APRILIA RX 50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
SX 50 - RX 50
Ed. 01.2007
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa
huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme
kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit
entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient,
en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des
outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires
ou garages agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon
käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon
vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset
oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä
huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta
graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden
aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas
huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu
erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä
henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä
liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja
muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus,
sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON
keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme
tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta
tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas
kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä
sen mukana.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer en toutes situations de condui-
tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma-
nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours
accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
AJONEUVO.................................................................................... 7
Kojelauta...................................................................................... 8
Analoginen mittaritaulu................................................................ 9
Avainkytkin................................................................................... 11
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 11
Ohjauslukon poiskytkentä........................................................ 12
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 12
Äänimerkin painike...................................................................... 13
Takajarrupoljin............................................................................. 13
Kaasukahva................................................................................. 14
Etujarrukahva............................................................................... 14
Vaihdepoljin................................................................................. 15
Kytkin........................................................................................... 16
Valokytkin.................................................................................... 16
Käynnistys................................................................................... 17
Manuaalinen käynnistin............................................................... 17
Polttoainesäiliö............................................................................. 18
Istuimen avaus......................................................................... 18
Avaimet........................................................................................ 19
Tunnistus..................................................................................... 20
KÄYTTÖ.......................................................................................... 21
Tarkastukset................................................................................ 22
Rengaspaineet............................................................................. 23
Sisäänajo..................................................................................... 24
Moottorin käynnistys.................................................................... 27
Varotoimet................................................................................ 28
Moottorin sammutus.................................................................... 29
Tukijalka....................................................................................... 29
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 30
Turvallinen ajo............................................................................. 31
HUOLTO......................................................................................... 39
VEHICULE........................................................................................ 7
Les compteur................................................................................. 8
Instruments de bord analogiques................................................... 9
Commutateur à clé......................................................................... 11
Activation verrou de direction..................................................... 11
Desactivation verrou de direction............................................... 12
Contacteur des clignotants............................................................ 12
Poussoir du klaxon......................................................................... 13
Pédale du frein arrière................................................................... 13
Commande de l'accélérateur......................................................... 14
Commande du frein avant.............................................................. 14
Pédale de la boîte de vitesses....................................................... 15
Commande de l'embrayage........................................................... 16
Commutateur d'éclairage............................................................... 16
Bouton du demarreur..................................................................... 17
Commande de starter manuel....................................................... 17
Réservoir essence......................................................................... 18
Ouverture de la selle.................................................................. 18
Les cles.......................................................................................... 19
L'identification................................................................................ 20
L'UTILISATION................................................................................. 21
Controles........................................................................................ 22
Pression des pneus....................................................................... 23
Rodage.......................................................................................... 24
Demarrage du moteur.................................................................... 27
Précautions................................................................................ 28
Arret du moteur.............................................................................. 29
Bequille.......................................................................................... 29
Conseils contre le vol..................................................................... 30
Une conduite sure.......................................................................... 31
L'ENTRETIEN................................................................................... 39
5
Vaihteistoöljytaso......................................................................... 40
Vaihteistovaijeri............................................................................ 41
Renkaat....................................................................................... 44
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 44
Ilmansuodattimen puhdistus........................................................ 46
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 47
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 49
Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................ 51
Akku............................................................................................. 52
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 53
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 54
Varokkeet..................................................................................... 56
Etuvaloryhmä............................................................................... 57
Valojen säätö........................................................................... 58
Etusuuntavilkut............................................................................ 59
Takavaloryhmä............................................................................ 60
Takasuuntavilkut.......................................................................... 61
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 62
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 63
Vaihteet........................................................................................ 65
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 67
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 68
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 75
VARAOSAT JA LISÄVARUSTEET................................................ 81
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 83
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 85
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 40
Chaîne de transmission................................................................. 41
Les pneus...................................................................................... 44
Depose de la bougie...................................................................... 44
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 46
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 47
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 49
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 51
Batterie........................................................................................... 52
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 53
Longue inactivite............................................................................ 54
Les fusibles.................................................................................... 56
Bloc optique avant......................................................................... 57
Reglage du projecteur................................................................ 58
Clignotants avant........................................................................... 59
Groupe optique arrière................................................................... 60
Clignotants arrière.......................................................................... 61
Réglage du ralenti.......................................................................... 62
Frein a disque avant et arriere....................................................... 63
Transmissions................................................................................ 65
Inactivite du vehicule...................................................................... 67
Nettoyage du véhicule................................................................... 68
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 75
PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES..................................... 81
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 83
Tableau d'entretien progammé...................................................... 85
6
SX 50 - RX 50
Luku 01
Ajoneuvo
Chap. 01
Vehicule
7
01_01
Kojelauta (01_01)
SELITYKSET:
1. Kojetaulu
2. Valokatkaisin, äänimerkki ja katkaisin
3. Etujarrukahva
4. Kaasukahva
5. Virtalukko
6. Kytkin
7. Etujarrunestesäiliö
8. Taustapeili
9. Kylmäkäynnistysvipu
Les compteur (01_01)
LÉGENDE :
1. Tableau de bord
2. Interrupteur des feux, klaxon et stop
3. Commande du frein avant
4. Commande de l'accélérateur
5. Serrure d'allumage
6. Commande de l'embrayage
7. Réservoir de liquide du frein avant
8. Rétroviseur
9. Commande du levier de démarrage à
froid
8
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_02
Analoginen mittaritaulu
(01_02)
SELITYKSET:
1. Nopeusmittari
2. Moottorin kierroslukumittari
3. Ylikuumenemisen merkkivalo
4. Öljyn varasäiliön merkkivalo
5. Suuntavilkkujen merkkivalo
6. Kaukovalo palaa -merkkivalo
7. Polttoainemittari
8. Monitoimimittari
9. Mode-painike
ODO Ajettu kokonaismatka
KELLO
TRIP Ajettu osittaismatka
SRV Matkaa seuraavaan
määräaikaishuoltoon
Instruments de bord
analogiques (01_02)
LÉGENDE :
1. Compteur de vitesse
2. Indicateur du nombre de tours du
moteur
3. Voyant indicateur de température
excessive
4. Voyant de réserve d'huile
5. Voyant des clignotants
6. Voyant du feu de route allumé
7. Indicateur de réserve de carburant
8. Indicateur multifonction
9. Bouton MODE
ODO Distance totale parcourue
HORLOGE
TRIP Distance partielle
SRV Distance jusqu'à la prochaine révi-
sion périodique
Toiminnot :
VEDEN LÄMPÖTILA -MERKKIVALO :
PUNAINEN, syttyy kun
jäähdytysnesteen lämpötila ylittää 105º
C.
Fonctions:
VOYANT DE TEMPÉRATURE DE
L'EAU : de couleur ROUGE, il s'allume
lorsque la température du liquide de re-
froidissement a dépassé 105 ºC.
9
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
ÖLJYN MINIMITASO -MERKKIVALO :
PUNAINEN, syttyy kun säiliöön jää
varalle vain 0,25 litraa öljyä.
POLTTOAINESÄILIÖN KUVAKE :
syttyy kun säiliöön jää varalle vain 1,3
litraa bensiiniä.
Aina kun ajoneuvo käynnistetään
avaimella, kojetaulu suorittaa
tarkastuksen (kaikki osiot syttyvät 3
sekunnin ajaksi).
Tarkastuksen loputtua kojetaulu näyttää
viimeisen toiminnon, joka on asetettu
painikkeella.
Painikkeen toimintotila . painamalla
painiketta (alle) t< 3 sekuntia, toiminnot
seuraavat toisiaan seuraavalla tavalla:
MATKAMITTARI _ TRIP _KELLO
_SERVICE _MATKAMITTARI
TRIP nollataan painamalla painiketta (yli)
t > 3 sekuntia toiminnon näkyessä
näytöllä.
Kello asetetaan aikaan (toiminnon
näkyessä näytöllä):
- paina painiketta (yli) t > 3 sekuntia
- tunnit vilkkuvat
- pidä painiketta painettuna, kunnes
haluttu tunti tulee näyttöön
- päästä painike
- minuutit vilkkuvat
VOYANT DU NIVEAU MIN. D'HUILE
:
de couleur ROUGE, il s'allume lorsqu'il
reste une réserve d'huile de 0,25 litres
dans le réservoir.
ICÔNE DE RÉSERVE DE CARBU-
RANT : il s'allume lorsqu'il reste une ré-
serve d'essence de 1,3 litres dans le
réservoir.
À chaque activation de la clé, le tableau
de bord effectuera une vérification (tous
les segments s'activent pendant 3 s).
Terminée la phase de vérification, le ta-
bleau de bord affichera la dernière fonc-
tion réglée avec le bouton.
Modalité opérationnelle du bouton. En
appuyant sur le bouton pendant t< 3 s, les
fonctions se succèdent de la manière sui-
vante:
ODOMÈTRE _ TRIP _ HORLOGE _
SERVICE _ ODOMÈTRE
Pour réinitialiser le TRIP, le bouton doit
être pressé pendant t > 3 s lorsque la
fonction est visualisée.
Pour régler l'horloge (lorsque la fonction
est visualisée):
- appuyer sur le bouton pendant t > 3 s
- les heures clignotent,
- maintenir le bouton pressé jusqu'à ap-
parition de l'heure courante
- relâcher le bouton
10
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
- paina kunnes halutut minuutit tulevat
näyttöön
- päästä painike
- les minutes clignotent
- presser jusqu'à apparition des minutes
courantes
- relâcher le bouton.
01_03
Avainkytkin (01_03)
Avaimen asento:
1. Käynnistyksen valmiusasento,
ohjauslukitus avattu, avainta ei voi ottaa
pois.
2. Käynnistys estetty, avaimen voi ottaa
pois, ohjauslukko avattu.
3. Käynnistys estetty, avaimen voi ottaa
pois, ohjauslukko päällä.
Commutateur à clé (01_03)
Position de la clé:
1. Position de prédisposition au démar-
rage, antivol de direction désactivé, clé
non extractible.
2. Allumage inhibé, clé extractible, antivol
de direction désactivé.
3. Allumage inhibé, clé extractible, antivol
de direction activé.
01_04
Ohjauslukon kytkentä (01_04)
Ohjaus lukitaan kiertämällä ohjaustanko
kokonaan vasempaan. Paina avain
loppuun asti ja anna sen palata takaisin
alkuasentoon, käännä se asentoon «3»
ja ota se pois.
Activation verrou de direction
(01_04)
Pour bloquer la direction, braquer com-
plètement le guidon à gauche. Pousser la
clé en butée et la laisser retourner à sa
position initiale, puis la tourner sur «3» et
l'extraire.
11
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_05
Ohjauslukon poiskytkentä
(01_05)
Vie avain sisään ja käännä sitä
myötäpäivään.
Desactivation verrou de
direction (01_05)
Insérer la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
01_06
Vilkkuvalojen kytkin (01_06)
Vasemmanpuoleisia suuntavaloja
käytetään siirtämällä vipua «A»
vasemmalle; oikeanpuoleisia
suuntavaloja käytetään siirtämällä vipua
oikealle. Vipu palaa automaattisesti
keskiasentoon ja vilkut pysyvät päällä.
Katkaistaan painamalla katkaisinta.
Contacteur des clignotants
(01_06)
Pour activer les clignotants gauches, dé-
placer le doigt «A» vers la gauche; pour
activer les clignotants droits, déplacer le
doigt vers la droite. Le doigt revient auto-
matiquement à la position centrale et les
clignotants restent activés. Pour étein-
dre, appuyer sur le commutateur.
12
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_07
Äänimerkin painike (01_07)
Äänimerkkiä käytetään painikkeesta
«B».
Poussoir du klaxon (01_07)
Appuyer sur «B» pour activer le klaxon.
01_08
Takajarrupoljin (01_08)
Takajarrupoljin «2» sijaitsee mopon
oikealla puolella, moottorin tasolla. Sitä
tulee käyttää asteittaisesti jalkaterällä.
Takajarrun käyttö tulee yhdistää
etujarrun käyttöön tarpeen mukaisesti:
näin jarrutuksesta tulee tehokkaampaa.
Kiinnitä lisäksi huomiota maastoon!
Etenkin, jos asfaltoitu ajomaasto on
likainen sorasta, öljystä jne.
Pédale du frein arrière (01_08)
La pédale de commande du frein arrière
«2» est située dans la partie droite du cy-
clomoteur, au niveau du moteur. Elle doit
être actionnée graduellement avec la
pointe du pied. Il faut utiliser simultané-
ment les deux freins, avant et arrière, au
besoin: de cette façon, les freinages se-
ront plus efficaces.
Attention également à l'état du terrain !
En particulier, s'il est asphalté et mouillé
ou couvert de gravier, huile, etc.
13
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_09
Kaasukahva (01_09)
Sijaitsee ohjaustangon oikealla puolella.
Kun kahvaa «B» pyöritetään alaspäin,
kaasuttimen venttiili avautuu.
Commande de l'accélérateur
(01_09)
Elle est située sur le côté droit du guidon.
Lorsque la poignée «B» est tournée vers
le bas, la soupape du carburateur s'ou-
vre.
01_10
Etujarrukahva (01_10)
Etujarrukahva «E» sijaitsee
ohjaustangon oikealla puolella. Etujarrun
käyttöön on kiinnitettävä erityistä
huomiota; jarrutus ei saa olla äkkinäistä
ja voimaa tulee käyttää asteittain
maaston kunnon mukaisesti. Vältä aina
pyörän lukittumista.
Commande du frein avant
(01_10)
La commande du frein avant «E» est si-
tuée sur le côté droit du guidon. Prêter
une attention particulière lors de l'utilisa-
tion du frein avant: ne pas freiner brus-
quement, doser progressivement la force
selon l'état du terrain et agir de façon à
éviter toujours le blocage de la roue.
14
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_11
Vaihdepoljin (01_11)
Vaihdepoljin «1» sijaitsee moottorin
vasemmalla puolella. Sitä käytetään
jalalla päättäväisesti siten, että vaihde
kytkeytyy päälle kunnolla. Vaihteen
vaihtamisen jälkeen tulee jalka nostaa
pois polkimelta, joka palaa
automaattisesti alkuasentoonsa. Jos
lähdetään vapaavaihteelta, vaihteet
vaihdetaan seuraavasti:
- Painamalla poljinta alaspäin, kytkeytyy
päälle 1. vaihde.
- Painamalla poljinta ylöspäin,
kytkeytyvät päälle 2., 3., 4., 5. ja 6.
vaihde.
Vaihde vaihdetaan pienemmälle
painamalla vaihdetta alaspäin.
HUOMIO
VAIHDEPOLJINTA SAA KÄYTTÄÄ
AINOASTAAN SITTEN, KUN KYTKIN
ON VAPAUTETTU JA KAASUKAHVA
ON PÄÄSTETTY.
Pédale de la boîte de vitesses
(01_11)
La pédale de la boîte de vitesses «1» est
située dans le côté gauche du moteur.
Elle est actionnée avec le pied en réali-
sant décidément l'embrayage de la vites-
se. Après avoir effectué le changement
de rapport, enlever le pied de la pédale
et celle-ci retournera automatiquement à
sa position initiale. En partant de la posi-
tion de point mort, les vitesses se sélec-
tionnent de la manière suivante:
- En poussant la pédale vers le bas, la 1e
vitesse est passée.
- En poussant la pédale vers le haut, la
2e, la 3e, la 4e, la 5e et la 6e vitesses sont
passées.
Pour rétrograder, actionner la pédale
vers le bas.
ATTENTION
LA PÉDALE DE LA BOÎTE DE VITES-
SES NE DOIT ÊTRE ACTIONNÉE
QU'APRÈS AVOIR DÉBRAYÉ ET RE-
LÂCHÉ LA COMMANDE DE L'ACCÉ-
LÉRATEUR.
15
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_12
Kytkin (01_12)
Kytkinvipu «A» on sijoitettu ohjaustangon
vasempaan osaan. Kun kahva vedetään
kokonaan ohjaustankoa kohti, kytkin
vapautuu ja moottorin voimansiirto
katkeaa. Jos kahva päästetään hitaasti,
kytkin kytkeytyy päälle ja yhdistää
moottorin voimansiirtoon, joka vaihteen
ollessa päällä välittää moottorin voiman
takapyörään vaihteen kautta.
Commande de l'embrayage
(01_12)
Le levier de commande de l'embrayage
«A» est situé sur le côté gauche du gui-
don. Lorsqu'on tire le levier complète-
ment vers le guidon, on débraye et la
transmission du moteur se libère. Si l'on
relâche lentement le levier, on enclenche
l'embrayage qui accouple le moteur à la
transmission et qui, étant une vitesse en-
clenchée, transmettra la force du moteur
a la roue arrière à travers la boîte de vi-
tesses.
01_13
Valokytkin (01_13)
Valokatkaisimella «C» on kaksi asentoa:
- Alhaalla lähivalo
- Ylhäällä kaukovalo
Valot syttyvät automaattisesti samalla
kun moottori käynnistetään.
Commutateur d'éclairage
(01_13)
Le commutateur de feux «C» a deux po-
sitions:
- Basse: feu de croisement
- Haute: feu de route
Les feux s'allument automatiquement à
peine démarré le moteur.
16
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_14
Käynnistys (01_14)
Käynnistyspoljin «1» sijaitsee moottorin
oikealla puolella. Moottori käynnistetään
työntämällä poljinta jalalla taaksepäin.
HUOMIO
VARMISTA, ETTÄ VAIHDE ON
VAPAALLA, ENNEN KUIN
KÄYNNISTÄT MOOTTORIN.
Bouton du demarreur (01_14)
La pédale de démarrage «1» est située
dans le côté droit du moteur. Pour dé-
marrer le moteur, il suffit d'agir sur la
pédale, en le poussant en arrière avec le
pied.
ATTENTION
VÉRIFIER QUE LA BOÎTE DE VITES-
SES SOIT AU POINT MORT AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR.
01_15
Manuaalinen käynnistin
(01_15)
Käsikäynnistin «D» sijaitsee
vasemmassa kahvassa. Sillä on kaksi
asentoa:
- Vipu ylhäällä: kylmäkäynnistys
- Vipu alhaalla: käynnistys
normaaliolosuhteissa
HUOMIO
TÄMÄN OHJAIMEN AINOANA
TARKOITUKSENA ON HELPOTTAA
KÄYNNISTYSTÄ. KÄYTÄ SITÄ
AINOASTAAN SILLOIN, KUN
MOOTTORI ON KYLMÄ.
Commande de starter manuel
(01_15)
La commande starter manuelle «D» est
située sur la poignée gauche. Elle a deux
positions:
- Levier en haut: démarrage à froid
- Levier en bas: démarrage en conditions
normales
ATTENTION
LE SEUL BUT DE CETTE COMMANDE
EST DE RENDRE PLUS FACILE LE
DÉMARRAGE. NE L'UTILISER QUE
LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.
17
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_16
Polttoainesäiliö (01_16)
Bensiinisäiliön tilavuus on 7 litraa ja
varalla 1,30 litraa. Säiliön tankkaamiseksi
tulee avain viedä säiliön kannen lukkoon
«1» ja kansi nostaa ylös samalla kun
avainta käännetään oikealle.
HUOMIO
KÄYTÄ VAIN LYIJYTÖNTÄ
BENSIINIÄ.
Réservoir essence (01_16)
Le réservoir d'essence a une capacité de
7 litres et une réserve de 1,30 litres. Pour
faire le plein, introduire la clé dans la ser-
rure du couvercle du réservoir «1» et, en
tournant la clé vers la droite, soulever le
couvercle.
ATTENTION
UTILISER EXCLUSIVEMENT DE L'ES-
SENCE SANS PLOMB.
01_17
Istuimen avaus (01_17, 01_18)
Satula irrotetaan viemällä avain säiliön
kannen lukkoon «1» ja nostamalla kantta
ylös samalla kun avainta kierretään
oikealle. Tämän jälkeen irrotetaan
satulan kaksi kiinnitysnuppia «2».
Satulan alla ovat öljysäiliö, akku ja
työkalulokero.
Ouverture de la selle (01_17,
01_18)
Pour démonter la selle, introduire la clé
dans la serrure du couvercle du réservoir
«1» et, en tournant la clé vers la droite,
soulever le couvercle. Ensuite, démonter
les deux molettes de fixation de la selle
«2».
Sous la selle se trouvent le réservoir
d'huile, la batterie et la trousse à outils.
18
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_18
01_19
Avaimet (01_19)
Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi
avainta, jotka molemmat toimivat sekä
virta-avaimena että polttoainesäiliön
kannen avaimena.
Avainten kanssa toimitetaan kyltti, johon
on painettu tunnusnumero, joka tulee
ilmoittaa vara-avaintilauksen
yhteydessä.
VAROITUS
NEUVOMME SÄILYTTÄMÄÄN VARA-
AVAIMEN YHDESSÄ KYLTIN
KANSSA, MUTTA ERILLÄÄN
AJONEUVOSTA.
Les cles (01_19)
Le véhicule est livré avec deux clés ser-
vant indifféremment pour la serrure d'al-
lumage et pour le couvercle du réservoir
de carburant.
Avec les deux clés, est livrée une étiquet-
te contenant le numéro d'identification
estampillé que l'on doit mentionner en
cas de demande de doubles.
AVERTISSEMENT
NOUS VOUS CONSEILLONS DE CON-
SERVER LE DOUBLE DE LA CLÉ AC-
COMPAGNÉ DE SON ÉTIQUETTE
DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE
VÉHICULE.
19
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_20
01_21
Tunnistus (01_20, 01_21)
Tunnistusnumero muodostuu runkoon ja
moottoriin painetusta numerosarjan
alkuosasta, jota seuraa vielä toinen
numero. Se tulee aina ilmoittaa
varaosatilausten yhteydessä. Tarkasta,
että numerosarjan alkuosa ja ajoneuvon
runkoon painettu numero vastaavat
ajoneuvon asiakirjoissa ilmoitettuja.
HUOMAUTUS
TUNNISTUSNUMEROIDEN
VÄÄRENTÄMINEN SAATTAA
JOHTAA VAKAVIIN
RIKOSOIKEUDELLISIIN
SEURAAMUKSIIN (AJONEUVON
TAKAVARIKOINTI, JNE.).
L’identification (01_20, 01_21)
Les numéros d'identification sont consti-
tués d'un préfixe estampillé sur le cadre
et sur le moteur, suivi d'un numéro. Ces
numéros doivent être toujours indiqués
lors des demandes des pièces de re-
change. Nous vous conseillons de véri-
fier la correspondance du préfixe et du
numéro de cadre estampillé sur le véhi-
cule avec celui qui est indiqué sur les
documents du véhicule.
N.B.
L'ALTERATION DES NUMÉROS
D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER
DES SANCTIONS PÉNALES GRAVES
(SÉQUESTRE DU VÉHICULE, ETC.).
20
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

APRILIA RX 50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues