Hinkley 53062CM Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 53060 / 53062 / 53063
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 53060 / 53062 / 53063
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 53060 / 53062 / 53063
English Spanish French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
C
A
1
2
3
DRAWING 1 - ASSEMBLY
DRAWING 2 - GLASS INSTALLATION
PLEASE NOTE: IT IS RECOMMENDED THAT THE GLASS BE
INSTALLED IN THE FIXTURE PRIOR TO ATTACHING THE FIXTURE
TO THE WALL.
1. To begin glass installation it will be necessary to remove one end cap
(1) from one end of the crossbar (A) - see Drawing 1.
2. This is accomplished by removing screw (2), loacted on the back of
the crossbar (A). After removing screw end cap can be slipped off the
fixture. Set parts aside in a safe place.
3. Now slide glass (3) into the grooves (C) in the cross bar and carefully
slide glass into the crossbar until it touches the end cap - see Detail
sketch 1.
4. Now slip end cap (1) removed earlier onto end of crossbar (A) and
align hole in encap tab (T) with threaded hole (H) in back of crossbar (A).
5. Then thread screw (2) removed back into place to secure end cap and
glass.
6. Fixture can now be installed. Please follow mounting instructions
supplied.
2
1
groove C
groove C
ranura C
ranura C
rainure C
rainure C
Detail sketch A
C
TENGA EN CUENTA: SE RECOMIENDA QUE EL VIDRIO SE
INSTALA EN EL ARTEFACTO ANTES DE COLOCAR EL ARTE-
FACTO A LA PARED.
1. Para comenzar la instalación del vidrio será necesario quitar
una tapa de extremo (1) de un extremo de la barra transversal (A)
- vea el Dibujo 1.
2. Esto se logra mediante la eliminación del tornillo (2), colocado
en la parte posterior de la barra transversal (A). Después de
retirar la tapa del extremo del tornillo, puede deslizarse del
accesorio. Coloque las piezas a un lado en un lugar seguro.
3. Ahora deslice el vidrio (3) dentro de las ranuras (C) en la barra
transversal y deslice cuidadosamente el vidrio dentro de la barra
transversal hasta que toque la tapa final - vea el boceto detallado
1.
4. Ahora deslice la tapa del extremo (1) antes en el extremo de la
barra transversal (A) y alinee el orificio en la lengüeta del encap-
sulado (T) con el orificio roscado (H) en la parte posterior de la
barra transversal (A).
5. Luego, vuelva a enroscar el tornillo (2) en su lugar para asegu-
rar la tapa y el vidrio.
6. La luminaria ahora puede ser instalada. Por favor, siga las
instrucciones de montaje provistas.
VEUILLEZ NOTER: IL EST RECOMMANDÉ D'INSTALLER LE
VERRE DANS L'APPAREIL AVANT DE FIXER L'APPAREIL AU
MUR.
1. Pour commencer l’installation de la vitre, il est nécessaire de
retirer l’un des embouts (1) d’une extrémité de la traverse (A) - voir
dessin 1.
2. Pour ce faire, retirez la vis (2) qui se trouve à l’arrière de la barre
transversale (A). Après avoir retiré le capuchon d'extrémité de vis,
vous pouvez retirer le capuchon. Placez les pièces de côté dans un
endroit sûr.
3. Glissez maintenant le verre (3) dans les rainures (C) de la barre
transversale et glissez délicatement le verre dans la barre transver-
sale jusqu’à ce qu’il touche le capuchon - voir Esquisse détaillée 1.
4. Glissez maintenant le capuchon (1) retiré précédemment sur
l'extrémité de la barre transversale (A) et alignez le trou de la
languette d'encapsulation (T) avec le trou fileté (H) à l'arrière de la
barre transversale (A).
5. Ensuite, visser la vis (2) en place pour fixer le capuchon et le
verre.
6. Le luminaire peut maintenant être installé. Veuillez suivre les
instructions de montage fournies.
H
T
HH
II
NN
KK
LL
EE
YY
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
T24 JA8-2019
start here
commencez ici
empezar aquí
Mounting Instructions
Item No: 53060/ 53063 / 53064
Consignes de montage
Numéro d’article: 53060/ 53063 / 53064
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 53060/ 53063 / 53064
English Spanish French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERR A (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICIS TA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSU LTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar
-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
DRAWING 1 - Fixture Installation
B
C
E
A
J
1. After all electrical connections are made. Slip backplate (C) over
mounting strap (A) and align holes in side of backplate (C) with threaded
holes on side of mounting strap (A).
2. Thread in screws (E) removed earlier to secure backplate to mounting
strap.
3. Installation is complete and power can be restored. 1. Después de que todas las conexiones eléctricas están hechas.
Placa posterior de deslizamiento (C) sobre el montaje de la
correa (A) y alinear los agujeros en el lado de la placa posterior
(C) con los orificios roscados en el lado de la correa de montaje
(A). Hacer panel desmontable asegurarse de (2) enun extremo
de la luminaria (1) quede hacia abajo - ver Dibujo 2.
2. Tema de tornillos (E) extraídos anteriormente para fijar la placa
posterior de la correa de montaje.
3. La instalación es completa y el poder puede ser restaurado.
1. Après toutes les connexions électriques sont réalisées. Slip
plaque arrière (C) sur l'étrier de montage (A) et aligner les trous
du côté de la plaque arrière (C) avec des trous filetés sur le côté
de la sangle de fixation (A). Faire en sorte panneau amovible
(2)une extrémité du luminaire (1) est orientée vers le bas - voir
schéma 2.
2. Enfiler vis (E) retirées précédemment pour fixer la plaque arrière
de sangle de fixation.
3. L'installation est terminée et la puissance peut être restauré.
PLEASE NOTE: YOUR FIXTURE CAN BE MOUNTED
VERTICALLY OR HORIZONTALLY. DRAWING 1 ILLUS-
TRATES THE FIXTURE BEING INSTALLED HORIZON-
TALLY. THE SAME PROCEDURE IS FOLLOWED TO
INSTALL THE FIXTURE VERTICALLY.
1. To begin it will be necessary to remove mounting plate (A) from
backplate (C) by removing screw (E) located on the side of the
backplate - see Drawing 1.
2. To begin installation, first attach mounting bracket (A) to junction box
(J) by using two 8-32 screws (B) not provided, or the screws from the
previously installed mounting strap or plate. Make sure threaded holes
are on the side when installing mounting plate for vertical installation,
on top and bottom for horizontal installation. Check to see if mounting
strap is plumb by placing a level across the top. Adjust plate and tighten
screws to secure mounting plate.
3. Next make all wiring connections. Follow instruction sheet (IS-18)
provided.
TENGA EN CUENTA: SU ARTEFACTO PUEDE MON-
TARSE VERTICALMENTE O HORIZONTALMENTE.
DIBUJO 1 ILUSTRA EL ARTEFACTO QUE SE INSTALA
HORIZONTALMENTE. SE SIGUE EL MISMO PROCED-
IMIENTO PARA INSTALAR EL ACCESORIO VERTICAL-
MENTE.
VEUILLEZ NOTER: VOTRE APPAREIL PEUT ÊTRE
MONTÉ VERTICALEMENT OU HORIZONTALEMENT.
DESSIN 1 ILLUSTRATE L'APPAREIL INSTALLE HORI-
ZONTALEMENT. LA MÊME PROCÉDURE EST SUIVIE
POUR INSTALLER L'APPAREIL VERTICALEMENT.
1. Para comenzar, será necesario quitar la placa de montaje (A) de
la placa posterior (C) quitando el tornillo (E) ubicado en el costado
de la placa posterior - vea el Dibujo 1.
2. Para comenzar la instalación, primero fije el soporte de montaje
(A) a la caja de conexiones (J) usando dos tornillos 8-32 (B) no
incluidos, o los tornillos de la placa o correa de montaje
previamente instalada. Asegúrese de que los orificios roscados
estén en el lateral cuando instale la placa de montaje para
instalación vertical, en la parte superior e inferior para la instalación
horizontal. Compruebe si la correa de montaje está vertical
colocando un nivel en la parte superior. Ajuste la placa y apriete los
tornillos para asegurar la placa de montaje.
3. A continuación, realice todas las conexiones de cableado. Siga
la hoja de instrucciones (IS-18) proporcionada.
1. Pour commencer, il sera nécessaire de retirer la plaque de
montage (A) de la plaque arrière (C) en retirant la vis (E) située sur
le côté de la plaque arrière - voir Dessin 1.
2. Pour commencer l'installation, fixez d'abord le support de
montage (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide de deux vis 8-32 (B)
non fournies ou des vis de la plaque ou de la sangle de montage
précédemment installée. Assurez-vous que les trous filetés sont sur
le côté lors de l'installation de la plaque de montage pour une
installation verticale, en haut et en bas pour une installation
horizontale. Vérifiez si la sangle de montage est d'aplomb en
plaçant un niveau sur le dessus. Ajustez la plaque et serrez les vis
pour fixer la plaque de montage.
3. Ensuite, effectuez toutes les connexions de câblage. Suivez la
feuille d'instructions (IS-18) fournie.
HH
II
NN
KK
LL
EE
YY
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
I.S. 18 wiring grounding instructions
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C) (typically white or the ribbed, marked
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (D).
3. Please refer to the grounding instructions below to complete all
electrical connections
Outdoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector --- see Drawings 2 or 3.
2. Connect negative supply wire (C) (typically white or the ribbed, marked
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (D).
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
˜If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent
water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use
caulk and a fixture mounting platform specially.
4. Please refer to the grounding instructions below to complete all
electrical connections.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture
ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture
mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M)
and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the
ground wire of the building system with appropriately sized twist-on
connectors - see Drawing 2.
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
to power supply ground with appropriately sized twist-on connector
inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a
watertight seal - see Drawing 3.
I.S. 18 blage échouage instructions
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou, té lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (B) avec
la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- Voir Schéma 1 ou 2.
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareil (D).
3. S’il vous plaît se rérer á la mise á la terre instructions ci-dessous pour
terminer toutes les connexions électriques.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le té lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb dexation positive (B)
avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- Voir Schéma 2 ou 3.
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareild (D).
3. Couvrir extrémiouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
˜Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
sceller l’espace entre la plaque de montage de xation (plaque arriére) et la
paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la
surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de
montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes les connexions électrques.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du
luminaire (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
dexation dexation (M) avec la vis de terre (S) --- Voir Schéma 1.
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de
plastique) sous la te de la vis de terre (S) sur la sangle de xation dexation
(M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement
sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée
connecteurs á visser --- Voir Schéma 2.
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E) (généralement en cuivre ou vert
recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée
torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du
connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á leau --- Voir
Schéma 3.
I.S. 18 tierra cableado instrucciones
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A) (normalmente negro o la cara
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (B)
con un giro de tamaño adecuado en el conector --- Véase la Figura 1 y 2.
2. Conecte el cable de alimentación negativa (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (D).
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (B)
con un giro de tamaño approrpriately conector --- Véase la Figura 2 y 3.
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (D).
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
˜Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto
ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la
pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de
montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra
del artefacto (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
brida de montaje accesorio (M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la Figura 1.
Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos
tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser
utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de
plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (S) en la brida de montaje
accesorio (M) y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño
adecuado twist-conectores --- Véase la Figura 2.
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E) (generalmente de cobre o verde
recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de
tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo
abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
Véase la Figura 3.
Drawin
g
1 – Flush Mount
Drawin
g
2 – Chain Hun
g
Drawin
g
3 – Post-Mount
S
M
M
S
H H
II
N N
KK
L L
EE
Y Y
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Hinkley 53062CM Guide d'installation

Taper
Guide d'installation