge (approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue
away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get
into the container during the wash program (this could damage the
water softener beyond repair).
As soon as this procedure is complete, run a program without loading.
The “Pre-Wash program alone is not sucient.
Residual saline solution or grains of salt can lead to corrosion, irreparably
damaging the stainless steel components.
The guarantee is not applicable if faults are caused by such circumstances.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi-
cator light switches o.
If the salt container is not lled, the water softener and the heating
element may be damaged as a result of limescale accumulation.
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent.
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the pro-
cedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion.
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that
the water hardness setting is based on the actual water hardness in
your house. This information can be obtained from your local water
supplier.
The factory setting is “3” for average water hardness.
To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
Water Hardness Table
Level
°dH
German degrees
°fH
French degrees
°Clark
English degrees
1 Soft 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Medium 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Average 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Very hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62
3
EN
FIRST TIME USE
RINSE AID AND DETERGENT
WATER SOFTENING SYSTEM
Water softener automatically reduces water hardness, consequently
preventing scale buildup on heater, contributing also to better cleaning
eciency.
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to
rell salt container when empty.
Frequency of regeneration depends on water hardness level setting -
regeneration takes place once per 6 Eco cycles with water hardness
level set to 3.
Regeneration process starts in nal rinse and nishes in drying phase,
before cycle ends.
Single regeneration consumes: ~3.5L of water;
Takes up to 5 additional minutes for the cycle;
Consumes below 0.005kWh of energy.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be
lled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control
panel is lit.
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum (110 ml) ref-
erence notch of the lling space - avoid spilling it. If this happens,
clean the spill immediately with a dry cloth .
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satised with the drying results, you can ad-
just the quantity of rinse aid used.
To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. The
LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model.
The factory setting is “5”.
If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set
a mid-range number (4-5).
A
B
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
Usage of detergent not designed for dishwashers may cause mal-
function or damage to the appliance.
To achieve the best washing and drying results, the combined use
of detergent, rinse aid liquid and rened salt is required.
We recommend using detergents that do not contain phosphates
or chlorine, as these products are harmful to the environment.
Good washing results also depend on the correct amount of detergent
being used.
Exceeding the stated amount does not result in a more eective
wash and increases environmental pollution.
The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally
soiled items, use approximately either 35g (powder detergent)
or 35ml (liquid detergent) and additional tea spoon of detergent
directly inside the tub. If tablets are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount
of detergent used accordingly (minimum 25 g/ml) e.g. skip the
powder/gel putted inside the tub.
To open the detergent dispenser press button C. Introduce the
detergent into the dry dispenser D only. Place the amount of
detergent for pre-washing directly inside the tub.
1. When measuring out the detergent
refer to the mentioned earlier infor-
mation to add the proper quantity..
Inside the dispenser D there are indi-
cations to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from
the edges of the dispenser and clo-
se the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent
dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the program.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET
DETERGENT button, because it adjusts the program so that the best
washing and drying results are always achieved.
If you are using a all-in-one detergents, we recommend that you
add salt in any case, especially if the water is hard or very hard
(follow the instructions given on the packaging).
C
D
4
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020.
Note for Test Laboratories:
For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: [email protected]
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Not all options can be used simultaneously.
**) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature
and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and
sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
PROGRAMS TABLE
PROGRAMS DESCRIPTION
Program
Drying
phase
NaturalDry
Available
options
*)
Duration of
wash program
(h:min)
**)
Water
consumption
(litres/cycle)
Energy
consumption
(kWh/cycle)
P1
Eco 50°
3:10 9.5 0.75
P2
6
th
Sense®
50-60°
1:25 - 3:00 7.0 - 14.0 0.90 - 1.40
P3
Intensive 65°
2:50 16.0 1.60
P4
Fast Wash&Dry 50°
1:25 11.5 1.10
P5
Crystals
45°
1:40 11.5 1.20
P6
Rapid 30’ 50°
-
-
0:30 9.0 0.50
P7
Silent 50°
3:30 15.0 1.15
P8
Sanitizing 65°
-
1:40 10.0 1.30
P9
Prewash
- -
-
0:12 4.5 0.01
P10
Self-Clean 65°
-
-
0:50 8.0 0.85
Instructions on wash cycle selection.
P1 ECO
Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for
this use, it is the most ecient programme in terms of its combined
energy and water consumption, and that it is used to assess complian-
ce with the EU Ecodesign legislation.
P2 6th SENSE ®
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of
soiling on the dishes and adjusts the program accordingly. When the
sensor is detecting the soil level an animation appears in the display and
the cycle duration is updated.
P3 INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable
for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
P4 FAST WASH&DRY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning
and drying performance in shorter time.
P5 CRYSTALS
Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatu-
res, for example glasses and cups.
P6 RAPID 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
food residues. Does not include drying phase.
P7 SILENT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal cle-
aning and drying performance with the lowest noise emission.
P8 SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash.
Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
P9 PREWASH
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be
used with this program.
P10 SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher, to be
carried out only when the dishwasher is EMPTY using specic deter-
gents designed for dishwasher maintenance
Notes:
Please note that cycle Rapid 30’ is dedicated for lightly soiled dishes.
5
EN
OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED ashes rapidly 3 times
and beeps will sound. The option will not be enabled.
MULTIZONE
If there are not many dishes to be washed, a half loading may
be used in order to save water, electricity and detergent.
Select a compatible program (see “Programs table”), and then
press the MULTIZONE button: the symbol of the chosen rack
will appear on the display:
(only lower rack selected)
(only upper rack selected)
(only cutlery rack selected)
By default the appliance washes dishes in all racks.
Option is OFF.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
If upper rack is removed, please apply detergent directly
to tub instead of detergent dispenser.
NaturalDry
NaturalDry is a convection drying system which automatically opens
the door during/after drying phase to ensure exceptional drying per-
formance every day. Door opens at the temperature that is safe to your
kitchen furniture, thus door will not be opened when the option of
TURBO is on.
As additional steam protection, special designed protection foil is ad-
ded together with the dishwasher.
To see how to mount protection foil please refer to (INSTALLATION
GUIDE).
This feature is active by default, but it is possible to deactivate it in the
“SETTINGS MENU”.
TABLET DETERGENT (All-in-one)
This setting allows you to optimize the performance of the
program according to the type of detergent used.
Press the TABLET DETERGENT button (the corresponding
symbol will light up / the indicator light will light up) if you
use All-in-one detergents in tablet form (rinse aid, salt and
detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option should
be o.
TURBO
This option can be used to reduce the duration of the main
programs while maintaining the same washing and drying
performance levels.
Select a compatible program (see “Programs table”), press the
TURBO button and the indicator light will switch on.
To deselect the option, press the same button again.
LIGHT ON THE FLOOR
A LED light projected on the oor indicates that the dishwasher
is working.
The light stays on during the cycle and switches o at the end
of the cycle.
This feature is active by default, but it is possible to deactivate
it in the “SETTINGS MENU”.
START DELAY
The start of the program may be delayed for a period of time
between 0:30 and 24 hours.
1. Select the program and any desired options. Press the
DELAY button (repeatedly) to delay the start of the program.
Adjustable from 0:30 to 24 hours. When 24 hours is setting
has been reached, press the START DELAY another time to
deactivate the START DELAY function.
2. Press the START button and close the door within 4 sec. the
timer will begin counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches o
and the program begins automatically.
The START DELAY function cannot be set once a program
has been started.
WATER TAP CLOSED – Alarm
Flashes when there is no inlet water or water tap is closed.
POWER CLEAN®
Thanks to the additional power jets this option provides a more
intensive and powerful wash in the lower rack, in the specic
area (see page 7 “Power Clean in Lower Rack”).
This option is recommended for washing pots and casseroles.
Select a compatible program (see “Programs table”), press this
button to activate POWER CLEAN (the indicator lights up).
6
LOADING THE RACKS
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place bulky
crockery in the lower basket and low position to make the most of the
tip-up supports by creating more space upwards and avoid collision with
the items loaded into lower rack.
The upper rack is equipped with a Upper Rack
height adjuster (see gure), without pressing
the levers, lift it up by simply holding the rack
sides, as soon as the rack is stable in its upper
position. To restore to the lower position, press
the levers A at the sides of the rack and move the
basket downwards.
We strongly recommend that you do not ad-
just the height of the rack when it is loaded.
NEVER raise or lower the basket on one side only.
LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should
ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm.
The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical po-
sition when arranging plates or in a horizontal position (lower) to load
pans and salad bowls easily.
(loading example for the lower rack)
POWER CLEAN®
Power Clean® uses the special water
jets in the rear of cavity to wash more
intensively the high dirty items. The
lower rack has a Space Zone, a special
pull-out support in the rear of the rack
that can be used to support frying
pans or baking pans in upright position, thus taking up less space.
Placing the pots/casseroles faced to the Power Clean® component please
activate the POWER CLEAN® on the panel.
How to use Power Clean®:
1. Adjust the Power Clean® area
G folding down the rear plate
holders to load pots.
2. Load pots and casseroles inclined
vertically in Power Clean® area.
Pots have to be inclined towards
the power water jets.
GLASS CARE
Dedicated accessory that allows
you to safely store dierent
types of stem glasses in the
lower rack.
It enables cleaning & drying re-
sults by allowing an optimised
and stable positioning of the
glasses.
2
3
1
1
3
2
A
B
CUTLERY RACK
The third rack was designed to
house the cutlery.
Arrange the cutlery as shown in the
gure.
A separate arrangement of the
cutlery makes collection easier after
washing and improves washing and
drying performance.
Knives and other utensils with sharp edges must be positioned
with the blades facing downwards.
The geometry of the rack makes it
possible to place such small items as
coee cups in the area in the
middle.
The cutlery basket is equipped with
two sliding side trays to make the
most of the height of the space be-
low and enable the loading of high
items into upper rack.
UPPER RACK
Load delicate and light dishes: glas-
ses, cups, saucers, low salad bowls.
The upper rack has tip-up supports
which can be used in a vertical po-
sition when arranging tea/ dessert
saucers or in a lower position to load
bowls and food containers
(loading example for the upper rack)
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be fold or
unfold to optimize the arrangement of
crockery inside the rack. Wine glasses
can be placed safely in the foldable
aps by inserting the stem of each
glass into the corresponding slots.
Depending on the model:
to unfold the aps there is needed
to slide it up and rotate or release it
from the snaps and pull it down.
to fold the aps there is needed to
rotate it and slide aps down or pull
it up and attach aps to the snaps.
1
DA
Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug.
APPARAT
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
TAK FORDI DU HAR KØBT ET WHIRLPOOL-PRODUKT.
Med henblik på at modtage en mere komplet assistance, bedes du registrere dit
apparat på: www.whirlpool.eu/register
1. Øverste kurv
2. Bestikkurv
3. Vipbare hylder
4. Højdejustering af øverste kurv
5. Øverste spulearm
6. PowerClean understøtter
7. Nederste kurv
8. Nederste spulearm
9. Filterenhed
10. Saltbeholder
11. Doseringsrum til opvaskemiddel
og afspændingsmiddel
12. Typeplade
13. Betjeningspanel
1. Knappen Tænd/sluk
2. Knappen TIDLIGERE
3. Knappen NÆSTE
4. Knappen Multizone
5. Display
6. Kontrollampe Multizone
7. Kontrollampen Øko-program
8. Kontrollampen Udskudt Start
9. Indikatoren Programnummer og tilbageværende tid
BRUGSANVISNINGER
BETJENINGSPANEL
10. Kontrollampen Lukket vandhane
11. Kontrollampe Påfyld afspændingsmiddel
12. Kontrollampe Påfyld salt
13. Kontrollampen opvasketabs (alt-i-én)
14. Knappen opvasketabs (alt-i-én) med kontrollampe
15. Knappen Turbo med kontrollampe
16. Knappen Power Clean® med kontrollampe
17. Knappen Udskudt Start med kontrollampe
18. Knappen START med kontrollampe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
7
2
3
4
6
5
11
13
12
10
8
9
0000 000 00000
Service:
2
VED FØRSTE GANGS BRUG
INDSTILLINGSMENU OG SALT
GODE RÅD VEDRØRENDE FØRSTEGANGSBRUG
Når maskinen er installeret, ernes stopanordningerne fra kurvene og
plastholderne fra den øverste kurv.
INDSTILLINGSMENU
1. Tænd for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen.
2. Sluk for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-knappen.
3. Hold knappen START inde i 5 sekunder, til der lyder et bip.
4. På displayet vises den første indstilling (bogstavet „A”) efterfulgt af
værdien (f.eks.: 3).
5. Tryk på knapperne TIDLIGERE/NÆSTE for at gennemgå listen over
mulige indstillinger og for at se værdierne (se nedenstående tabel),
og tryk derefter START for at ændre den værdi, der vises på display-
et: Værdien begynder at blinke.
6. Tryk på knapperne TIDLIGERE/NÆSTE for at ændre de valgte ind-
stillingers blinkende værdi, og tryk derefter på STARTfor at gemme
den nye værdi: Den holder nu op med at blinke.
7. Gentag punkt 5-6 for at ændre en anden indstilling.
8. Tryk på knappen TÆND/SLUK for at lukke indstillingsmenuen.
BOGSTAV INDSTILLING
VÆRDIER
(standard – med
fed skrift)
Vandhårdhedsgrad
(se “Indstilling af vandhårdhedsgraden
og “Vandhårdhedstabel”)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Dosering af afspændingsmiddel
(se “Indstilling af doseringen af af-
spændingsmiddel”)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Start Program
Indstilling af visning af cyklus, når
maskinen tændes.
“E”= Eco (øko), “L”= sidste cyklus
E | L
Lysstyrke
Indstilling af displayets lysstyrke.
“Lo”= lav, “Hi”= høj
Lo | Hi
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrke.
“OF” = lyd slået fra, “Lo = lav lydstyrke,
“Hi” = høj lydstyrke..
OF | Lo | Hi
Lys på gulvet
(se “Indstillinger og funktioner”)
“On = tændt, “OF” = slukket
On | OF
Fabriksindstillinger
Til gendannelse af fabriksindstill-
ingerne af alle indstillingsværdierne,
der vises i indstillingsmenuen. Når
denne indstilling er aktiveret (ON),
slukker maskinen og gendanner
fabriksindstillingerne.
“On = tændt, “OF” = slukket
On | OF
NaturalDry
(se “Indstillinger og funktioner”)
“On = tændt, “OF” = slukket
On | OF
PÅFYLDNING AF SALT
Når der bruges salt, forhindres dannelse af KALK på servicet og maski-
nens komponenter.
Det er obligatorisk at SALTBEHOLDEREN ALDRIG ER TOM.
Det er vigtigt, at vandets hårdhedsgrad indstilles.
Saltbeholderen sidder nederst i opvaskemaskinen (se PRODUKTBESKRI-
VELSE) og skal fyldes, når indikatorlampen PÅFYLD SALT på bet-
jeningspanelet lyser..
1. Tag den nederste kurv ud, og skru låget af be-
holderen (mod uret).
2. Følgende skal kun gøres første gang: Fyld
saltbeholderen med vand.
3. Sæt tragten i (se billedet), og fyld saltbeholde-
ren helt op til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt,
at der løber lidt vand ud.
4. Fjern tragten, og aftør eventuel salt omkring
åbningen.
Kontroller, at låget er skuet godt fast, så der ikke kan komme opvaske-
middel i beholderen under vaskeprogrammet (hvilket kan forårsage
uoprettelig skade på blødgøringsanlægget).
Kør umiddelbart herefter et program med tom maskine.
Det er IKKE tilstrækkeligt at køre programmet “Forvask.
Udslip af saltopløsning eller saltkorn kan medføre korrosion, hvilket kan
forårsage uoprettelig beskadigelse af rustfri ståldele.
Vi yder ingen garanti i tilfælde af reklamationer forbundet hermed.
Når der er fyldt salt på maskinen, slukkes kontrollampen Påfyld salt.
Der må kun anvendes salt, der er beregnet til opvaskemaskiner.
Hvis saltbeholderen ikke påfyldes salt, kan det medføre skader på
blødgøringsanlægget og varmeelementet på grund af kalkaej-
ringer.
Brug af Salt anbefales til enhver type opvaskemiddel til opvaske-
maskiner.
Hvis der er behov for at fylde salt på, skal denne procedure foreta-
ges før starten af en vaskecyklus, for at undgå korrosion.
INDSTILLING AF VANDETS HÅRDHEDSGRAD
For at blødgøringsanlægget kan fungere perfekt, er det vigtigt, at ind-
stillingen af vandets hårdhedsgrad er baseret på den faktiske hårdhed-
sgrad for vandet i din bolig. Du kan få hårdhedsgraden oplyst hos dit
lokale vandværk.
Fra fabrikken er maskinens indstilling for gennemsnitlig vandhårdhed-
sgrad „3”.
Ændres ved at følge anvisningerne i afsnittet „INDSTILLINGSMENU”.
Tabel over vandhårdhedsgrader
Niveau
°dH
Tysk
hårdhed
°fH
Fransk
hårdhed
°Clark
Engelsk
hårdhed
1 Blødt 0 – 6 0 – 10 0 - 7
2 Mellem 7 – 11 11 – 20 8 - 14
3 Gennemsnitligt 12 – 16 21 – 29 15 - 20
4 Hårdt 17 – 34 30 – 60 21 - 42
5 Meget hårdt 35 – 50 61 – 90 43 - 62
3
DA
BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsmidler reducerer automatisk vandets hårdhed, og fore-
bygger derved opbygning af aejringer på varmelegemet og medvirk-
er desuden til en forbedret vaskevirkning.
Dette system regenererer sig selv med salt og det er derfor nød-
vendigt at fylde saltbeholderen op, når den er tom.
Regenereringens hyppighed afhænger af indstillingen af vandets
hårdhedsgrad - regenereringen afvikles en gang hver 6. Eco cyklus
med vandets hårdhedsgrad indstillet på 3.
Regenereringsprocessen starter under den afsluttende skylning og
afslutter under tørrefasen, før cyklussen afslutter.
Hver regenerering forbruger: ~3,5 L vand;
Cyklussen tager op til yderligere 5 minutter;
Under 0,005 kWh energ
PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL
Afspændingsmiddel fremmer TØRRINGEN af servicet. Afspændingsmi-
dlets doseringsrum A skal fyldes op, når kontrollampen PÅFYLD
AFSPÆNDINGSMIDDEL på betjeningspanelet er tændt.
1. Åbn rummet B ved at trykke og trække dækslet opad.
2. Fyld forsigtigt afspændingsmidlet i til maksimumsreferencen
(110 ml) i påfyldningsområdet – og undgå at spilde. Hvis det sker, skal
det spildte afspændingsmiddel straks tørres op med en klud.
3. Tryk låget nedad til der lyder et klik, for at lukke det.
Der må ALDRIG hældes afspændingsmiddel direkte ind i maskinen.
INDSTILLING AF DOSERINGEN AF AFSPÆNDINGSMIDDEL
Hvis du ikke er helt tilfreds med tørreresultatet, kan du indstille
mængden af afspændingsmiddel.
Ændres ved at følge anvisningerne i afsnittet “INDSTILLINGSMENU”.
Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på 1, leveres der intet
afspændingsmiddel. Kontrollampen LAVT AFSPÆNDINGSMIDDEL-
NIVEAU vil ikke tænde, hvis afspændingsmidlet opbruges.
Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer afhængig af opvaskemaskinens
model. Fabriksindstillingen er “5”.
Hvis der er blålige striber på servicet, skal du vælge et lavt tal (2-3).
Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på servicet, skal du vælge et
højt tal (4-5).
A
B
VED FØRSTE GANGS BRUG
AFSPÆNDINGSMIDDEL OG OPVASKEMIDDEL
PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL
Brug af opvaskemiddel, som ikke er fremstillet til opvaskemaskiner,
kan medføre fejlfunktion eller beskadigelse af apparatet.
Det optimale opvaske- og tørreresultat opnås ved at bruge både
opvaskemiddel, afspændingsmiddel og raneret salt.
Vi anbefaler brug af opvaskemiddel, som ikke indeholder fosfater
eller klor, da disse stoer er skadelige for miljøet.
Et godt opvaskeresultat afhænger også af, at der bruges den rigtige
mængde opvaskemiddel. Brug af en større mængde end angivet giver
ikke en mere eektiv opvask og medfører øget miljøforurening.
Mængden kan tilpasses tilsmudsningsniveauet.
I tilfælde af normalt snavset service skal der enten anvendes cirka
35g (opvaskepulver) eller 35ml (ydende opvaskemiddel) og en
ekstra teskefuld opvaskemiddel direkte i maskinen. Hvis der anven-
des tabletter, er én tablet nok.
Hvis servicet kun er let snavset, eller hvis det skylles af, før det sæt-
tes i opvaskemaskinen, skal mængden af opvaskemiddel reduceres
tilsvarende (minimum 25 g/ml), f.eks. ved at undlade det pulver/gel,
der fyldes direkte i maskinen.
Tryk på knap C for at åbne for påfyldning af opvaskemiddel. Fyld
kun opvaskemidlet i det tomme doseringsrum D. Fyld opvaskemi-
dlet til forvasken direkte i maskinen.
1. Se de tidligere nævnte informationer
om den korrekte mængde opvaske-
middel. Inde i doseringsrummet D er
der markeringer som hjælp til dose-
ring af opvaskemiddel.
2. Fjern eventuelle rester af opvaske-
middel fra doseringsrummets kan-
ter, og luk dækslet, så det siger klik.
3. Luk låget på opvaskemidlets dose-
ringsrum ved at trække det opad,
indtil lukkeanordningen er anbragt
korrekt.
Opvaskemiddelrummet åbnes automatisk på det rigtige tidspunkt i
programmet.
Hvis der anvendes alt-i-én-opvaskemiddel, anbefaler vi, at du bruger
knappen OPVASKETABS. Så justeres programmet, så du altid opnår
det bedste vaske- og tørreresultat.
Hvis du bruger et alt-i-én-produkt anbefaler vi, at du alligevel på-
fylder salt, især hvis vandet er hårdt eller meget hårdt (følg vejled-
ningen på emballagen).
C
D
4
Data for Øko-programmet er målt under laboratorieforhold iht. europæisk standard EN 60436:2020.
Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til:
dw_test_support@whirlpool.com
Ingen af de forskellige programmer kræver forbehandling af servicen.
*) Ikke alle indstillinger kan anvendes samtidigt.
**) Værdierne for de andre programmer end Øko er kun vejledende. Den faktiske tid kan variere afhængig af mange faktorer, eksempelvis temperatur og
tryk på vandtilførslen, rumtemperaturen, mængden af opvaskemiddel, mængden og typen af service, servicets afbalancering, øvrige valgte indstillinger
og sensorens kalibrering. Sensorens kalibrering kan forøge programmets varighed med op til 20 min.
Program
Tørrings
fase
NaturalDry
Disponible
ekstrafunktioner
*)
Vaskeprogram-
mets varighed
(h:min)
**)
Vand-
forbrug
(liter/program)
Strøm-
forbrug
(kWh/program)
P1
Øko 50°
3:10 9,5 0,75
P2
6
th
Sense ®
50-60°
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
P3
Intensiv 65°
2:50 16,0 1,60
P4
Hurtig Vask&Tør 50°
1:25 11,5 1,10
P5
Krystal
45°
1:40 11,5 1,20
P6
Hurtig 30’ 50°
-
-
0:30 9,0 0,50
P7
Stille 50°
3:30 15,0 1,15
P8
Desincering 65°
-
1:40 10,0 1,30
P9
Forvask
- -
-
0:12 4,5 0,01
P10
Selv-rens 65°
-
-
0:50 8,0 0,85
PROGRAMTABEL
PROGRAMBESKRIVELSER
Instruktioner vedrørende programvalg.
P1 ØKO
Øko programmet er egnet til vask af almindligt snavset service og er
det mest eektive program til dette formål, hvad angår kombinationen
af energi- og vandforbrug, og dette anvendes til at vurdere overens-
stemmelsen med EU lovgivningen for miljøvenligt design.
P2 6
th
SENSE ®
Til normalt tilsmudset service med indtørrede madrester. Registrerer
graden af tilsmudsning på servicet og justerer programmet i overens-
stemmelse hermed. Når sensoren registrerer tilsmudsningsgraden, vises
en animation i displayet, og programmets varighed opdateres.
P3 INTENSIV
Dette program anbefales til meget snavset service og er især velegnet til
pander og gryder (må ikke bruges til sart service).
P4 HURTIG VASK&TØR
Normalt tilsmudset service. Hverdagscyklus som sikrer optimal rengø-
ring og tørring på kortere tid.
P5 KRYSTAL
Program til sart service, som er mere følsomt over for høje temperaturer,
f.eks. glas og kopper.
P6 HURTIG 30’
Program til halv vask af let tilsmudset service uden indtørrede madrester.
Har ingen tørrefase.
P7 STILLE
Velegnet, når opvaskemaskinen skal køre om natten. Sikrer optimal
rengøring og tørring ved den laveste støjemission.
P8 DESINFICERING
Normalt eller stærkt tilsmudset service med tilføjet antibakteriel vask.
Dette program kan anvendes til at holde opvaskemaskinen ren.
P9 FORVASK
Bruges til at opfriske service, der skal vaskes senere. Der skal ikke benyttes
opvaskemiddel til dette program.
P10 SELV-RENS
Program til vedligeholdelse af opvaskemaskinen, som kun må afvikles
for TOM opvaskemaskine med specikt fremstillede midler til vedlige-
holdelse af opvaskemaskiner.
Bemærk:
Vær venligst opmærksom på, at cyklussen Hurtig 30’ er beregnet til let snav-
sede tallerkner.
5
DA
INDSTILLINGER OG FUNKTIONER
INDSTILLINGER kan vælges direkte ved at trykke på den pågældende knap (se BETJENINGSPANEL).
Hvis en ekstrafunktion ikke er kompatibel med det valgte program se PROGRAMTABELLEN, blinker den tilsvarende lysdiode
hurtigt 3 gange og der lyder bip. Indstillingen aktiveres ikke.
MULTIZONE
Hvis der kun skal vaskes en lille mængde service, kan maskinen
køres på programmet for halvt fyldt maskine, for at spare vand,
strøm og opvaskemiddel.
Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk
på knappen MULTIZONE: Symbolet for den valgte kurv vises
på displayet:
(kun nederste kurv valgt)
(kun øverste kurv valgt)
(kun bestikkurv valgt)
Apparatet vasker som standard service på samtlige kurve.
Denne funktion er slået fra.
Husk kun at stille service i den øverste eller nederste kurv
og at reducere mængden af opvaskemiddel tilsvarende.
Fyld opvaskemidlet direkte i karret i stedet for i
sæberummet hvis den øverste kurv tages ud.
OPVASKETABS (alt-i-én)
Med denne indstilling kan du optimere programmets ydeev-
ne i forhold til det opvaskemiddel, der anvendes.
Tryk på knappen the OPVASKETABS (kontrollampen lyser /
tilsvarende symbol lyser), hvis du bruger alt-i-én-opvaske-
tabs (afspændingsmiddel, salt og opvaskemiddel i 1 dosis).
Hvis du bruger opvaskemiddel i pulver- eller væskeform
skal denne valgmulighed fravælges.
POWER CLEAN®
Takket være de ekstra vanddyser giver denne funktion en mere
intensiv og kraftig opvask i den nederste kurv, i dette specielle
område (se side 7 «PowerClean i nederste kurv»).
Denne funktion anbefales til opvask af kogegrej. Vælg et
kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på denne
knap for at aktivere funktionen POWER CLEAN (kontrollampen
tændes).
TURBO
Denne indstilling kan bruges til at reducere hovedprogram-
mernes varighed, samtidig med at vaske- og tørreresultatet
bevares.
Vælg et kompatibelt program (se «Programtabellen»), og tryk på
knappen TURBO. Kontrollampen tændes. Tryk på den samme
knap igen for at annullere indstillingen.
UDSKUDT START
Programmets starttidspunkt kan udskydes med mellem
0,5 og 24 timer.
1. Markér programmet og de eventuelle ønskede
valgmuligheder. Tryk (ere gange) på knappen UDSKUDT
START, for at udskyde programmets start. Kan indstilles til fra
0,5 til 24 timer. Tryk på knappen UDSKUDT START endnu en
gang, når du når til indstillingen 24 timer, for at deaktivere
funktionen UDSKUDT START.
2. Tryk på knappen START, og luk lågen inden for
4 sekunder.: Timeren betynder at tælle ned
3. Når den indstillede tid er gået, slukkes kontrollampen, og
programmet starter automatisk.
Funktionen UDSKUDT START kan ikke indstilles, efter et
program er blevet startet.
VANDHANE LUKKET - Alarm
Blinker, hvis der ikke er vandtilførsel eller hvis vandhanen er lukket.
NaturalDry
NaturalDry er et tørresystem med varmluft, som automatisk åbner
lågen under/efter tørrefasen, for at sikre en exceptionel tørring hver
dag. Lågen åbnes ved en temperatur, som ikke udretter skade på dine
køkkenelementer, så lågen vil derfor ikke blive åbnet, hvis funktionerne
TURBO er tændt.
Som en yderligere beskyttelse mod dampen er opvaskemaskinen
blevet udstyret med en specialdesignet beskyttelsesfolie.
Oplysningerne om hvordan beskyttelsesfolien skal monteres ndes i
INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN.
Denne funktion er standard, men kan deaktiveres i «INDSTILLINGSMENUEN».
LYS PÅ GULVET
En lysstråle på gulvet fra en lysdiode angiver at opvaskemaskinen
kører.
Lampen lyser, mens cyklussen kører, og blinker, når cyklussen
er slut.
Denne funktion er standard, men kan deaktiveres i
«INDSTILLINGSMENUEN».
6
FYLDNING AF KURVENE
NEDERSTE KURV
Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener og låg bør
placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem.
Den nederste kurv har holdere, der nemt kan vippes op og bruges i lo-
dret position til placering af tallerkener eller lægges ned for at give
plads til gryder og salatskåle.
(eksempel på placering af service i den nederste kurv)
POWER CLEAN® I NEDERSTE KURV
Med funktionen Power Clean® bliver meget snavsede ting vasket ekstra
eektivt med de særlige vanddyser
bagest i maskinen. Den nederste kurv
har en afstandszone, som er en særlig
udtræksanordning bagerst på kurven,
som kan bruges til at støtte stegepan-
der eller bradepander, så de kan stå op
og dermed optage mindre plads.
Anbring kogegrej så det vender
i retning af Power Clean®
komponenten og aktivér POWER
CLEAN fra panelet.
Brug af Power Clean®:
1. Reguler Power Clean®-området
(G) ved at lægge de bageste tal-
lerkenstativer ned, så der bliver
plads til kogegrej.
2. Sæt gryder og pander på skrå i Po-
wer Clean®-området. Kogegrejet skal
vende mod de kraftige vanddyser.
GLASPLEJE
Udstyr som giver dig mulighed for
at stille forskellige typer af stilkeglas i
den nedre kurv.
Det giver mulighed for at vaske &
tørre glassene i en optimeret og
stabil position.
2
3
1
1
3
2
A
B
ØVERSTE KURV
Til sart og let service: glas, kopper,
underkopper, lave salatskåle.
Den nederste kurv har holdere, der
nemt kan vippes op og bruges i
lodret position til placering af side/
desserttallerkener eller lægges ned
for at give plads til gryder og skåle.
(eksempel på placering af service i
den øverste kurv)
INDSTILLING AF HØJDEN FOR DEN ØVERSTE KURV
Højden for den øverste kurv kan indstilles: Høj placering, der giver
plads til stort service i den nederste kurv, og lav placering, som gør det
muligt at udnytte de vipbare hylder og få bedre plads i højden og
undgå kollision med tingene i den øvre kurv.
Den øverste kurv har en højdejusteringsa-
nordning (se billedet), der blot løftes op ved at
holde i kurvens sider, så snart kurven hænger
stabilt i den øverste position.
Tryk på grebene (A) på kurvens sider og yt
kurven nedad for at ytte den tilbage til den
nederste position.
Vi anbefaler kraftigt, at du ikke ændrer
kurvens indstillinger, mens der står service
i den.
Kurven må ALDRIG kun løftes eller sænkes i den ene side.
BESTIKKURV
Den tredje kurv er beregnet til
bestik.
Anbring bestikket som vist på
tegningen.
Separat anbragt bestik gør det nem-
mere at sortere dem efter opvask og
forbedrer vaske- og tørreresultatet.
Knive og andre skarpe genstande
skal placeres med spidserne
nedad.
Kurvens geometri giver mulighed
for at anbringe selv så små ting
som espressokopper i det centrale
område.
Bestikkurven er udstyret med to
bakker, der kan yttes ud til siden,
for at få det bedste ud af højen
herunder og muliggøre isætning af
høje genstande i den øverste kurv.
VIPBARE HYLDER MED JUSTERBAR POSITION
De vipbare hylder i siderne kan åbnes eller lukkes, for at optimere
placeringen af service i kurven.
Vinglas kan stilles sikkert i de vipbare
hylder ved at sætte glassets stilk i
fordybningerne.
Afhængigt af model:
skal hylderne åbnes ved at trække
dem opad og dreje dem eller
udløse deres låsemekanismer og
skubbe dem ned.
skal hylderne lukkes ved at dreje
dem eller trykke dem nedad eller
trække dem opad og indkoble
hylderne i låsemekanismerne.
1
FI
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAITE
TUOTTEEN KUVAUS
KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT WHIRLPOOL-TUOTTEEN.
Jotta voit saada parempaa palvelua, rekisteröi laitteesi osoitteessa:
www.whirlpool.eu/register
1. Yläkori
2. Ruokailuvälinekori
3. Taivutettavat läpät
4. Yläkorin korkeuden säätäjä
5. Ylempi suihkuvarsi
6. Power Clean tuki
7. Alakori
8. Alempi suihkuvarsi
9. Sihtiryhmä
10. Suolasäiliö
11. Pesuaine- ja huuhtelukirkastelokerot
12. Arvokilpi
13. Käyttöpaneeli
KÄYTTÖOHJE
YTTÖPANEELI
1
7
2
3
4
6
5
11
13
12
10
8
9
0000 000 00000
Service:
1. Virtapainiketta
2. EDELLINEN painike
3. SEURAAVA painike
4. Multizone painike
5. Näyttö
6. Multizone merkkivalo
7. Säästöohjelman merkkivalo
8. Käynnistä ajastus merkkivalo
9. Ohjelman numero ja jäljellä olevan ajan merkkivalo
10. Suljetun vesihanan merkkivalo
11. Huuhtelukirkasteen täytön merkkivalo
12. Suolan täytön merkkivalo
13. Pesuainetabletti (all-in-one) merkkivalo
14. Pesuainetabletin (all-in-one) painike -painike ja merkkivalo
15. Turbo -painike ja merkkivalo
16. Power Clean® -painike ja merkkivalo
17. Käynnistä Ajastus -painike ja merkkivalo
18. Käynnistys- painike ja sen merkkivalo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
2
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
VALIKON ASETTAMINEN JA SUOLA
ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA KOSKEVIANEUVOJA
Poista asennuksen jälkeen korien pysäyttimet sekä yläkoria pidätte-
levät joustavat kappaleet.
VALIKON ASETTAMINEN
1. Laita laite päälle painamalla VIRTAPAINIKETTA.
2. Sammuta laite painamalla VIRTAPAINIKETTA.
3. Pidä YNNISTYS-painiketta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes
kuuluu äänimerkki
4. ytöllä näkyy ensimmäinen käytettävissä oleva asetus (kirjain „A”),
jota seuraa sen arvo (esimerkiksi: 3).
5. Selaa käytettävissä olevia asetuksia painamalla EDELLINEN/SEURA-
AVA-painiketta ja katso niiden arvot (ks. alla oleva taulukko), paina
sitten KÄYNNISTYS jos haluat vaihtaa näytöllä näkyvän arvon asetu-
ksen: sen arvo alkaa vilkkua.
6. Vaihda valitun asetuksen vilkkuva arvo EDELLINEN/SEURAAVA-pa-
inikkeilla, tallenna sitten uusi arvo painamalla YNNISTYS: Vilk-
kuminen lakkaa.
7. Toisetkin asetukset muutetaan toistamalla vaiheet 5-6.
8. Asetusvalikosta poistutaan painamalla VIRTAPAINIKETTA.
KIRJAIN ASETUKSET
ARVOT
(Oletus - lihavoitu)
Veden kovuustaso
(ks. “Veden kovuuden asettaminen” ja
Veden kovuustaulukko”)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Huuhtelukirkasteen taso
(ks. “Huuhtelukirkasteen annostelun
säätäminen”)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Ohjelman käynnistäminen
Laitteen käynnistyksen yhteydessä
näkyvän jakson asettaminen.
“E”= Eco (säästö), “L”= Viimeinen
käytetty jakso
E | L
Kirkkaustaso
Säätää näytön kirkkaustason.
“Lo”=Matala, “Hi”= Korkea
Lo | Hi
Äänitaso
Säätää äänitason.
“OF” = ääni pois, “Lo = alhainen ääni,
“Hi” = kova ääni.
OF | Lo | Hi
Valo lattialla
(ks. “Lisävalinnat ja toiminnot”)
“On = päällä, “OF” = pois
On | OF
Tehdasasetukset
Palauttaa kaikkien asetusvalikossa
olevien asetusten arvot tehdasasetuk-
siin. Tämän asetuksen käynnistymisen
(ON) jälkeen kone sammuu ja palaut-
taa tehdasasetukset.
“On = päällä, “OF” = pois
On | OF
NaturalDry
(ks.“Lisävalinnat ja toiminnot”)
“On = päällä, “OF” = pois
On | OF
SUOLASÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Suolan käyttäminen estää KALKKEUTUMIEN syntymistä astioihin ja ko-
neen toiminnan kannalta oleellisiin osiin.
SUOLASÄILIÖ ei saa KOSKAAN OLLA TYHJÄ.
Veden kovuuden asettaminen on tärkeä seikka.
Suolasäiliö sijaitsee astianpesukoneen alaosassa (ks. TUOTTEEN KUVAUS)
ja se on täytettävä kun SUOLASÄILIÖN TÄYTÖN merkkivalo käyt-
töpaneelissa palaa.
1. Poista alakori ja kierrä auki säiliön korkki (va-
stapäivään).
2. Tee näin vain ensimmäisellä kerralla: täytä
suolasäiliö vedellä.
3. Laita suppilo (ks. kuva) paikalleen ja täytä su-
olasäiliö reunaan asti (noin 1 kg); vähäisen ve-
simäärän valuminen ulos ei ole epätavallista.
4. Ota suppilo pois ja pyyhi aukolta kaikki su-
olajäänteet.
Varmista, että korkki on kierretty kiinni kunnolla, jotta säiliöön ei pääse
pesuainetta pesuohjelman aikana (tämä seikka saattaisi vahingoittaa
vedenpehmennintä korjaamattomalla tavalla).
Käynnistä tämän prosessin loputtua ohjelma konetta täyttämättä.
Esipesuohjelma yksistään EI OLE riittävä.
Säiliöstä valuva suolaliuos tai suolarakeet voivat aiheuttaa syöpymistä,
mikä voi vaurioittaa teräsosia pysyvästi.
Takuu ei kata tästä aiheutuneita vahinkoja.
Kun suola on kaadettu koneeseen, SUOLAN TÄYTÖN merkkivalo sammuu.
Jos suolasäiliötä ei täytetä, saattaa seurauksena olla vedenpehmen-
timen ja lämmitysvastuksen vahingoittuminen kalkkikeräytymien
vuoksi.
Suolaa on käytettävä kaikentyyppisten astianpesukoneille tarko-
itettujen pesuaineiden kanssa.
Aina kun suolaa on tarpeen lisätä, toimenpide on vietävä loppuun
ennen pesujakson aloittamista korroosion estämiseksi.
VEDEN KOVUUDEN ASETTAMINEN
Jotta vedenpehmennin pystyy toimimaan asianmukaisesti, on asete-
tun veden kovuuden vastattava asunnon veden todellista kovuutta.
Tämä asia selviää paikalliselta vesilaitokselta.
Tehdasasetus vastaa keskitasoista (3) veden kovuutta.
Muutokset tehdään ASETUSVALIKON” ohjeiden mukaisesti.
Veden kovuustaulukko
Taso
°dH Saksala-
iset asteet
°fH Ranskala-
iset asteet
°Clark Englanti-
lainen asteikko
1 Pehmeä 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Keskikova 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Puolikova 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Kova 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Hyvin kova 35 - 50 61 - 90 43 - 62
3
FI
VEDENPEHMENNINJÄRJESTELMÄ
Vedenpehmennin laskee automaattisesti veden kovuutta, mikä puole-
staan vähentää kalkkisaostumien kerääntymistä lämmittimeen; tämä
helpottaa myös puhdistamista.
Tämä järjestelmä regeneroituu suolaa käyttäen, minkä vuoksi su-
olasäiliö on täytettävä sen tyhjentyessä.
Regenerointitiheys riippuu veden kovuustason asetuksista - regenero-
inti tapahtuu kerran 6 Eco-jaksoa kohden, kun veden kovuustasoksi on
asetettu 3.
Regeneroitumisprosessi käynnistyy loppuhuuhtelussa ja päätyy ku-
ivausvaiheessa, ennen jakson loppumista.
Yksittäisessä regeneroitumisessa kuluu: ~3.5 litraa vettä
Prosessiin kuluu noin 5 lisäminuuttia kyseisessä jaksossa;
Prosessin energiankulutus on alle 0.005 kWh.
HUUHTELUKIRKASTESÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden KUIVAAMISTA.
Huuhtelukirkastesäiliö A on täytettävä kun HUUHTELUKIRKASTEEN
TÄYTÖN merkkivalo käyttöpaneelissa palaa.
1. Avaa säiliö B painamalla ja vetämällä kannen nupista.
2. Lisää huuhtelukirkastetta varovaisesti täyttötilan maksimimerkkiin
(110 ml) asti – älä läikytä ainetta. Jos näin käy, pyyhi vuotanut aine
välittömästi pois kuivalla liinalla.
3. Paina kantta alaspäin kunnes kuulet sulkemisesta ilmoittavan nap-
sahduksen.
ÄLÄ koskaan kaada huuhtelukirkastetta suoraan pesutilaan.
HUUHTELUKIRKASTEEN ANNOSTELUN SÄÄTÄMINEN
Jos et ole täysin tyytyväinen kuivaustulokseen, voit säätää käytetyn hu-
uhtelukirkasteen määrää.
Muutokset tehdään ASETUSVALIKON” ohjeiden mukaisesti
Jos huuhtelukirkasteen tason arvoksi on asetettu
1 (SÄÄSTÖ)
, huuhtelu-
kirkastetta ei annostella. ALHAISESTA HUUHTELUKIRKASTEMÄÄRÄSTÄ
ilmoittava merkkivalo ei syty, jos huuhtelukirkaste loppuu.
Astianpesukoneen mallista riippuen käytettävissä on korkeintaan 5 eri
tasoa. Tehdasasetus on „5”.
Jos astioissa näkyy sinertäviä raitoja, aseta arvoksi matala numero (2-3).
Jos astioissa on vesipisaroita tai kalkkijäämiä aseta arvoksi korkea nu-
mero (4-5).
A
B
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
HUUHTELUKIRKASTE JA PESUAINE
PESUAINELOKERON TÄYTTÄMINEN
Muiden kuin astianpesukoneille tarkoitettujen pesuaineiden käyttämi-
nen saattaa aiheuttaa laitteelle toimintahäiriöitä tai vahingoittaa sitä.
Parhaiden pesu- ja kuivaustulosten saamiseksi tarvitaan pesu-
aineen, huuhtelukirkastenesteen ja erikoissuolan yhteisvaikutusta.
Valmistaja suosittelee fosfaatittomien ja kloorittomien pesuaine-
iden käyttämistä, sillä nämä tuotteet ovat ympäristölle haitallisia.
Hyvät pesutulokset riippuvat myös käytetyn pesuaineen oikeasta
annostelusta. Ilmoitetun määrän ylittäminen ei paranna pesutulo-
sta, mutta lisää ympäristön saastumista.
Määrää voidaan säätää likaisuusasteen mukaisesti.
Jos astiat ovat tavallisen likaisia, käytä pesuainetta noin 35 g
(jauhemaine pesuaine) tai 35ml (nestemäinen pesuaine) ja lisäksi
teelusikallinen pesuainetta suoraan pesutilaan. Jos käytät tablette-
ja, yksi tabletti riittää.
Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä en-
nen astianpesukoneeseen laittamista, vähennä pesuaineen määrää
vastaavalla tavalla (vähintään 25 g/ml), esim. älä laita jauhetta/
geeliä pesutilaan.
Avaa pesuainelokero painamalla painiketta C. Laita pesuainetta
ainoastaan kuivaan säiliöön D. Laita esipesuun tarkoitettu
pesuainemäärä suoraan pesutilan sisään.
1. Kun mittaat pesuainetta, katso sen
oikea määrä aiemmin ilmoitetusta
kohdasta. Lokeron D sisällä on pesu-
aineen annostelua helpottavat mer-
kinnät.
2. Poista pesuainejäämät säiliön reuna-
sta ennen kannen sulkemista ja sulje
kansi; se napsahtaa kiinni.
3. Sulje pesuainesäiliön kansi vetämällä
sitä ylöspäin, kunnes sulkulaite aset-
tuu paikalleen.
Pesuainelokero avautuu automaattisesti oikeaan aikaan ohjelman mu-
kaisesti.
Jos käytetään all-in-one-pesuainetta, on suositeltavaa käyttää PESU-
AINETABLETTI-painiketta, sillä se säätää ohjelman siten, että saadaan
aina parhaat pesu- ja kuivaustulokset.
Jos käytät all-in-one-pesuaineita, on suolan lisääminen suositelta-
vaa joka tapauksessa, etenkin jos vesi on kovaa tai erittäin kovaa;
seuraa pakkauksessa annettuja ohjeita.
C
D
4
SÄÄSTÖ-ohjelman tiedot on mitattu eurooppalaisen EN 60436:2020 -standardin mukaisissa laboratorio-olosuhteissa.
Huomautus testauslaitoksille: yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi vertailevan EN testin ehdoista, lähetä pyyntö sähköpostiosoitteeseen:
dw_test_support@whirlpool.com
Astioiden esikäsittelyä ei tarvita ennen mitään näistä ohjelmista.
*) Kaikkia lisävalintoja ei ole mahdollista käyttää samanaikaisesti.
**) Muille kuin Eco-ohjelmalle annetut arvot ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Todellinen aika saattaa vaihdella eri tekijöiden mukaisesti. Näitä ovat
muun muassa veden lämpötila ja sen tulopaine, huoneen lämpötila, pesuaineen määrä, astioiden määrä ja niiden tyyppi, kuorman tasapaino, valitut
lisätoiminnot sekä anturin kalibrointi. Anturin kalibrointi saattaa lisätä ohjelman kestoa jopa 20 minuuttia.
Ohjelma
Kuivaus- vaihe
NaturalDry
Käytettävissä olevat
lisävalinnat
*)
Pesuohjelman
kesto
(h:min)
**)
Veden
kulutus
(litraa/jakso)
Energian-
kulutus
(kWh/jakso)
P1
Säästö 50°
3:10 9,5 0,75
P2
6
th
Sense
50-60°
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
P3
Tehopesu 65°
2:50 16,0 1,60
P4
Pikapesu
& kuivaus
50°
1:25 11,5 1,10
P5
Kristalli
45°
1:40 11,5 1,20
P6
Pika 30’ 50°
-
-
0:30 9,0 0,50
P7
Hiljainen 50°
3:30 15,0 1,15
P8
Sanitointi 65°
-
1:40 10,0 1,30
P9
Esipesu
- -
-
0:12 4,5 0,01
P10
Itsepuhdistus 65°
-
-
0:50 8,0 0,85
OHJELMATAULUKKO
OHJELMIEN KUVAUS
Pesujakson valintaohjeet.
P1 SÄÄSTÖ
Eco-ohjelma soveltuu normaalisti likaisille ruokapöydässä käytetyille astioille.
Se on sekä energian että veden käytön kannalta tehokkain ohjelma. Tätä oh-
jelmaa käytetään EU:n ekosuunnittelun vaatimustenmukaisuuden arviointiin.
P2 6
th
SENSE
Normaalisti likaiset astiat, joissa on kuivuneita ruokatahroja. Tunnistaa
astioiden likaisuuden automaattisesti ja säätää ohjelmaa sen mukai-
sesti. Kun anturi tunnistaa astioiden likaisuutta, näytössä näkyy liikkuva
kuva ja kone päivittää ohjelman keston.
P3 TEHOPESU
Suositeltu ohjelma erittäin likaisille astioille, sopii erityisesti pannuille ja
kattiloille (ei saa käyttää aroille astioille).
P4 PIKAPESU & KUIVAUS
Normaalilikaiset astiat. Jokapäiväiseen pesuun, takaa parhaat mahdolli-
set pesu- ja kuivaustulokset lyhyemmässä ajassa.
P5 KRISTALLI
Ohjelma on tarkoitettu aroille astioille, jotka ovat herkkiä korkeille läm-
pötiloille, kuten esimerkiksi lasit ja kupit.
P6 PIKA 30’
Program to be used for half load of lightly-soiled dishes with no dried
food residues. Does not include drying phase.
P7 HILJAINEN
Soveltuu laitteen öiseen aikaan tapahtuvaan käyttöön. Takaa ihanteelli-
set pesu- ja kuivaustulokset mahdollisimman hiljaisesti.
P8 SANITOINTI
Normaalilikaiset tai hyvin likaiset astiat, lisänä antibakteerinen toimin-
to. Voidaan käyttää astianpesukoneen kunnossapidon suorittamiseen.
P9 ESIPESU
Käytetään sellaisten astioiden huuhteluun, jotka aiotaan pestä myö-
hemmin. Tämän ohjelman kanssa ei käytetä pesuainetta.
P10 ITSEPUHDISTUS
Ohjelma, jota tulee käyttää astianpesukoneen huollon suorittamiseen,
ainoastaan astianpesukoneen ollessa TYHJÄ, käyttäen astianpesuko-
neen huoltoon tarkoitettuja erityispesuaineita
Huomio:
Huomaa, että Pika 30’-ohjelma on tarkoitettu vain vähän likaisille astioille.
5
FI
LISÄVALINNAT JA TOIMINNOT
LISÄVALINNAT voidaan valita suoraan painamalla vastaavaa painiketta (ks. KÄYTTÖPANEELI).
Jos jokin lisävalinta ei ole yhteensopiva valitun ohjelman kanssa ks. OHJELMATAULUKKO, vastaava LED-merkkivalo vilkkuu
nopeasti 3 kertaa ja kuuluu äänimerkki. Lisävalintaa ei voida käyttää.
MULTIZONE
Jos pestävinä ei ole paljon astioita, voidaan käyttää
puolitäyttötoimintoa, joka säästää vettä, sähköä ja pesuainetta.
Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), ja paina
sitten MULTIZONE-painiketta: valitun korin symboli tulee
näkyviin näytölle:
(valittuna vain alakori)
(valittuna vain yläkori)
(valittuna vain aterinkori)
Oletuksen mukaisesti laite pesee astioita kaikissa koreissa.
Valinta on OFF.
Muista täyttää ainoastaan ylä- tai alakori ja vähentää
pesuaineen määrää vastaavasti.
Jos yläteline on poistettu, laita pesuaine suoraan koneen
sisälle, ei pesuainelokerikkoon.
PESUAINETABLETTI (All-in-one)
Tämä asetus optimoi ohjelman suorittamisen käytetyn pesu-
ainetyypin mukaisesti.
Paina PESUAINETABLETIN painiketta (merkkivalo syttyy),
jos käytät tablettimuodossa olevia all-in-one-pesuaineita
(huuhtelukirkaste, suola ja pesuaine 1 annoksessa).
Jos käytät jauhemaista tai nestemäistä pesuainetta,
kyseisen valinnan tulisi olla sammuneena.
POWER CLEAN®
Tämän toiminnon lisävesisuihkut parantavat ja lisäävät
pesutehoa alakorin tietyllä alueella (ks. sivu 6 “Power Clean
alakorissa”).
Toimintoa suositellaan käytettäväksi pannujen ja kattiloiden
pesuun. Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”),
käynnistä POWER CLEAN tätä painiketta painamalla (merkkivalot
syttyvät)
.
TURBO
Tätä lisävalintaa voidaan käyttää pääohjelmien keston
lyhentämiseen säilyttäen kuitenkin pesu- ja kuivaustehot
samalla tasolla.
Valitse yhteensopiva ohjelma (ks. “Ohjelmataulukko”), paina
TURBO -painiketta ja merkkivalo syttyy. Lisätoiminnon valinta
perutaan painamalla samaa painiketta uudelleen.
YNNISTÄ AJASTUS
Ohjelman käynnistäminen voidaan ajastaa alkamaan 0,5 – 24
tuntia myöhemmin.
1. Valitse ohjelma ja mahdollisesti halutut valinnat. Paina
YNNISTÄ AJASTUS-painiketta (toistamiseen), jos haluat
siirtää ohjelman alkamisen myöhemmäksi. Viiveeksi
voidaan valita 0,5–24 tuntia. Kun on saavutettu 24 tunnin
asetus, paina KÄYNNISTÄ AJASTUS-painiketta vielä kerran,
jolloin KÄYNNISTÄ AJASTUS -toiminto kytkeytyy pois päältä.
2. Paina YNNISTYS-painiketta ja sulje luukku
4 sekunnin sisällä: ajastin alkaa lähtölaskennan.
3. Kun tämä aika on kulunut loppuun, merkkivalo sammuu ja
ohjelma alkaa automaattisesti.
YNNISTÄ AJASTUS -toimintoa ei voida asettaa sen
jälkeen kun ohjelma on alkanut.
VESIHANA KIINNI - Hälytys
Vilkkuu, jos laitteeseen ei tule vettä tai jos vesihana on kiinni
NaturalDry
NaturalDry on konvektioon perustuva kuivausjärjestelmä, joka
avaa luukun automaattisesti kuivausvaiheen aikana/jälkeen; tämän
tarkoituksena on varmistaa erinomaiset kuivaustulokset päivästä päivään.
Luukku avautuu keittiökalusteille turvallisessa lämpötilassa. Luukku ei
siis avaudu silloin kun TURBO on käynnissä.
Astianpesukoneeseen on lisäsuojaksi höyryltä lisätty erityisesti tähän
suunniteltu suojakalvo. Suojakalvon asentamisesta on kerrottu kohdassa
(ASENNUSOPAS).
Tämä toiminto on oletusasetusten mukaisesti käytössä, mutta se voidaan
kytkeä pois päältä ASETUSVALIKOSTA.:
LATTIALLE HEIJASTUVA VALOR
Lattialle heijastuva LED-valo tarkoittaa, että astianpesukone
on käynnissä.
Valo palaa jakson ajan ja vilkkuu sen lopussa.
Tämä toiminto on oletusasetusten mukaisesti käytössä, mutta
se voidaan kytkeä pois päältä ASETUSVALIKOSTA.
6
KORIEN TÄYTTÄMINEN
ALAKORI
Padoille, kansille, lautasille, salaattikulhoille, aterimille, veitsille ja vastaaville.
Suuret lautaset ja kannet on hyvä sijoittaa sivuille, jotta ne eivät häiritse
suihkuvarren toimintaa. Alakorissa on pystyyn nostettavia tukia, joita vo-
idaan pystyasennossa käyttää lautasten järjestelyyn tai vaaka-asennos-
sa (ala-asento) pannujen ja salaattikulhojen sijoittelun helpottamiseen.
(alakorin täyttöesimerkki)
POWER CLEAN® ALAKORISSA
Power Clean® pesee erittäin likaiset
astiat tehokkaasti laitteen takaosassa
olevien erikoissuihkujen avulla. Ala-
korissa on nk. Space Zone, erityinen
esiinvedettävä tuki korin takaosassa,
jota voidaan käyttää paistinpannujen
ja leivinpeltien tukemiseen pystyasen-
nossa, jolloin ne tarvitsevat vähemmän tilaa.
Aseta pannut/kattilat Power Clean® -komponenttia kohden ja käynnistä
paneelista POWER CLEAN.
Power Clean® käyttö:
1. Valmistele Power Clean® -alue (G)
taittamalla takana olevat lauta-
stelineet alas kattiloiden sijoitta-
mista varten.
2. Sijoita pannut ja kattilat Power
Clean® -alueelle pystyyn hieman
kallelleen. Pannujen täytyy olla
kallellaan vesisuihkuihin päin.
LASINHOITO
Erityinen lisävaruste, jonka
ansiosta erityyppiset varrelliset
lasit voidaan sijoittaa turvallis-
esti alakoriin.
Se mahdollistaa lasien
paremman ja tukevamman
sijoittamisen parantaen näin
puhdistus- ja kuivaustuloksia.
2
3
1
1
3
2
A
B
YLÄKORI
Aseta koriin arat ja kevyet astiat: lasit,
kupit, teevadit, matalat salaattikul-
hot.
Yläkorissa on pystyyn nostettavia
tukia, joita voidaan pystyasennossa
käyttää tee-/jälkiruokalautasten jär-
jestelyyn tai ala-asennossa kulhojen
ja säilytysastioiden sijoitteluun.
(yläkorin täyttöesimerkki)
YLÄKORIN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN
Yläkorin korkeutta voidaan säätää: korkea asento on tarpeen silloin,
kun alakoriin laitetaan kookkaita astioita, ja matala asento silloin, kun
halutaan lisätilaa ylös hyödyntämällä pystyyn nostettavia tukia,
samalla estäen törmäyksiä alakorissa olevien astioiden kanssa.
Yläkori on varustettu yläkorin korkeussääti-
mellä (ks. kuva), nosta sitä yksinkertaisesti
ylöspäin korin sivuista pitäen ja vipuja paina-
matta heti kun kori on tukevasti yläasennossaan.
Ala-asento palautetaan painamalla korin sivuis-
sa olevia vipuja A ja siirtämällä sitten itse koria
alaspäin.
Korin korkeutta ei saa säätää sen ollessa
täytettynä.
Älä KOSKAAN nosta tai laske koria vain
toiselta sivulta.
RUOKAILUVÄLINEKORI
Kolmas kori on suunniteltu ruokailu-
välineille.
Aseta ruokailuvälineet kuvassa
näytetyllä tavalla.
Jos ruokailuvälineet sijoitetaan
erilleen, on niiden kerääminen pesun
jälkeen helpompaa; myös pesu- ja
kuivaustulokset ovat paremmat.
Veitset ja muut teräväreunaiset
keittiövälineet on sijoitettava si-
ten, että terät osoittavat alaspäin.
Korin muotoilun ansiosta pienet esi-
neet, kuten esimerkiksi kahvikupit,
voidaan sijoittaa keskialueelle.
Ruokailuvälinekori on varustettu
kahdella liukuvalla sivutasolla; näin
saadaan alatilan korkeus hyödyn-
nettyä mahdollisimman hyvin ja
yläkoriin pystytään sijoittamaan
korkeita astioita.
TAIVUTETTAVIEN LÄPPIEN SÄÄDETTÄVÄT ASENNOT
Sivuläpät voidaan taivuttaa kiinni tai
auki siten, että astiat voidaan asettaa
koriin paremmin.
Viinilasit voidaan sijoittaa turvallisesti
taivutettaviin läppiin asettamalla kun-
kin lasin varren niille tarkoitettuihin
aukkoihin.
Mallista riippuen:
läpät taivutetaan auki liu’uttamal-
la sitä ylöspäin ja kiertämällä tai
vapauttamalla sen kiinnikkeistä ja
vetämällä alaspäin.
läpät taivutetaan kiinni kiertämällä
sitä ja liu’uttamalla läpät alas tai vetämällä se ylöpäin ja kiinnittämällä
läpät kiinnikkeisiin.
FR
1
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
APPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Afin de recevoir une assistance et un soutien plus complet, merci d’enregistrer
votre appareil sur: www.whirlpool.eu/register
1. Touche MARCHE-ARRÊT
2. Touche PRÉCÉDENT
3. Touche SUIVANT
4. Touche Multizone
5. Achage
6. Voyant Multizone
7. Voyant programme Éco
8. Témoin Départ diéré
9. Voyant pour le numéro du programme et le temps restant
INSTRUCTION D’UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDE
10. Témoin Robinet deau fermé
11. Témoin de niveau de liquide de rinçage
12. Témoin de niveau de sel
13. Témoin de lessive en tablette (Tout en un)
14. Touche de lessive en tablette (Tout en un) avec témoin
15. Touche Turbo avec témoin
16. Touche Power Clean® avec témoin
17. Touche Départ diéré avec témoin
18. Touche DÉPART avec témoin
1. Panier supérieur
2. Compartiment à couvert
3. Volets pliables
4. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur
5. Bras d’aspersion supérieur
6. Supports PowerClean®
7. Panier inférieur
8. Bras d’aspersion inférieur
9. Ensemble ltre
10. Réservoir à sel
11. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
12. Plaque signalétique
13. Panneau de commande
1
7
2
3
4
6
5
11
13
12
10
8
9
0000 000 00000
Service:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
2
PREMIÈRE UTILISATION
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé-
ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
MENU DE RÉGLAGE
1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
2. Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. Appuyer sur la touche DÉPART pendant 5 secondes jusqu’à qu’un
signal retentisse.
4. Lécran ache le premier réglage disponible (lettre « A »), suivie de
sa valeur (par exemple : 3).
5. Appuyer sur PRÉCÉDENT/SUIVANT pendant faire déler la liste des
réglages disponibles et voir leur valeur (voir le tableau ci-dessous),
puis appuyez sur DÉPART si vous souhaitez changer la valeur du
réglage aché : sa valeur commencera à clignoter.
6. Utilisez les boutons PRÉCÉDENT/SUIVANT pour changer la valeur
clignotante des réglages sélectionnés, puis appuyez sur DÉPART
pour enregistrer la nouvelle valeur : elle arrêtera de clignoter.
7. Pour changer d’autres réglages, répétez les étapes 5-6.
8. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
LETTRE RÉGLAGES
VALEURS (par défaut
- en gras)
Niveau de dureté de l’eau
(voir « Réglage de la dureté de l’eau »
et « Tableau de dureté de l’eau »)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Liquide de rinçage
(voir « ajuster le dosage du liquide de
rinçage»)
1 | 2 | 3 |  | 5
Démarrage programme
Pour régler le cycle à indiquer au
démarrage de l’appareil.
“E”= Eco, “L”= Dernier cycle en cours
E | L
Niveau de luminosité
Pour ajuster le niveau de luminosité
de l’écran.
“Lo”=Bas, “Hi”= Haut
Lo | Hi
Niveau sonore
Pour ajuster le volume sonore.
“OF” = désactivation des sons, “Lo =
bas volume, “Hi” = volume élevé.
OF | Lo | Hi
Éclairages internes
(voir « Options et Fonctions »)
“On = On, “OF” = O
On | OF
Réglages en usine
Pour remettre aux valeurs par défaut
d’usine, toutes les valeurs des
réglages comprises dans le menu
réglages. Après l’activation de ce
réglage (ON), la machine séteint et
rétablit les réglages d’usine.
“On = On, “OF” = O
On | OF
NaturalDry
(voir « Options et Fonctions »)
“On = On, “OF” = O
On | OF
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL
L’utilisation de sel empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et
sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
Il est important de régler la dureté de l’eau.
Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU
DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bo-
uchon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez
eectuer l’opération suivante : Remplissez
d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez le
réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il
est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de
sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du déter-
gent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir
pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable).
Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger
le lave-vaisselle.
Uniquement lancer un « pré-lavage » nest PAS assez.
La solution saline ou les grains de sel résiduels peuvent engendrer une
corrosion marquée et endommager de façon irréversible les compo-
sants en acier inoxydable.
La garantie ne couvre pas les dommages imputables à une situation
de ce type.
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lavevaisselles.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément
chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de
calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de
lessive pour lave-vaisselle.
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lan-
cer immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion
de la cuve.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important
de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre rési-
dence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau
local.
Le réglage d’usine est de « 3 » pour la dureté moyenne de l’eau.
Pour changer, suivez les instructions de la section « MENU RÉGLAGES »
Tableau de dureté de l’eau
Level
°dH
Degrés allemand
°fH
Degrés français
°Clark
Degrés anglais
1 Très douce 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool WIS 9040 PEL Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi