i
Components Reference
Referencia de componentes
Références des composantes
Flush Valve Cartridge
A Set screw
B Actuator
C Cartridge body
Flushmate Vessel
D Label and serial number
E Discharge extension (with drain)
Lower Supply Group
+ Hose
F Supply shank
G Inlet screen
H Pressure regulator, back check
and pressure relief valve
I Hose
Upper Supply Group
J Air inducer cap
K Duckbill
L Upper supply body with
vacuum breaker
Gaskets + Locknuts
M Tank to tank gasket
N Discharge locknut
O Tank to bowl gasket
P Supply shank locknut
Always use genuine Flushmate
replacement parts.
Cartucho de la válvula de descarga
A Tornillo de ajuste
B Actuador
C Cuerpo del cartucho
Unidad Flushmate
D Etiqueta y número de serie
E Extensión de la descarga (con drenaje)
Grupo de alimentación inferior
y manguera
F Cuerpo de alimentación
G Cedazo de alimentación
H Válvula reguladora de presión, de
retención y de alivio de presión
I Manguera
Grupo de alimentación superior
J Tapa de inductor de aire
K Pico de pato
L Cuerpo de alimentación superior con
igualador de presión
Juntas y contratuercas
M Junta entre tanque y tanque
N Contratuerca de la descarga
OJunta entre tanque y taza
P Contratuerca del cuerpo de alimentación
Utilice siempre repuestos
Flushmate auténticos.
Cartouche de robinet de chasse
A Vis de réglage
B Actionneur
C Bâti de la cartouche
Réservoir Flushmate
D Étiquette et numéro de série
E Extension de vidange (avec drain)
Groupe d’alimentation inférieure
+ boyau
F Fût d’alimentation
G Grille d’entrée
H Régulateur de pression, butée antiretour et
soupape de décharge
I Boyau
Groupe d’alimentation supérieure
J Bouchon de l’admission d’air
K Bec pelleteur
L Bâti d’alimentation supérieure avec
robinet casse-vide
Joints d’étanchéité + contre-écrous
M Joint d’étanchéité de réservoir à réservoir
N Contre-écrou de vidange
O Joint d’étanchéité de réservoir à bol
P Contre-écrou du fût d’alimentation
Toujours utiliser des pièces de rechange
Flushmate d’origine.
J
C
B
A
Product Registration
It is very important to register your product after installation. Product registration allows
Flushmate to deliver the most current product information available.
Owner’s name
Telephone E-mail
Owner’s address
City State Zip
Date purchased Date installed
Serial number Model number
Both numbers located on the label on top of the Flushmate vessel.
Toilet name (located on bowl)
Registro de Guarantia
Es muy importante registrar su producto después de la instalación. Registrar el producto permite
a Flushmate ofrecer la información de producto más actualizada.
Nombre del propietario
Teléfono Correo electrónico
Dirección del propietario
Ciudad Estado Código postal
Fecha de compra Fecha de recepción
Número de serie Número de modelo
Ambos números están en la etiqueta de la parte superior del recipiente del Flushmate.
Nombre del inodoro (sobre la taza)
Product Registration
Il est très important d’enregistrer votre produit après l’installation. L’enregistrement du produit
permet à Flushmate d’offrir l’information la plus à jour qui soit disponible.
Nom du propriétaire
Téléphone Adresse courriel
Adresse du propriétaire
Ville État/Province Code Zip/Postal
Date de acheté Date d’installation
Numéro de série Numéro de modèle
Les deux numéros sont situés sur l’étiquette en haut du réservoir Flushmate.
Nom de la toilette (situé sur le bol)
Mail-in or register online: flushmate.com
Envíe por correo, o regístrese en línea :
flushmate.com
Mail-in or register online: flushmate.com
Where did you purchase this toilet?
q Home center
q Plumbing store
q K&B dealer
q Other
What sources did you use to select a
new toilet?
q Home center
q Internet
q Magazines
q Other
Which of the following best describes
your situation?
q I bought a new toilet.
q Replaced Flushmate only.
q Replaced other pressure-assist brand:
This toilet was installed by:
q Plumber
q Owner
q Other
¿Dónde compró este inodoro?
q Home center
q Tienda de plomería
q Distribuidor K&B
q Otros
¿Qué fuentes utilizó para seleccionar
un nuevo inodoro?
q Home center
q Internet
q Revistas
q Otros
¿Cuál de las siguientes opciones
describe mejor su situación?
q Compré un inodoro nuevo.
q Solo reemplacé un Flushmate.
q Reemplacé otra marca asistida por presión.
Este inodoro fue instalado por:
q Un plomero
q El propietario
q Otros
Où avez-vous acheté cette toilette ?
q Centre de rénovation
q Détaillant en plomberie
q Détaillant K&B
q Autre
Quelles sont les sources que vous
avez utilisées pour sélectionner une
nouvelle toilette ?
q Centre de rénovation
q Internet
q Magazines
q Autre
Quelle est la situation qui s’apparie au
mieux à votre situation ?
q J’ai acheté une nouvelle toilette.
q J’ai remplacé le Système Flushmate seulement.
q J’ai remplacé une autre marque de
système assisté à pression
This toilet was installed by:
q Un plombier
q Propriétaire
q Autre
It is very important to register your
product after installation.
Product registration allows Flushmate to deliver the most
current product information available.
Es muy importante registrar su producto
después de la instalación.
Registrar el producto permite a Flushmate ofrecer la más
actualizada información de producto disponible.
Il est très important d’enregistrer votre
produit après l’installation.
L’enregistrement du produit permet à Flushmate d’offrir
l’information la plus à jour qui soit disponible.
Mail-in or register online:
www.flushmate.com
Envíe por correo, o regístrese en línea :
www.flushmate.com
Enregistrement par la poste ou en ligne :
www.flushmate.com
Toilet Installation
This manual contains
instructions to replace the
Flushmate System installed in
your toilet tank. Please follow
the toilet manufacturer’s
instructions for installing
the toilet.
Instalación del inodoro
Este manual contiene las
instrucciones para reemplazar el
sistema Flushmate instalado en
el tanque de su inodoro. Siga las
instrucciones del fabricante del
inodoro para instalar el inodoro.
Installation de la toilette
Ce manuel contient les
instructions pour remplacer
le Système Flushmate qui est
installé dans votre réservoir de
toilette. Pour l’installation de
la toilette veuillez suivre les
instructions du fabricant de la
toilette.
Water Pressure
Pressure-assist toilets harness
the energy of incoming water
and air to provide a more robust
flush. It is important to have
sufficient pressure and flow
in the water supply for the
Flushmate System to function.
Water Supply
Flushmate Systems are designed
to be used with a cold, potable
water supply only. Use of
non-potable water supply or a
hot/tempered water supply may
damage the system and will
void your Flushmate Limited
Warranty.
Presión del agua
Los inodoros asistidos por
presión aprovechan la presión
del agua entrante y del aire para
dar una descarga más robusta.
Es importante tener suficiente
presión y caudal en el suministro
de agua para que el sistema
Flushmate pueda funcionar.
Suministro de agua
Los sistemas Flushmate están
diseñados para ser utilizados
solo con un suministro de agua
potable fría. El uso de agua no
potable o de agua caliente/
templada puede dañar el
sistema y anulará la Garantía
Limitada Flushmate.
Pression d’eau
Les toilettes assistées à
pression harnachent l’énergie de
l’eau et l’air entrants pour offrir
une vidange plus puissante.
Il est important d’avoir
suffisamment de pression et
de débit d’alimentation en eau
pour que le Système Flushmate
puisse fonctionner correctement.
Alimentation en eau
Les Systèmes Flushmate
sont conçus pour utilisation
uniquement avec de l’eau
potable, froide. L’utilisation
d’eau non-potable ou d’eau
chaude/tempérée peut
endommager le système et
entraîner l’annulation de votre
Garantie limitée Flushmate.
Operating Requirements
Requisitos de funcionamiento / Besoins de fonctionnement
Minimum Operating
Pressure: 20 psi / 137.9 kPa
Maximum Operating
Pressure: 80 psi / 551.6 kPa
Minimum Water Flow Rate:
1 gal. / 3.79 l in 30 seconds
Install according to applicable
plumbing code.
Mínima presión de
funcionamiento : 20 psi / 137,9 kPa
Máxima presión de
funcionamiento : 80 psi / 551,6 kPa
Caudal mínimo de agua :
1 gal. / 3,79 litros en 30 segundos
Instale de acuerdo a las normas de
plomería aplicables.
Pression minimale d’opération :
20 psi / 137,9 kPa
Pression maximale d’opération :
80 psi / 551,6 kPa
Débit d’eau minimum :
1 gallon / 3,79 litres en 30 secondes
Installer en respectant le code
pertinent de plomberie.
D
E
M
O
P
N
F
G
I
H
K
L
Keep this page open
for reference.
Mantenga esta página abierta
como referencia.
Garder cette page ouverte
pour référence.
M
O
P
N
ii
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise