Pfister R89-9THC Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Psters customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright © 2008, Price Pster, Inc.
05-22-08 EO7290A 33666-0100
R89 Series
Serie R89
Série R89
Tub & Shower • Shower Only
Trim Kit
Juego con acabado para
Tinas y duchas o ● duchas solamente
Bain et douche ● Douche seule
Kit de garniture
SAMPLE COPY
ENGLISH
ENGLISH
4
5
3
INSTALLATION STEPS
6
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal
conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation
call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding.
Price Pster recommends calling a professional if you are uncertain about
installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing
and building codes.
WARNING: This product has been designed for use with the Price Pster
0T8-410 series thermostatic valve. It will not work with any other product.
Please review the 0T8-410 valve installation instructions before installing this
product.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are
usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove
the old unit and clean the mounting surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• PTFE plumber's tape or thread sealant
• Phillips head screwdriver Adjustable wrench Pipe wrench
• Flashlight • Cloth
Your installation may require additional tools.
4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX
Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are
included.
A Gasket & Trim Flange B Retainer Sleeve
C Temperature Knob D Set Screw
E Button
If any of these items are missing, please contact Price Pster Consumer Service
at 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 FLANGE ATTACHMENT
Place Sleeve (6A) onto Valve Body (6B). Position Sleeve (6A) so that Hole
(6C) is aligned with Valve Hole (6D).
Slide Flange (6E) onto Sleeve (6A) with Drain Hole (6F) at the bottom until is
snug to nished wall surface.
5 PLASTERGUARD REMOVAL
Remove Screws (5A), and Plasterguard (5B) from Valve Body (5C). Remove
Set Screw (5D) from Valve Body (5C) and save. Remove Plug (5E) from
Valve Body (5C).
2
5A
5B
5C
5D
5E
6A
6B
6D
6C
6E
6F
A
B
D
E
C
ENGLISH
ENGLISH
7
9
10
TROUBLE SHOOTING TIPS
MAINTENANCE & CARE
7 TEMPERATURE KNOB ATTACHMENT
Lubricate the Cartridge O-Rings (7A) using provided Grease. Insert Knob
Assembly (7B) into Valve Body (7C) aligning the Cartridge Hole (7D) with
Valve Hole (7E). Secure Knob Assembly (7B) using Set Screw (7F).
Caution: Do not over tighten!
8 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.
9 VALVE FUNCTION
By rotating Temperature Knob (9A) clockwise, the water temperature will
decrease to fully cold. The water temperature can be increased by rotating
Temperature Knob (9A) counterclockwise.
The Temperature Knob (9A) is regulated for the water temperature not to to
exceed 100°F (38°C) to prevent burns. To increase the water temperature,
press Button (9B) and rotate the Temperature Knob (9A) in the counterclockwise
direction.
• TemperatureorFlowdoesnotremainconstant
The Cartridge Assembly (10A) must be cleaned. Shut-off water supply.
Remove Set Screw (10B), and Knob Assembly (10C) from Valve Body (10D).
Inspect inlets for sediment and ush with water. Inspect O-Rings (10G) for
damage. Re-install Cartridge Assembly (10A), and turn on water supply. If
problem persists replace Cartridge Assembly (10A).
CAUTION: Do not disassemble Cartridge (10A).
• Drippingfromeitherthetubspoutorshowerhead.
Clean the Cartridge Assembly (10A). Check to ensure the two Oval O-Rings
(10G) on Cartridge (10A) are in place. Reassemble cartridge, and trim
assembly and handle. Turn on the water and test. If the unit still leaks, replace
the Cartridge.
• Makesurethatbothhotandcoldwaterinletsareturnedon.
• Waterowisverylow.
Check the Cartridge Assembly (10A), for debris. Sediment where the water
enters the Shower Head can also cause this symptom.
• Waterstartsoutcoldandbecomeshotterashandleisrotatedclockwise.
This is a potentially hazardous situation and should be corrected before using
the unit. Check the hot and cold inlet positions (hot-left, cold-right).
• Waterowsfromthetubspoutwhileusingtheshower.
The seal inside of the diverter mechanism may have become dislodged. The
Spout may need replacement.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price
Pster Consumer Service.
3. Alwaysturnoffwaterandrelievepressurebeforeworkingonyour
faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean
and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or
acid may cause damage. Useofotherthanasoftdampclothwillnullify
ourwarranty!
SpecialTrim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not
acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is
at Users Risk!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
3
FULL
HOT FULL
COLD
7F
7B
7D
7E
7C
9A
9B
7A
10A
10D
10G
10E
10F
10C
10B
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PASOS PARA INSTALACIÓN
3
4
5
6
Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin
problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si
tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está
seguro acerca de cómo instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de
construcción locales y estatales.
ADVERTENCIA: Este producto ha sido diseñado para funcionar con
válvulas de Termoststática serie 0T8-410. No funciona con cualquier otro
tipo. Por favor repase las instrucciones de instalacion de la válvula 0T8-410
antes de instalar este producto.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata
del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie
completamente la supercie de montaje.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas
• Destornillador en cruz • Llave ajustable • Llave para tuberías
• Linterna de mano • Paño
Su instalación puede requerir las herramientas adicionales.
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A Reborde y empaque para acabado B Manguito para retención
C
Perilla de la temperatura
D Tornillo para ajuste
E Botón
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el
departamento de servicio al cliente de Price Pster al 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238).
6 CÓMO COLOCAR EL REBORDE
Coloque la manga (6A) sobre el cuerpo de válvula (6B). Coloque la manga
correctamente alineando el agujero (6C) con el agujero de la válvula (6D).
Resbale el reborde (6E) sobre la manga (6A) con el agujero para drenaje (6F)
en la parte inferior hasta que quede comprimido suavemente con la supercie
terminada de la pared.
5 RETIRO DE LA CUBIERTA PROTECTORA PARA YESO
Retire los tornillos (5A), y la cubierta protectora para yeso (5B) de el cuerpo
de válvula (5C). Retire el tornillo de ajuste (5D) de el cuerpo de válvula (5C) y
guarde lo. Retire el enchufe (5E) de el cuerpo de válvula (5C).
4
5A
5B
5C
5D
5E
6A
6B
6D
6C
6E
6F
A
B
D
E
C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CONSEJOSPARALASOLUCIÓNDEPROBLEMAS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
7
9
10
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
7 CÓMO COLOCAR LA PERILLA DE LA TEMPERATURA
Lubrique los anillos en O del cartucho (7A) usando la grasa proporcionada.
Inserte el conjunto de la perilla (7B) en el cuerpo de válvula (7C) alineando
el agujero del cartucho (7D) con el agujero de la válvula (7E). Asegure el
conjunto de la perilla (7B) usando el tornillo de presión (7F).
Precaución: ¡No apriete demasiado!
8 ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verique que
no hay fugas.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempreantesdeefectuaralgúntrabajoensugrifo,cierreelaguay
eliminelapresión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instruccionesparalimpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente
un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores
abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡Elusode
algomásqueunpañosuaveyhúmedoinvalidanuestragarantía!
Acabadosespeciales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales.
¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
9 FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA
Al girar
la perilla de la temperatura
(9A) en el sentido horarioj, la temperatura del
agua disminuiy tendrá ujo frío solamente. Al girar
la perilla de la temperatura
(9A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua aumentará y tendrá
ujo caliente.
La perilla de la temperatura (9A) se regula para que la temperatura del agua no
excede 100°F (38°C) para prevenir quemaduras. Para aumentar la temperatura
del agua, presione el botón (9B) y rote la perilla de la temperatura (9A) en el
sentido contrahorario.
•Silatemperaturaoelujonosemantieneconstante
Se debe limpiar el conjunto del cartucho (10A). Cierre el suministro de agua.
Retire el tornillo para ajuste (10B) y el conjunto de la perilla (10C) de el cuerpo
de válvula (10D). Inspeccione las entradas para determinar si hay sedimento,
y enjuague con agua. Inspeccione los anillos en O (10G) para ver si están
dañados. Reinstale el conjunto del cartucho (10A) y abra el suministro de agua.
Si el problema persiste, reemplace el conjunto del cartucho (10A).
PRECAUCIÓN: No desarme el cartucho (10A).
•Elconductodelatinaoelcabezaldeladuchagotea.
Limpie el conjunto del cartucho (10A). Compruebe que los dos aros ricos
ovalados (10G) en la parte trasera del car tucho (10A) estén en su lugar. Vuelva a
ensamblar el cartucho, el conjunto de vástago bonete, y la manija. Active el agua
y compruebe el sistema. Si la unidad gotea todavía, reemplace el cartucho.
•Aseresedequetantoelaguacalientecomolafríaesténactivadas.
•Elujodeaguaesmuybajo.
Compruebe que no hay basura en el conjunto del cartucho (10A). El sedimento
en la parte en que el agua entra al cabezal de la ducha podría también provocar
este problema.
•Elaguasalefriaprimeroysecalientaalgirarlapalancaenelsentidohorario.
Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir antes de
usar la unidad. Verique la posición de las entradas para agua fría y caliente
(caliente a la izquierda, fría a la derecha).
•Saleaguadelconductodelatinamientrasseusaladucha.
Puede haberse salido el sello dentro del mecanismo de desviación. Podría
ser necesario reemplazar el conduct.
5
COMPLETAMENTE
CALIENTE
COMPLETAMENTE
FRÍA
7F
7B
7D
7E
7C
9A
9B
7A
10A
10D
10G
10E
10F
10C
10B
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
3
ÉTAPES DE LA POSE
4
5
6
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service
sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour
toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT: lire attentivement toutes les instructions avant de
procéder à la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel
en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à lensemble de la réglementation
locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
AVERTISSEMENT: ce produit est conçu pour être utilisés avec les
mitigeurs à Thermostatique Price Pster de la série 0T8-410. Il ne s’adaptera
à aucun autre produit.
S’il vous plaít révisez les instructions d’installation de la value (0T8-410) avant
d’installer ce product.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
• Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de letage
• Tournevis cruciforme • Clé à molette • Clé serre-tube
• Lampe de poche • Chiffon
Votre installation peut exiger les outils additionnels.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’une garniture
existante, la déposer et nettoyer soigneusement la surface de montage.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lors de l’ouverture de la boîte, s’assurer qu’elle contient toutes les pièces suivantes :
A Bride de garniture et d’étanchéité B Manchon de retenue
C Bouton de température D Vis de pression
EBouton
Si l’une quelconque de ces pièces est manquante, bien vouloir contacter le
service après-vente de Price Pster au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
6 FIXATION DE LA BRIDE
Placez le manchon (6A) sur le corps de valve (6B). Placez le manchon
correctement en alignant le trou (6C) avec le trou de la valve (6D).
Glissez la bride (6E) sur la douille (6A) en plaçant le trou de vidange (6F) en bas
jusqu’à ce que la bride (6E) soit au ras de la surface du mur ni.
5 RETRAITE DE LE PARE-PLÂTRE
Retirer la vis (5A) et le pare-plâtre (5B) du corps de valve (5C). Retirer la vis
de pression (5D) du corps de valve (5C) et le gardez. Retirer
le bouchon (5E)
du corps de valve (5C).
6
5A
5B
5C
5D
5E
6A
6B
6D
6C
6E
6F
A
B
D
E
C
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN ET SOINS
7
9
10
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Pour les renseignement concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732-8238) appel ou visite www.pricepster.com
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
7 MONTAGE DE BOUTON DE LA TEMPÉRATURE
Lubriez les bagues de cartouche (7A) employant la graisse fournie (7B). Insérez
l’assemblage du bouton (7C) dans le corps de valve (7D) en alignant le trou de
la cartouche (7E) avec le trou de la valve (7F). Assurez l’assemblage du bouton
(7C) en utilisant la vis de pression (7G).
Attention: ne pas trop serrer !
8 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et deau froide et contrôler l’étanchéité de
tous les branchements.
9 FONCTIONNEMENT DU MITIGEUR
En tournant le bouton de température (9A) dans le sens des aiguilles d’une
montre, la température de l’eau diminuera pour n’obtenir que de leau froide.
En tournant lle bouton de température (9A) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, la température de l’eau augmentera pour obtenir que de leau
chaude.
Le bouton de la température (9A) est réglé pour que la température de l’eau
ne dépasse pas 100°F (38°C) pour empêcher des brûlures. Pour augmenter
la température de l’eau, appuyez sur le bouton (9B) et tournez le bouton de la
température (9A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
•Silatemratureouledébitnerestentpasconstants
La cartouche (10A) doit être nettoyée. Couper larrivée deau. Enlevez le vis
de pression (10B) et
l’assemblage du bouton
(10C)
du corps de valve (10D)
.
Examiner les entrées pour voir si des dépôts s’y sont accumulés et les rincer
à l’eau. Examiner les joints toriques (10G) pour voir s’ils sont endommagés.
Remettre la cartouche (10A) et puis ouvrir l’arrivée d’eau. Si le problème
persiste, remplacer la cartouche (10A).
ATTENTION: Ne pas démonter la cartouche (10A).
•Égouttementdubecdebaignoireoudeladouchette.
Nettoyer l’ensemble cartouche (10A). Le vérier pour s’assurer que les deux
joints toriques ovales (10G) qui se trouvent au dos de la cartouche (10A) sont
en place. Remonter la cartouche, la tige et l’ensemble chapeau/manette. Ouvrir
l’arrivée d’eau et faire un essai. Si la fuite persiste, remplacer la cartouche.
•S’assurerquelesarrivéesd’eauchaudeetd’eaufroidesonttoutes
deuxouvertes.
•
Ledébitd’eauesttrèsfaible.
Vérier l’ensemble cartouche (10A) pour voir si des débris sy sont accumulés. La
présence de dépôts à l’endroit leau pénètre dans la douchette peut également
causer ce symptôme.
•L’eaucommencehorsdufroidetdevientpluschaudependantquela
poignéeesttouredanslesensdesaiguillesd’unemontre.
Cette situation est potentiellement dangereuse et doit être corrigée avant
l’utilisation du mitigeur. Vérier la position des arrivées d’eau chaude et d’eau
froide (chaud-gauche, froid-droite).
•Deleaus’écouledubecdelabaignoirependantl’utilisationdeladouche.
Le joint qui se trouve à l’intérieur du mécanisme de dérivation peut s’être délogé.
Il est également possible que le bec doive être remplacé.
ATTENTION : Entretien
Démontage
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pster par
courrier ou par téléphone.
3. Toujourscouperlesarrivéesd’eauetdépressuriseravantdetravailler
surlemélangeur.
REMARQUE : Entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisationd’autrechosequ’unchiffonhumide
annuleralagarantie!
Garnituresspéciales: les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
7
TRÈS
CHAUDE
TRÈS
FROID
7F
7B
7D
7E
7C
9A
9B
7A
10A
10D
10G
10E
10F
10C
10B
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
R89-9TH
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
JPVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
940-925*
971-079
941-576*
960-114*
972-039*
974-077
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister R89-9THC Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à