Flushmate 503 Series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
503 Series
Pressure-Assist
Systems
Installation + Operation
Keep for Future Reference
F3B / F3B
1.6 gpf / 6 Lpf Systems
503 Series
Sistemas asistidos
por presión
Instalación y uso
Conservar para
consulta en el futuro
F3B / F3B
1.6 gpf / 6 Lpf Sistemas
503 Series
Système assistées
à pression
Installation + opération
Conserver pour
référence future
F3B / F3B
1.6 gpf / 6 Lpf Systèmes
User
Manual
Manual
del usuario
Manuel de
l’utilisateur
Flushmate
Attention: Flushmate
30075 Research Drive
New Hudson, MI 48165
Flushmate
Attention: Flushmate
30075 Research Drive
New Hudson, MI 48165
Flushmate
Attention: Flushmate
30075 Research Drive
New Hudson, MI 48165
Flushmate
30075 Research Drive
New Hudson, MI 48165
T: 800.533.3460
F: 248.446.5300
www.flushmate.com
FLU-MFG7007.2 070117
Contents Contenido Table des matières
Flushmate
®
Systems are designed to deliver optimal performance
for pressure-assist toilets. Backed by 30 years of experience and
a 5-year Limited Warranty, customers can depend on Flushmate products for
increased efficiency and reliability with every flush.
Los Sistemas Flushmate
®
están diseñados para prestar un
desempeño óptimo en inodoros asistidos por presión. Con el respaldo
de 30 años de experiencia y una garantía limitada de 5 años, los usuarios
pueden fiar en que los productos Flushmate funcionarán con la mayor
eficiencia y confiabilidad en cada descarga.
Les Systèmes Flushmate
®
sont conçus pour offrir une performance
optimale pour les toilettes assistées à pression. Les consommateurs
peuvent se fier aux produits Flushmate pour leur efficacité accrue et
leur fiabilité à chaque chasse d’eau puisqu’ils sont le fruit de 30 années
d’expérience et qu’ils offrent une Garantie limitée de 5 ans.
i Components Reference
ii Operating Requirements
1 Warnings
2 Preparation
3 Package Contents
Checklist
4 Tools + Supplies
7 Removing Your Existing
Flushmate
17 Installing Your New Flushmate
31 New System Adjustments
36 Winterizing
37 Limited Warranty
47 Resources / Contacts
BC Product Registration
i Referencia de componentes
ii Requisitos de funcionamiento
1 Advertencias
2 Preparación
3 Lista de comprobación de
contenido del paquete
4 Herramientas y suministros
7 Desmontar un Flushmate
existente
17 Instalar un Flushmate nuevo
31 Ajuste de un sistema nuevo
36 Preparación para invierno
37 Garantía limitada
47 Recursos / Contactos
CT Registro del producto
i Références des composantes
ii Besoins de fonctionnement
1 Avertissements
2 Preparation
3 Liste de vérification du contenu
de l’emballage
4 Outils et fournitures
7 Retrait de votre système
Flushmate existant
17 Installation de votre nouveau
système Flushmate
31 Ajustements du nouveau
système
36 Hivérisation
37 Garantie limitée
47 Ressources / Contacts
CA Enregistrement du produit
Open Inside Flap / Abrir tapa interior / Open Inside Flap
i
Components Reference
Referencia de componentes
Références des composantes
Flush Valve Cartridge
A Set screw
B Actuator
C Cartridge body
Flushmate Vessel
D Label and serial number
E Discharge extension (with drain)
Lower Supply Group
+ Hose
F Supply shank
G Inlet screen
H Pressure regulator, back check
and pressure relief valve
I Hose
Upper Supply Group
J Air inducer cap
K Duckbill
L Upper supply body with
vacuum breaker
Gaskets + Locknuts
M Tank to tank gasket
N Discharge locknut
O Tank to bowl gasket
P Supply shank locknut
Always use genuine Flushmate
replacement parts.
Cartucho de la válvula de descarga
A Tornillo de ajuste
B Actuador
C Cuerpo del cartucho
Unidad Flushmate
D Etiqueta y número de serie
E Extensión de la descarga (con drenaje)
Grupo de alimentación inferior
y manguera
F Cuerpo de alimentación
G Cedazo de alimentación
H Válvula reguladora de presión, de
retención y de alivio de presión
I Manguera
Grupo de alimentación superior
J Tapa de inductor de aire
K Pico de pato
L Cuerpo de alimentación superior con
igualador de presión
Juntas y contratuercas
M Junta entre tanque y tanque
N Contratuerca de la descarga
OJunta entre tanque y taza
P Contratuerca del cuerpo de alimentación
Utilice siempre repuestos
Flushmate auténticos.
Cartouche de robinet de chasse
A Vis de réglage
B Actionneur
C Bâti de la cartouche
Réservoir Flushmate
D Étiquette et numéro de série
E Extension de vidange (avec drain)
Groupe d’alimentation inférieure
+ boyau
F Fût d’alimentation
G Grille d’entrée
H Régulateur de pression, butée antiretour et
soupape de décharge
I Boyau
Groupe d’alimentation supérieure
J Bouchon de l’admission d’air
K Bec pelleteur
L Bâti d’alimentation supérieure avec
robinet casse-vide
Joints d’étanchéité + contre-écrous
M Joint d’étanchéité de réservoir à réservoir
N Contre-écrou de vidange
O Joint d’étanchéité de réservoir à bol
P Contre-écrou du fût d’alimentation
Toujours utiliser des pièces de rechange
Flushmate d’origine.
J
C
B
A
Product Registration
It is very important to register your product after installation. Product registration allows
Flushmate to deliver the most current product information available.
Owner’s name
Telephone E-mail
Owner’s address
City State Zip
Date purchased Date installed
Serial number Model number
Both numbers located on the label on top of the Flushmate vessel.
Toilet name (located on bowl)
Registro de Guarantia
Es muy importante registrar su producto después de la instalación. Registrar el producto permite
a Flushmate ofrecer la información de producto más actualizada.
Nombre del propietario
Teléfono Correo electrónico
Dirección del propietario
Ciudad Estado Código postal
Fecha de compra Fecha de recepción
Número de serie Número de modelo
Ambos números están en la etiqueta de la parte superior del recipiente del Flushmate.
Nombre del inodoro (sobre la taza)
Product Registration
Il est très important d’enregistrer votre produit après l’installation. L’enregistrement du produit
permet à Flushmate d’offrir l’information la plus à jour qui soit disponible.
Nom du propriétaire
Téléphone Adresse courriel
Adresse du propriétaire
Ville État/Province Code Zip/Postal
Date de acheté Date d’installation
Numéro de série Numéro de modèle
Les deux numéros sont situés sur l’étiquette en haut du réservoir Flushmate.
Nom de la toilette (situé sur le bol)
Mail-in or register online: flushmate.com
Envíe por correo, o regístrese en línea :
flushmate.com
Mail-in or register online: flushmate.com
Where did you purchase this toilet?
q Home center
q Plumbing store
q K&B dealer
q Other
What sources did you use to select a
new toilet?
q Home center
q Internet
q Magazines
q Other
Which of the following best describes
your situation?
q I bought a new toilet.
q Replaced Flushmate only.
q Replaced other pressure-assist brand:
This toilet was installed by:
q Plumber
q Owner
q Other
¿Dónde compró este inodoro?
q Home center
q Tienda de plomería
q Distribuidor K&B
q Otros
¿Qué fuentes utilizó para seleccionar
un nuevo inodoro?
q Home center
q Internet
q Revistas
q Otros
¿Cuál de las siguientes opciones
describe mejor su situación?
q Compré un inodoro nuevo.
q Solo reemplacé un Flushmate.
q Reemplacé otra marca asistida por presión.
Este inodoro fue instalado por:
q Un plomero
q El propietario
q Otros
Où avez-vous acheté cette toilette ?
q Centre de rénovation
q Détaillant en plomberie
q Détaillant K&B
q Autre
Quelles sont les sources que vous
avez utilisées pour sélectionner une
nouvelle toilette ?
q Centre de rénovation
q Internet
q Magazines
q Autre
Quelle est la situation qui s’apparie au
mieux à votre situation ?
q J’ai acheté une nouvelle toilette.
q J’ai remplacé le Système Flushmate seulement.
q J’ai remplacé une autre marque de
système assisté à pression
This toilet was installed by:
q Un plombier
q Propriétaire
q Autre
It is very important to register your
product after installation.
Product registration allows Flushmate to deliver the most
current product information available.
Es muy importante registrar su producto
después de la instalación.
Registrar el producto permite a Flushmate ofrecer la más
actualizada información de producto disponible.
Il est très important d’enregistrer votre
produit après l’installation.
L’enregistrement du produit permet à Flushmate d’offrir
l’information la plus à jour qui soit disponible.
Mail-in or register online:
www.flushmate.com
Envíe por correo, o regístrese en línea :
www.flushmate.com
Enregistrement par la poste ou en ligne :
www.flushmate.com
Toilet Installation
This manual contains
instructions to replace the
Flushmate System installed in
your toilet tank. Please follow
the toilet manufacturer’s
instructions for installing
the toilet.
Instalación del inodoro
Este manual contiene las
instrucciones para reemplazar el
sistema Flushmate instalado en
el tanque de su inodoro. Siga las
instrucciones del fabricante del
inodoro para instalar el inodoro.
Installation de la toilette
Ce manuel contient les
instructions pour remplacer
le Système Flushmate qui est
installé dans votre réservoir de
toilette. Pour l’installation de
la toilette veuillez suivre les
instructions du fabricant de la
toilette.
Water Pressure
Pressure-assist toilets harness
the energy of incoming water
and air to provide a more robust
flush. It is important to have
sufficient pressure and flow
in the water supply for the
Flushmate System to function.
Water Supply
Flushmate Systems are designed
to be used with a cold, potable
water supply only. Use of
non-potable water supply or a
hot/tempered water supply may
damage the system and will
void your Flushmate Limited
Warranty.
Presión del agua
Los inodoros asistidos por
presión aprovechan la presión
del agua entrante y del aire para
dar una descarga más robusta.
Es importante tener suficiente
presión y caudal en el suministro
de agua para que el sistema
Flushmate pueda funcionar.
Suministro de agua
Los sistemas Flushmate están
diseñados para ser utilizados
solo con un suministro de agua
potable fría. El uso de agua no
potable o de agua caliente/
templada puede dañar el
sistema y anulará la Garantía
Limitada Flushmate.
Pression d’eau
Les toilettes assistées à
pression harnachent l’énergie de
l’eau et l’air entrants pour offrir
une vidange plus puissante.
Il est important d’avoir
suffisamment de pression et
de débit d’alimentation en eau
pour que le Système Flushmate
puisse fonctionner correctement.
Alimentation en eau
Les Systèmes Flushmate
sont conçus pour utilisation
uniquement avec de l’eau
potable, froide. L’utilisation
d’eau non-potable ou d’eau
chaude/tempérée peut
endommager le système et
entraîner l’annulation de votre
Garantie limitée Flushmate.
Operating Requirements
Requisitos de funcionamiento / Besoins de fonctionnement
Minimum Operating
Pressure: 20 psi / 137.9 kPa
Maximum Operating
Pressure: 80 psi / 551.6 kPa
Minimum Water Flow Rate:
1 gal. / 3.79 l in 30 seconds
Install according to applicable
plumbing code.
Mínima presión de
funcionamiento : 20 psi / 137,9 kPa
Máxima presión de
funcionamiento : 80 psi / 551,6 kPa
Caudal mínimo de agua :
1 gal. / 3,79 litros en 30 segundos
Instale de acuerdo a las normas de
plomería aplicables.
Pression minimale d’opération :
20 psi / 137,9 kPa
Pression maximale d’opération :
80 psi / 551,6 kPa
Débit d’eau minimum :
1 gallon / 3,79 litres en 30 secondes
Installer en respectant le code
pertinent de plomberie.
D
E
M
O
P
N
F
G
I
H
K
L
Keep this page open
for reference.
Mantenga esta página abierta
como referencia.
Garder cette page ouverte
pour référence.
M
O
P
N
ii
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
Describe / Name of Company
Describir / Nombre del Negocio
Décrire / Nom de l’entreprise
1
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To Prevent Injury:
Read Installation
Manual
Read entire manual before
performing any tasks.
Safety Precautions
Care should be taken when
working on the Flushmate
System. Surfaces can become
wet, which may create a slip /
fall hazard. Exposed tank bolts
have sharp threads and may
cause injury – avoid contact.
Lifting the toilet tank (up to 45 lb
/20,4 kg) is required. If you are
unable to lift the toilet tank con-
tact Flushmate: 1.800.533.3460
Vessel Under Pressure
Prior to servicing the Flushmate
System, first completely CLOSE
water supply stop and then flush
toilet to release pressure from
the Flushmate vessel. Failure
to do so can result in injury
or damage to the toilet tank
and bowl.
NOTICE
Use of petroleum based
lubricants or cleaning products
containing chlorine (household
bleach, drop-in blocks or tablets,
disinfectants) that are applied or
inserted into the toilet tank and/
or Flushmate vessel will void
your Flushmate Limited Warranty.
When cleaning the exterior of
the toilet, follow manufacturer’s
recommendations.
Install according to applicable
plumbing code.
Use cold, potable water only.
Para evitar lesiones :
Lea el manual de
instalación
Lea todo el manual antes de
realizar cualquier tarea.
Precauciones de seguridad
Tenga cuidado cuando trabaje
en el sistema Flushmate. Las
superficies pueden mojarse, lo
cual puede crear un peligro de
deslizamiento o caída. Los per-
nos expuestos del tanque tienen
roscas filosas y pueden causar
lesiones; evite tocarlas. Es
necesario levantar el tanque del
inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg).
Si no puede levantar el tanque
del inodoro contacto a Flush-
mate: 1.800.533.3460
Recipiente a presión
Antes de proceder al manten-
imiento del sistema Flushmate,
primero CIERRE completamente
la válvula del suministro de agua
y después descargue el inodoro
para aliviar la presión del recip-
iente del Flushmate. No hacerlo
podría ser causa de lesiones,
o de daños al tanque del inodoro
y a la taza.
AVISO
El uso de lubricantes derivados
del petróleo o de productos de
limpieza que contienen cloro
(blanqueador casero, bloques o
tabletas de inmersión, desinfect-
antes) que se aplican o se
insertan en el tanque del
inodoro y/o en el recipiente del
Flushmate anulará la Garantía
Limitada Flushmate. Para limpiar
el exterior del inodoro, siga las
recomendaciones del fabricante.
Instale de acuerdo a las normas
de plomería aplicables.
Use solo agua potable fría.
Pour prévenir une blessure :
Veuillez lire le manuel
d’installation
Lire le manuel au complet avant
d’effectuer quelque tâche.
Précautions de sécurité
Des précautions doivent être
prises lors du travail sur le
Système Flushmate. Les surfaces
peuvent devenir mouillées,
ce qui peut créer un risque de
chute/glissement. Les boulons
de réservoir exposés ont des
filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout
contact. Il est requis de soulever
le réservoir de toilette (pouvant
peser jusqu’à 45 lb /20,4 kg).
Si vous êtes incapables de
soulever le réservoir de la
toilette, veuillez communiquer
avec Flushmate: 1.800.533.3460
Réservoir sous pression
Avant d’effectuer quelque service
sur le Système Flushmate, vous
devez d’abord FERMER entière-
ment la coupure d’alimentation
en eau et vidanger la toilette pour
dégager la pression du réservoir
Flushmate. Un manquement à ce
faire peut résulter en blessure ou
en dommage au réservoir et/ou
au bol de la toilette.
AVIS
L’utilisation de lubrifiant à base
de pétrole ou de produit de net-
toyage contenant du chlore (agent
de blanchiment domestique,
des blocs ou tablettes à jeter
dans l’eau) qui sont appliqués ou
insérés dans le réservoir de la
toilette ou le réservoir Flushmate
entraînera l’annulation de votre
Garantie limitée Flushmate.
Veuillez respecter les instructions
du fabricant lors du nettoyage de
l’extérieur de la toilette.
Installer en respectant le code
pertinent de plomberie.
Utiliser uniquement de l’eau
potable, froide.
2 3
See inside cover ap for listing of
all system components.
Vea en la tapa interna la lista de todos los
componentes del sistema.
à l’intérieur du rabat du couvercle pour une
liste de toutes les composantes.
See inside cover flap for listing of
all gaskets and locknuts.
Vea en la tapa interna la lista de todas las
juntas y las contratuercas.
Voir à l’intérieur du rabat du couvercle pour une liste
de tous les contre-écrous et des joints d’étanchéité.
Preparation
Preparación
Préparation
Before you begin, read all instructions to have a clear understanding
of the time, tasks and tools required. Removal and installation can typically
be completed in about an hour.
• Review all sections of the manual
• Complete steps in the order provided
• Prepare work area
• Identify and organize parts, tools and supplies
• If necessary, consult with a plumber
Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender
claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios.
Normalmente se puede completar el desmontaje y la instalación en
aproximadamente una hora.
• Lea todas las secciones del manual.
• Siga los pasos en el orden indicado.
• Prepare el área de trabajo.
• Identifique y ordene las piezas, herramientas y suministros.
• De ser necesario, consulte con un plomero.
Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir une
compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis. Le retrait et
l’installation peuvent prendre typiquement environ une heure à compléter.
• Étudier toutes les sections du manuel
• Compléter les étapes dans l’ordre décrit
• Préparer la région du travail
• Identifier et organiser les pièces, les outils et les fournitures
• Au besoin, consulter un plombier
Package Contents Checklist
Lista de comprobación de contenido del paquete / Liste de vérification du contenu de l’emballage
Flushmate System
Sistema Flushmate
Système Flushmate
Gaskets + Locknuts
Juntas y contratuercas
Joints d’étanchéité + contre-écrous
Depending on part number shipped, tool kit
may not be included.
Dependiendo del numero de parte enviado,
el Kit de Herramientas puede no ser incluido.
Dépendamment du numéro de piéce expédée,
la trousse d’outils peut ne pas etre incluse..
ST300500 Tool Kit (Optional)
ST300500 Kit de Herramientas (Opcional)
ST300500 Trousse d’outils (Optionnel)
Included for flush handle toilets only.
Está disponsible para inodors con manija de
descarga.
Inclus uniquement pour les toilettes á
poignée de vidange.
AP300503 Handle Replacement Kit (Optional)
AP300503 El Kit de sustitución de manija (Opcional)
AP300503 L’ensemble de remplacement
de poigneé (Optionnel)
4 5
4-in-1 Tool
Herramienta 4 en 1 / Outil 4 en 1
3-in-1 Wrench
Llave 3 en 1 / Clé 3 en 1
1 Phillips screwdriver
2 Nut driver - 1/4”
3 Nut driver - 1/2”
4 Nut driver - 9/16”
1 Discharge locknut
2 Supply shank locknut
3 Flush valve cartridge
This is a two-sided tool.
Variations in nut size on each
side of wrench accommodate
old and new Flushmate locknuts.
The screwdriver and 1/4” nut
driver can only be inserted into
the 9/16” end of the tool.
El destornillador y la llave para
tuerca de 1/4” solo se pueden
insertar en el extremo de 9/16”
de la herramienta.
Le tournevis et le tourne-écrou
1/4 po peuvent s’insérer
seulement dans le bout de
9/16 po de l’outil.
Esta es una herramienta
de dos caras.
Las diferencias de tamaño de
tuerca a cada lado de la llave
se adaptan a las contratuercas
Flushmate viejas y nuevas.
Ceci est un outil à double sens.
Les variations dans les tailles
des écrous sur chaque côté
de la clé accommodent tant
les nouveaux que les anciens
contre-écrous Flushmate.
1 Destornillador en cruz (Phillip)
2 Llave para tuerca - 1/4”
3 Llave para tuerca - 1/2”
4 Llave para tuerca - 9/16”
1 Contratuerca de la descarga
2 Contratuerca del cuerpo de
alimentación
3 Cartucho de la válvula de
descarga
1 Tournevis cruciforme
2 Tourne-écrou – 1/4 po
3 Tourne-écrou – 1/2 po
4 Tourne-écrou - 9/16 po
1 Contre-écrou de vidange
2 Contre-écrou du fût
d’alimentation
3 Cartouche de robinet de
chasse
1
2
4
3
2
1
3
Tools (Optional)
Herramientas (Opcional) / Outils (Optionnel)
6 7
Removing Your Existing
Flushmate System
Desmontar el actual
Sistema Flushmate
Retrait du Système
Flushmate existant
The existing Flushmate System in your toilet tank contains a pressurized vessel.
Before you begin, read all instructions to have a clear understanding of the time,
tasks and tools required. Removal can typically be completed in 15-20 minutes.
El sistema Flushmate existente en el tanque de su inodoro contiene un
recipiente bajo presión. Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para
comprender claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios.
El desmontaje dura habitualmente entre 15 y 20 minutos.
Le Système Flushmate existant dans votre réservoir de toilette contient
un réservoir sous pression. Avant de commencer, veuillez lire toutes les
instructions pour avoir une compréhension claire du temps, des tâches et des
outils requis. Le retrait peut typiquement être complété en 15 à 20 minutes.
WARNING
Lifting the toilet tank (up to 45 lb /20,4 kg) is required.
Surfaces can become wet, which may create a slip/fall hazard.
Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact.
ADVERTENCIA
Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg).
Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída.
Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT
Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lb /20,4 kg). Les surfaces
peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement. Les boulons de
réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure – éviter tout contact.
Vessel Under Pressure
Prior to servicing the Flushmate System, first completely CLOSE water supply stop,
and then flush toilet to release pressure from the Flushmate vessel.
Failure to do so can result in injury or damage to the toilet tank and bowl.
Recipiente a presión
Antes de proceder al mantenimiento del sistema Flushmate, primero CIERRE completamente la
válvula del suministro de agua y después descargue el inodoro para aliviar la presión del recipiente del
Flushmate. No hacerlo podría ser causa de lesiones, o de daños al tanque del inodoro y a la taza.
Réservoir sous pression
Avant d’effectuer quelque service sur le Système Flushmate, vous devez d’abord FERMER
entièrement la coupure d’alimentation en eau et vidanger la toilette pour dégager la pression
du réservoir Flushmate. Un manquement à ce faire peut résulter en blessure ou en dommage
au réservoir et/ou au bol de la toilette.
2-gallon bucket
Balde de 2 galones
Sceau de 2 gallons (7,6 litres)
Large towels (2)
Toallas grandes (2)
Grandes serviettes (2)
x2
1
2
Tools (Optional)
Herramientas (Opcional) / Outils (Optionnel)
Supplies (Not Included)
Suministros (no se incluyen) / Fournitures (non-comprises)
Bucket
Balde / Sceau
Towels
Toallas / Serviettes
Pliers
Pinzas / Pinces
Flat Wrench
Llave plana / Clé plate
Flat Wrench
Llave plana / Clé plate
Flat wrench
Flathead screwdriver feature
Llave plana
Función de destornillador
de punta plana
Clé plate
Fonction de tournevis plat
8 9
1
32
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
Place bucket and towels near toilet tank to
prepare for draining water from tank.
Disconnect water supply line from supply
shank . Pliers may be needed. Drain excess
water from water supply line into bucket.
TIP: Verify rubber gasket remains seated inside
supply line connector.
Ponga el balde y las toallas cerca del tanque
del inodoro para prepararse para vaciar el agua
del tanque.
Desconecte el tubo de suministro de agua
del cuerpo de alimentación . Es posible que
necesite una pinza. Vacíe el exceso de agua del
tubo de suministro de agua en el balde.
CONSEJO: Verifique que la junta de goma
sigue asentada dentro del conector del tubo de
alimentación.
Placer le sceau et les serviettes près du
réservoir de la toilette pour vous préparer à
drainer l’eau du réservoir.
Débrancher la conduite d’alimentation en eau
du fût inférieur d’alimentation . Le cas
échéant, utilisez des pinces. Drainer l’eau
excédentaire de la conduite d’alimentation en
eau dans le sceau.
ASTUCE: Vérifier que le joint d’étanchéité en
caoutchouc demeure bien en place à l’intérieur
du raccord du conduit d’alimentation.
Place bucket under supply shank, completely
remove supply shank locknut with pliers,
and allow water to drain into bucket.
Discard locknut.
Coloque el balde bajo el cuerpo de
alimentación, use una pinza para sacar
completamente la contratuerca del cuerpo de
alimentación, y deje que el agua drene hacia el
balde. Deseche la contratuerca.
Placer le sceau sous le fût d’alimentation,
retirer entièrement le contre-écrou du fût
d’alimentation avec des pinces, et permettre
à l’eau de se drainer dans le sceau. Jeter le
contre-écrou.
Completely CLOSE toilet’s water supply stop.
Not all valves look alike. Flush toilet to release
water and air pressure from the vessel. If unable
to close water supply stop, contact plumber.
CIERRE por completo la válvula del suministro
de agua del inodoro. No todas las válvulas
se parecen. Descargue el inodoro para dejar
escapar el agua y el aire a presión del recipiente.
Si no pudo cerrar la válvula del suministro de
agua, llame a un plomero.
FERMER entièrement la coupure d’alimentation
en eau de la toilette. Ce ne sont pas toutes
les vannes qui ont la même allure. Vidanger la
toilette pour dégager l’eau et la pression d’air
du réservoir. Si vous êtes incapable de fermer la
coupure d’alimentation en eau, veuillez contacter
un plombier.
4
CAUTION: To prevent a slip/fall hazard,
use towel to wipe up excess water that may have
fallen in your work area. Repeat as necessary.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de un
resbalón o una caída, seque con una toalla el
exceso de agua que pueda haber caído en su área
de trabajo. Repita la operación si es necesario.
MISE EN GARDE: Pour prévenir le risque
de chute/glissement, utiliser une serviette
pour essuyer l’excédent d’eau qui pourrait
s’être écoulée dans la région du travail.
Répéter au besoin.
WARNING: Failure to release pressure
from the Flushmate vessel can result in injury
or damage to the toilet tank and bowl.
ADVERTENCIA: No liberar la presión del
recipiente del Flushmate puede provocar lesiones,
o averías en el tanque del inodoro y la taza.
AVERTISSEMENT: Un manquement à
dégager la pression du réservoir Flushmate peut
occasionner des blessures ou endommager le
réservoir et le bol de la toilette.
Continue / Continué / Continuez
10 11
If you have a push button toilet,
>>> Skip to Step 8.
Before removing existing handle, note its
orientation. To remove handle , loosen and
remove nut (inside toilet tank). It is reverse
thread. Pliers may be needed.
Disconnect the flush rod as you are removing
the handle. Discard nut and handle.
Si tiene un inodoro con botón pulsador,
>>>Vaya al pasa 8.
Antes de desmontar la manija existente, tome
nota de su orientación. Para desmontar la manija
, afloje y saque la tuerca (dentro del tanque
del inodoro). Es de rosca izquierda. Es posible
que necesite una pinza.
Desconecte el vástago de descarga mientras
quita la manija. Deseche la tuerca y la manija.
Si vous avez une toilette munie d’un bouton
poussoir, >>> Passez à l’étape 8.
Avant de retirer la poignée existante, prendre
soin de remarquer son orientation.
Pour retirer la poignée , desserrer et retirer
l’écrou (à l’intérieur du réservoir de la
toilette). Son filet est à contre-sens. Le cas
échéant, utilisez des pinces.
Déconnecter la tige de vidange alors que vous
retirez la poignée. Jeter la poignée et l’écrou.
Remove toilet tank lid and place flat on floor,
away from work area.
Quite la tapa del tanque del inodoro y póngala
plana sobre el suelo, lejos de la zona de trabajo.
Retirer le couvercle du réservoir de la toilette et
le placer à plat sur le sol, loin de la région du
travail.
Press actuator to flush toilet. This will ensure all
pressure is released from the vessel.
TIP: You will not hear a flush if pressure has
already been released.
Pull up on actuator and hold for 1 minute, until
excess water from vessel drains into toilet bowl.
Presione el actuador para descargar el inodoro.
Esto asegurará que se ha liberado toda la
presión del recipiente.
CONSEJO: No escuchará una descarga si ya se
alivió la presión.
Tire hacia arriba del actuador y manténgalo
durante 1 minuto, hasta que el exceso de agua
del recipiente se descargue en la taza.
Déclencher l’actionneur pour vidanger la toilette.
Cela permet d’assurer que la pression sera
dégagée du réservoir.
ASTUCE: Vous n’entendrez pas la vidange si la
pression avait déjà été dégagée.
Tirer l’actionneur vers le haut et attendre au
moins 1 minute, jusqu’à ce que l’excès d’eau du
réservoir se draine dans le bol de la toilette.
65
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
7
Locate tank bolts and nuts under toilet tank
and bowl.
Some toilets have two tank bolts and nuts,
others have three.
Ubique los tornillos y tuercas del tanque bajo el
tanque del inodoro y la taza.
Algunos inodoros tienen dos tornillos y tuercas
de tanque, otros tienen tres.
Localiser les boulons et les écrous du réservoir
sous le réservoir et le bol de la toilette.
Certaines toilettes comptent deux boulons
et écrous de réservoir, alors que d’autres en
comptent trois.
8
Continue / Continué / Continuez
12 13
Use the flat wrench to hold upper nuts in place.
Loosen and remove tank bolt nuts with 4-in-1
tool.
TIP: If it is difficult to loosen nuts with 4-in-1
tool, use pliers.
Utilice la llave plana para sujetar las tuercas
superiores en su lugar. Afloje y quite las
tuercas de los pernos del tanque con la
herramienta 4 en 1.
CONSEJO: Si se hace difícil aflojar las tuercas
con la herramienta 4 en 1, use una pinza.
Utiliser la clé plate pour maintenir les écrous
supérieurs en place. Desserrer et retirer les
écrous des boulons du réservoir à l’aide de
l’outil 4 en 1.
ASTUCE: S’il est difficile de desserrer les
écrous avec l’outil 4 en 1, utiliser les pinces.
Keep all tank bolt nuts and washers for re-use
during installation of your new Flushmate System.
Place a towel on floor of work area to protect
toilet tank during removal of the existing
Flushmate System.
Guarde todas las tuercas y arandelas de los
pernos del tanque para volver a usarlas en la
instalación de su nuevo sistema Flushmate.
Coloque una toalla en el piso del área de trabajo
para proteger el tanque del inodoro durante la
extracción del sistema Flushmate existente.
Conserver tous les écrous, les boulons et les
rondelles du réservoir pour les réutiliser lors
de l’installation de votre nouveau Système
Flushmate.
Placer une serviette au sol de la région du travail
pour protéger le réservoir de la toilette pendant le
retrait du Système Flushmate existant.
9
10
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
38 lbs.
17,3 kgs
11
WARNING: Lifting the toilet tank (up to
45 lbs./20.4 kgs) is required. Exposed tank bolts
have sharp threads and may cause injury –
avoid contact.
ADVERTENCIA: Es necesario levantar
el tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg).
Los pernos expuestos del tanque tienen roscas
filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT : Il est requis de soulever
le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à
45 livres/20,4 kg). Les boulons de réservoir
exposés ont des filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout contact.
Lift the toilet tank straight up to remove
from the toilet bowl.
Levante el tanque del inodoro derecho hacia
arriba para sacarlo de la taza del inodoro.
Soulever le réservoir de toilette directement vers
le haut pour le retirer du bol de toilette.
12
Lay toilet tank on towel, with the front side
of the tank facing down.
Ponga el tanque del inodoro sobre la toalla, con
la parte delantera del tanque hacia abajo.
Placer le réservoir de la toilette sur la serviette, avec
le devant du réservoir faisant face vers le bas.
Continue / Continué / Continuez
14 15
Remove tank to bowl gasket from discharge
extension. Discard.
Quite la junta entre el tanque y la taza de la
extensión de la descarga. Descártela.
Retirer le joint d’étanchéité du réservoir au bol
de l’extension de vidange. Jeter.
Remove Existing Flushmate
Desmontar un Flushmate existente / Retirer le Système Flushmate existant
14
CAUTION: Exposed tank bolts have sharp
threads and may cause injury – avoid contact.
PRECAUCIÓN: Los pernos expuestos del
tanque tienen roscas filosas y pueden causar
lesiones; evite tocarlas.
MISE EN GARDE : Les boulons de réservoir
exposés ont des filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout contact.
Loosen and remove discharge locknut.
Depending on your tank bolt configuration, you
may need to reposition toilet tank for better
access. Once removed, discard locknut.
Afloje y quite la contratuerca de la descarga.
Dependiendo de la configuración de los pernos
del tanque, es posible que tenga que volver a
colocar el tanque del inodoro para lograr un
mejor acceso. Una vez retirada, deseche la
contratuerca.
Desserrer et retirer le contre-écrou de vidange.
Dépendant de la configuration du ou des boulons
de réservoir, vous pourriez devoir repositionner
le réservoir de la toilette pour un meilleur accès.
Une fois retiré, jeter le contre-écrou.
15
Slide existing Flushmate out of the toilet tank.
Dispose of in accordance with local waste
handling procedures.
TIP: Now is a good time to remove any debris
you may find inside of the toilet tank.
>>> You are ready to install your new
Flushmate System.
Deslice el Flushmate existente fuera del tanque
del inodoro. Deséchelo de conformidad con las
normas locales de manejo de residuos.
CONSEJO: Ahora es un buen momento para
eliminar cualquier resto de suciedad del interior
del tanque del inodoro.
>>> Está listo para instalar su nuevo
sistema Flushmate.
Glisser le Système Flushmate existant hors du
réservoir de la toilette. Jeter conformément aux
règles locales en vigueur concernant les déchets.
ASTUCE : C’est maintenant le moment parfait
pour retirer les débris que vous pourriez retrouver
à l’intérieur du réservoir de la toilette.
>>> Vous êtes maintenant prêt(e) à installer
votre nouveau Système Flushmate.
16
13
CAUTION: To prevent a slip/fall hazard,
use towel to wipe up excess water that may
have fallen in your work area. Repeat as
necessary.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de
un resbalón o una caída, seque con una toalla
el exceso de agua que pueda haber caído en
su área de trabajo. Repita la operación si es
necesario.
MISE EN GARDE: Pour prévenir le risque
de chute/glissement, utiliser une serviette pour
essuyer l’excédent d’eau qui pourrait s’être
écoulée dans la région du travail. Répéter au
besoin.
16 17
Installing Your
New Flushmate System
Instalar un Sistema
Flushmate Nuevo
Installation de votre nouveau
Système Flushmate
Before you begin, read all instructions to have a clear understanding
of the time, tasks and tools required. Installation can typically be completed
in about 45 minutes.
Antes de comenzar, lea todas las instrucciones para comprender
claramente el tiempo, las tareas y las herramientas necesarios. La
instalación dura habitualmente unos 45 minutos.
Avant de commencer, veuillez lire toutes les instructions pour avoir
une compréhension claire du temps, des tâches et des outils requis.
L’installation peut typiquement être complétée en environ 45 minutes.
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Confirm tank bolts are tight. From inside toilet
tank, hold head of tank bolt stationary with
flathead screwdriver feature on flat wrench.
On outside of tank, tighten nut using 4-in-1 tool.
TIP: Some toilets have rubbers spacers between
the tank and bowl that should be temporarily
removed for tightening.
Verifique que los pernos del tanque estén
apretados. Desde dentro del tanque del inodoro,
mantenga inmóvil la cabeza del perno del tanque
con la sección de destornillador de punta plana
de la llave plana. En la parte exterior del tanque,
apriete la tuerca con la herramienta 4 en 1.
CONSEJO: Algunos inodoros tienen separadores
de goma entre el tanque y la taza que se deben
retirar temporalmente para apretar.
Confirmer que les boulons du réservoir sont
bien serrés. Par l’intérieur du réservoir de la
toilette, maintenir la tête du boulon de réservoir
stationnaire avec la fonction de tournevis plat de
la clé plate. Sur l’extérieur du réservoir, serrer
l’écrou à l’aide de l’outil 4 en 1.
ASTUCE : Certaines toilettes comportent des
espaceurs en caoutchouc entre le réservoir et le
bol, qui doivent être retirés temporairement pour
le serrage.
1
Place new ‘tank to tank gasket’ on the
discharge extension with the flat side toward
the vessel.
Coloque la nueva ‘junta entre tanque y tanque’
en la extensión de la descarga, con el lado
plano hacia el recipiente.
Placer le nouveau ‘joint d’étanchéité de
réservoir à réservoir’ sur l’extension de
vidange avec le côté plat vers le réservoir.
2
WARNING
Lifting the toilet tank (up to 45 lbs./20.4 kgs) is required.
Surfaces can become wet, which may create a slip/fall hazard.
Exposed tank bolts have sharp threads and may cause injury – avoid contact.
NOTICE
It is normal that a small amount of water may be emitted from the upper supply group after
each flush. This may cause some residual water (less than 1”) in the china holding tank.
NOTA
Es condición normal que una pequeña cantidad de agua salga de la alimentación superior con
cada descarga. Esto puede ocasionar que se aloje agua en el tanque de cerámica (menos de 1”)
NOTICE
It is normal that a small amount of water may be emitted from the upper supply group after
each flush. This may cause some residual water (less than 1”) in the china holding tank.
ADVERTENCIA
Es necesario levantar el tanque del inodoro (hasta 45 lbs./20,4 kg).
Las superficies pueden mojarse, lo cual puede crear un peligro de deslizamiento o caída.
Los pernos expuestos del tanque tienen roscas filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT
Il est requis de soulever le réservoir de toilette (pouvant peser jusqu’à 45 lbs./20,4kg).
SLes surfaces peuvent devenir mouillées, ce qui peut créer un risque de chute/glissement.
Les boulons de réservoir exposés ont des filets tranchants et peuvent causer une blessure –
éviter tout contact.
Continue / Continué / Continuez
18 19
Release lower supply group from the
vessel’s mounting post . Gently wiggle
lower supply group and pull to release.
Suelte el grupo de alimentación inferior del
poste de montaje del recipiente . Sacuda
ligeramente el grupo de alimentación inferior
y tire para soltarlo.
Dégager le groupe d’alimentation inférieure
du montant du réservoir . Faire osciller
légèrement le groupe d’alimentation inférieure
et tirer pour le dégager.
Hold supply shank in place (inside toilet tank),
and thread on supply shank locknut by hand.
Sostenga el cuerpo de alimentación en
su lugar (dentro del tanque del inodoro) y
enrosque a mano la contratuerca del cuerpo de
alimentación.
Maintenir le fût d’alimentation en place (à
l’intérieur du réservoir de la toilette), et serrer à
la main le contre-écrou du fût d’alimentation.
Line up the Flushmate vessel with toilet
tank as shown.
Alinear el recipiente del Flushmate con el tanque
del inodoro, como se muestra en la figura.
Aligner le réservoir Flushmate avec le réservoir
de la toilette, tel qu’illustré.
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
6
4
53
Holding the lower supply group, guide the supply
shank inside the toilet tank and through the small
opening at the bottom of the tank.
Sosteniendo el grupo de alimentación inferior,
guíe el cuerpo de alimentación dentro del tanque
del inodoro y colóquelo a través de la abertura
pequeña del fondo del tanque.
En maintenant le groupe d’alimentation inférieure,
guider le fût d’alimentation à l’intérieur du
réservoir de la toilette et dans la petite ouverture
au bas du réservoir.
Continue / Continué / Continuez
20 21
Tighten discharge locknut using 3-in-1 wrench,
but do not over-tighten. Depending on tank bolt
configuration, you may need to reposition toilet
tank for better access.
Apriete la contratuerca de la descarga con
la llave 3 en 1, pero no apriete en exceso.
Dependiendo de la configuración de los pernos
del tanque, es posible que tenga que volver a
colocar el tanque del inodoro para lograr un
mejor acceso.
Serrer le contre-écrou de vidange à l’aide de la
clé 3 en 1, mais ne doivent pas être trop serrés.
Dépendant de la configuration de boulon sur le
réservoir, vous pourriez devoir repositionner le
réservoir de la toilette pour un meilleur accès.
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
109
8
Insert the new Flushmate System into toilet
tank. Guide discharge extension through center
opening.
Inserte el nuevo sistema Flushmate dentro del
tanque del inodoro. Guíe la extensión de descarga
a través de la abertura del centro.
Insérer le nouveau Système Flushmate dans
le réservoir de la toilette. Guider l’extension
de vidange dans l’ouverture du centre.
7
Hold vessel in place so discharge extension
stays centered in opening while hand-tightening
discharge extension locknut. Be careful not to
cross-thread locknut.
Sostenga el recipiente en su lugar de manera
que la extensión de descarga se mantenga
centrada en la abertura, y al mismo tiempo
apriete a mano la contratuerca de la extensión
de descarga. Tenga cuidado de no enroscar
torcida la contratuerca.
Maintenir en place le réservoir de sorte que
l’extension de vidange demeure centrée dans
l’ouverture pendant que vous serrez à la main
le contre-écrou de l’extension de vidange.
Faire bien attention de ne pas fausser le filetage
du contre-écrou.
CAUTION: Exposed tank bolts have sharp
threads and may cause injury – avoid contact.
PRECAUCIÓN: Los pernos expuestos del
tanque tienen roscas filosas y pueden causar
lesiones; evite tocarlas.
MISE EN GARDE : Les boulons de réservoir
exposés ont des filets tranchants et peuvent
causer une blessure – éviter tout contact.
Center vessel within toilet tank.
Use both hands on opposite ends of the vessel
to gently twist into position.
Centre el recipiente dentro del tanque del
inodoro. Utilice ambas manos, en los extremos
opuestos del recipiente, para girarlo con
cuidado a su posición.
Centrer le réservoir dans le réservoir de
la toilette. Utiliser vos deux mains aux
extrémités opposées du réservoir pour le
basculer délicatement en position.
Continue / Continué / Continuez
22 23
38 lbs.
17.3 kgs
WARNING: Lifting the toilet tank (up to
45 lbs./20.4 kgs) is required. Exposed tank
bolts have sharp threads and may cause
injury – avoid contact.
ADVERTENCIA: Es necesario levantar el
tanque del inodoro (hasta 45 lb /20,4 kg). Los
pernos expuestos del tanque tienen roscas
filosas y pueden causar lesiones; evite tocarlas.
AVERTISSEMENT : Il est requis de
soulever le réservoir de toilette (pouvant peser
jusqu’à 45 livres/20,4 kg). Les boulons de
réservoir exposés ont des filets tranchants et
peuvent causer une blessure – éviter tout contact.
Return toilet tank to bowl. Align tank bolts
over holes on bowl and gently lower into place.
Some toilets have two tank bolts and nuts,
others have three.
Devuelva el tanque del inodoro a la taza. Alinear
los pernos del tanque sobre los agujeros de la
taza y bájelo suavemente a su lugar. Algunos
inodoros tienen dos tornillos y tuercas de tanque,
otros tienen tres.
Remettre le réservoir de la toilette sur le bol.
Aligner les boulons du réservoir sur les trous sur
le bol et abaisser minutieusement en place.
Certaines toilettes comptent deux boulons
et écrous de réservoir, alors que d’autres en
comptent trois.
Place new tank to bowl gasket over discharge
locknut. Make sure tank to bowl gasket contacts
toilet tank all the way around.
TIP:
If discharge locknut is visible, tank to bowl
gasket is not sealed. Reinstall.
Coloque la nueva junta entre taza y tanque sobre
la contratuerca de la descarga. Asegúrese de
que la junta entre el tanque y la taza esté en
contacto con el tanque del inodoro en todo su
contorno.
CONSEJO: Si se puede ver la contratuerca de
la descarga, la junta entre el tanque y la taza no
está bien posicionada. Vuelva a colocar.
Placer le nouveau joint d’étanchéité du réservoir
au bol sur le contre-écrou de vidange. Assurez-
vous que le joint d’étanchéité du réservoir au bol
est bien en contact tout autour du réservoir de la
toilette.
ASTUCE : Si le contre-écrou de vidange n’est
pas visible, cela signifie que le joint d’étanchéité
du réservoir au bol n’est pas bien scellé.
Réinstaller.
Re-install washers and nuts to tank bolts by
hand. Tighten in small increments with
4-in-1 tool. Alternate between tank bolts.
NOTICE: Tank bolts must be snug to prevent
leakage, but do not over-tighten, as this can
damage the toilet tank and / or bowl.
Vuelva a colocar a mano las arandelas y tuercas
en los pernos del tanque. Apriete en pequeños
incrementos con la herramienta 4 en 1. Alterne
entre los lados.
AVISO: Los pernos del tanque deben estar
ajustados para evitar fugas, pero no apriete en
exceso ya que esto puede dañar el tanque del
inodoro y/o la taza.
Réinstaller – à la main - les rondelles et les
écrous sur les boulons du réservoir, puis serrer
en petits incréments avec l’outil 4 en 1. Alterner
entre les côtés.
AVIS: Les deux contre-écrous doivent être bien
serrés pour prévenir les fuites, mais ne doivent
pas être trop serrés car cela pourrait endommager
le réservoir et/ou le bol de la toilette.
11
1412
13
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Tighten supply shank locknut using
3-in-1 wrench.
NOTICE: Both locknuts should be snug to prevent
leakage, but do not over-tighten, as this can
damage the toilet tank.
Apriete la contratuerca del cuerpo de
alimentación con la llave 3 en 1.
AVISO: Ambas tuercas deben estar ajustadas
para evitar fugas, pero no apriete en exceso ya
que esto puede dañar el tanque del inodoro.
Serrer le contre-écrou du fût d’alimentation à
l’aide de la clé 3 en 1.
AVIS: Les deux contre-écrous doivent être
bien serrés pour prévenir les fuites, mais ne
doivent pas être trop serrés car cela pourrait
endommager le réservoir de la toilette.
Continue / Continué / Continuez
24 25
Take disconnected water supply line and
direct over / into bucket. Completely OPEN
water supply stop.
Tome el tubo de suministro de agua
desconectado y llévelo por encima del balde
o dentro del mismo. ABRA por completo la
válvula del suministro de agua.
Prendre le conduit d’alimentation en
eau déconnecté et le diriger sur/dans le
sceau. OUVRIR complètement la coupure
d’alimentation en eau.
Allow water to fill bucket to ¾ full to flush the
water supply line. Completely CLOSE water
supply stop.
Deje que el agua llene ¾ del balde para lavar
la manguera de suministro de agua. CIERRE
por completo la válvula del suministro de agua.
Laisser l’eau remplir le sceau au 3/4 pour
vidanger le conduit d’alimentation en
eau. FERMER complètement la coupure
d’alimentation en eau.
Reattach water supply to supply shank .
Hand-tighten.
Completely OPEN water supply stop and
check for leaks. If leaks are present, check
for loose, over-tightened or cross-threaded
connections.
Vuelva a conectar el suministro de agua al
cuerpo de alimentación . Apriete a mano.
ABRA por completo la válvula del suministro
de agua y compruebe que no haya fugas. Si
hay fugas, revise buscando conexiones flojas,
apretadas en exceso o enroscadas torcidas.
Reconnecter l’alimentation en eau au fût
d’alimentation . Serrez à la main.
OUVRIR complètement la coupure
d’alimentation en eau et vérifier pour la
présence de fuite. En cas de fuite, vérifier pour
la présence de raccords lâches / trop serrés ou
de filetage faussé.
15
17
16
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
18
Make sure toilet tank is level with bowl.
Refer to toilet manufacturer’s guidelines for
any special instructions about tank to bowl
connections.
Asegúrese de que el tanque del inodoro esté
nivelado con la taza.
Consulte las instrucciones del fabricante del
inodoro por detalles particulares de la conexión
entre el depósito y la taza.
Assurez-vous que le réservoir de la toilette est à
niveau avec le bol.
Référez-vous aux directives du fabricant pour les
instructions spéciales concernant les connections
entre le réservoir et le bol.
Continue / Continué / Continuez
26 27
Wait and listen for water to stop filling system.
If water stops running in 1 minute or less,
>>> Continue to Step 20.
If water continues to run for 1 minute or longer,
the system needs adjustment.
>>> Go to New System Adjustments, Page 31.
Espere hasta escuchar que el agua ha dejado de
llenar el sistema. Si el agua deja de correr en 1
minuto o menos,
>>> Vaya al paso 20.
Si el agua sigue corriendo 1 minuto o más, se
debe ajustar el sistema. >>> Vaya a Ajuste de
un sistema nuevo, en la página 31.
Attendre et écouter attentivement pour que l’eau
cesse de remplir le système. Si l’eau cesse de
circuler en 1 minute ou moins,
>>> Continuez à l’étape 20.
Si l’eau continue de s’écouler pendant 1 minute
ou plus, le système a besoin d’ajustement.
>>> Passer à la section Ajustements du
nouveau système, en page 31.
Flush the toilet twice by pressing down on
actuator. Wait 1 minute between flushes to test
the system. If water continues to run after 1
minute, the system needs adjustment.
>>> Go to New System Adjustments, Page 31.
If the water stops running,
>>> Continue to Step 21
Descargue el agua del inodoro dos veces
presionando hacia abajo el actuador. Espere 1
minuto entre descargas para probar el sistema.
Si el agua sigue corriendo pasado 1 minuto, se
debe ajustar el sistema. >>> Vaya a Ajuste de
un sistema nuevo, en la página 31
Si el agua deja de correr,
>>> Vaya al paso 21
Vidanger deux fois la toilette en pressant
l’actionneur vers le bas. Attendre 1 minute entre
les vidanges pour tester le système. Si l’eau
continue de s’écouler après 1 minute, le système
a besoin d’ajustement.
>>> Passer à la section Ajustements du
nouveau système, en page 31.
Si l’eau cesse de s’écouler,
>>> Continuez à l’étape 21
If your toilet requires a flush handle, install
the Handle Replacement Kit. Follow the
instructions included in the kit.
For push button toilets,
>>> Skip to Step 22
Si se necesita una manija de descarga para el
inodoro, instale el Kit de sustitución de manija.
Siga las instrucciones que vienen con el kit.
En los inodoros con botón de pulsado,
>>> Vaya al paso 22
Si votre toilette requiert une poignée de vidange,
installer l’ensemble de remplacement de
poignée. Suivre les instructions comprises dans
l’ensemble.
Pour les toilettes à bouton poussoir,
>>> Passez à l’étape 22
19
20
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Place tank lid on toilet tank. Push to feel
how much space is between push button and
actuator. There should be ¼” of travel between
them. Is the travel distance correct?
YES: >>> Continue to Step 23
NO: Actuator adjustments are needed.
>>> Skip to Step 24
Ponga la tapa del tanque sobre el tanque del
inodoro. Presione para sentir cuánto espacio hay
entre el botón de pulsado y el actuador. Debe
haber un recorrido de ¼” (6 mm) entre los dos.
¿Es este recorrido correcto?
>>> Vaya al paso 23
NO: Es necesario ajustar el actuador.
>>> Vaya al paso 24
Placer le couvercle du réservoir sur le réservoir
de la toilette. Appuyer pour ressentir combien
d’espace se trouve entre le bouton poussoir
et l’actionneur. Il devrait y avoir un espace
entre eux de 1/4 po (0,6 cm). La distance de
déplacement est-elle correcte?
OUI: >>> Continuez à l’étape 23
NO: Des ajustements à l’actionneur sont requis.
>>> Passez à l’étape 24
21 22
x2
Continue / Continué / Continuez
28 29
Remove toilet tank lid and place flat on floor,
away from work area.
Quite la tapa del tanque del inodoro y póngala
plana sobre el suelo, lejos de la zona de trabajo.
Retirer le couvercle du réservoir de la toilette et
le placer à plat sur le sol, loin de la région du
travail.
Hold actuator in place. Use 4-in-1 tool to
loosen set screw by turning counter-clockwise,
approximately 4 rotations. Do not remove set
screw. Toilet may flush during Steps 25-27.
Mantenga el actuador en su lugar. Use la
herramienta 4 en 1 para aflojar el tornillo
de ajuste girando en sentido antihorario,
aproximadamente 4 vueltas. No quite el tornillo
de ajuste. Es posible que el inodoro se descargue
durante los pasos 25 a 27.
Maintenir l’actionneur en place. Utiliser l’outil 4
en 1 pour desserrer la vis de réglage en tournant
en sens antihoraire, d’environ 4 rotations. Ne
pas retirer la vis de réglage La toilette peut se
vidanger pendant les étapes 25 à 27.
Adjust actuator UP (counter-clockwise) if there is
too much travel in push button, or if toilet does
not flush completely. Adjust actuator DOWN
(clockwise) if there is not enough travel in push
button, or if toilet runs for more than 1 minute.
Ajuste el actuador hacia ARRIBA (antihorario) si
el recorrido del botón de pulsación es excesivo,
o si el inodoro no se descarga completamente.
Ajuste el actuador hacia ABAJO (horario) si el
recorrido del botón de pulsación es insuficiente, o
si el inodoro descarga durante más de 1 minuto.
Ajuster l’actionneur VERS LE HAUT (en sens
antihoraire) s’il y a trop de déplacement dans le
bouton poussoir, ou si la toilette ne se vidange
pas complètement. Ajuster l’actionneur VERS
LE BAS (en sens horaire) s’il n’y a assez de
déplacement dans le bouton poussoir, ou si la
toilette fonctionne pendant plus de 1 minute.
24 25
26
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
Flush toilet two times to test, waiting 1 minute
between flushes. Does the water stop running?
YES: >>> Your Flushmate is ready for use.
Please complete Product Registration card.
NO: >>> Proceed to Step 24
Descargue el inodoro dos veces para probarlo,
esperando 1 minuto entre descargas. ¿Deja de
correr el agua?
SÍ: >>> Su Flushmate está listo para el uso.
Llene la tarjeta de Registro de Producto.
NO: >>> Vaya al paso 24
Activer la chasse de la toilette deux fois pour
faire un test, avec une attente de 1 minute entre
chaque chasse d’eau. L’eau s’arrête-t-elle de
circuler?
OUI: >>> Votre Système Flushmate est
prêt(e) à l’emploi. Veuillez remplir la carte
d’enregistrement du produit.
NO: >>> Passer à l’étape 24
23
x2
Continue / Continué / Continuez
30 31
Install New Flushmate
Instalar un Flushmate nuevo / Installation du nouveau Système Flushmate
New System Adjustments
Ajuste de un sistema nuevo
Ajustements du nouveau système
Newly installed Flushmate Systems often need adjustments.
If the water supply stop is completely open, minor adjustments should
resolve run-on conditions in new installations. Make sure to complete steps
in the order provided to identify the source of the run-on condition.
Es frecuente que los sistemas Flushmate recién instalados necesiten ser
ajustados. Si la válvula del suministro de agua está abierta por completo,
un pequeño ajuste debería alcanzar para resolver los casos en los cuales
la descarga continúa indefinidamente en las instalaciones nuevas.
Cumpla los pasos en el orden en el cual se indican para identificar la fuente
del problema de descarga permanente.
Les nouveaux Systèmes Flushmate ont souvent besoin d’ajustements.
Si la coupure d’alimentation en eau est entièrement ouverte, des
ajustements mineurs devraient résoudre les conditions de rallumage dans
les nouvelles installations. Assurez-vous de compléter les étapes dans
l’ordre décrit pour identifier la source de la condition de rallumage.
When height of actuator is set, hold actuator in
place and tighten set screw using 4-in-1 tool.
>>> Repeat Steps 22-23
After 2 unsuccessful attempts, contact
Flushmate: 800.533.3460
Una vez ajustada la altura del actuador,
mantenga el actuador en su lugar y apriete el
tornillo de ajuste con la herramienta 4 en 1.
>>> Repita los pasos 22 a 23
Después de dos intentos infructuosos, llame a
Flushmate: 800.533.3460
Après avoir ajusté la hauteur de l’actionneur,
maintenir l’actionner en place et serrer la vis de
réglage à l’aide de l’outil 4 en 1.
>>> Répéter les étapes 22 et 23
Après 2 tentatives sans succès, veuillez
communiquer avec Flushmate: 800.533.3460
27
32 33
Make sure water supply stop is completely
OPEN.
Compruebe que la válvula del suministro de
agua esté completamente ABIERTA.
Assurez-vous que la coupure d’alimentation en
eau est entièrement OUVERTE.
Hold actuator in place. Use 4-in-1 tool to
loosen set screw by turning counter-clockwise,
approximately 4 rotations. Do not remove set
screw. Toilet may flush during this step.
Mantenga el actuador en su lugar. Use la
herramienta 4 en 1 para aflojar el tornillo
de ajuste girando en sentido antihorario,
aproximadamente 4 vueltas. No quite el tornillo
de ajuste. Es posible que el inodoro se descargue
durante este paso.
Maintenir l’actionneur en place. Utiliser l’outil 4
en 1 pour desserrer la vis de réglage en tournant
en sens antihoraire, d’environ 4 rotations. Ne pas
retirer la vis de réglage La toilette pourrait se
vidanger pendant cette étape.
21
New System Adjustments
Ajuste de un sistema nuevo / Ajustements du nouveau système
Use end of 3-in-1 wrench to turn flush valve
cartridge counter-clockwise until only 1 black
thread of the vessel is showing.
Utilice el extremo de la llave 3 en 1 para girar
el cartucho de la válvula de descarga en sentido
antihorario hasta que solo se vea un hilo negro
del recipiente.
Utiliser le bout de la clé 3 en 1 pour tourner
la cartouche de robinet de chasse en sens
antihoraire, jusqu’à ce que seulement 1 filet noir
du réservoir soit visible.
Unscrew and remove actuator. Set aside to
reinstall. Leave set screw in place.
Destornille y desmonte el actuador. Póngalo a
un lado para volver a montarlo. Deje el tornillo
de ajuste en su lugar.
Dévisser et retirer l’actionneur. Mettre de côté
en attendant de le réinstaller. Laisser la vis de
réglage en place.
3
4
Continue / Continué / Continuez
34 35
Use end of 3-in-1 wrench to turn flush valve
cartridge clockwise ¼ turn. Listen for the water
to stop running.
If necessary, continue making ¼ turns, always
waiting 30 seconds between each turn, until
water stops running.
Use el extremo de la llave 3 en 1 para girar el
cartucho de la válvula de descarga ¼ de vuelta
en sentido horario. Espere hasta escuchar que el
agua deja de correr.
De ser necesario siga haciendo girar el cartucho
de a ¼ de vuelta y esperando 30 segundos de
una a otra vez, hasta que deje de correr el agua.
Utiliser le bout de la clé 3 en 1 pour tourner la
cartouche de robinet de chasse de 1/4 de tour
en sens horaire. Écouter pour déterminer si l’eau
cesse de s’écouler.
Si nécessaire, continuer à faire des 1/4 de tour,
en attendant toujours 30 secondes entre chacun,
jusqu’à ce que l’eau cesse de circuler.
After you complete raising the flush valve
cartridge, confirm only 1 black thread of the
vessel is showing.
Después de levantar por completo el cartucho
de la válvula de descarga, confirme que se ve
un solo hilo negro del recipiente.
Après avoir complété le soulèvement de la
cartouche de robinet de chasse, confirmer que
seulement 1 filet noir du réservoir est visible.
Flush toilet twice, waiting 1 minute between
flushes to test. Does the water stop running?
YES: >>> Continue to Step 8
NO: >>> Repeat Steps 4-7.
After 2 unsuccessful attempts, contact
Flushmate: 800.533.3460
Descargue el inodoro dos veces y espere un
minuto entre descargas para probar. ¿Deja de
correr el agua?
SÍ: >>> Vaya al paso 8
NO: >>> Repita los pasos 4 a 7.
Después de dos intentos infructuosos, llame a
Flushmate: 800.533.3460
Activer la chasse de la toilette 2 fois pour la
tester, en attendant 1 minute entre chaque
vidange. L’eau s’arrête-t-elle de circuler?
OUI: >>> Continuez à l’étape 8
NO: >>> Répéter les étapes 4 à 7.
Après 2 tentatives sans succès, veuillez
communiquer avec Flushmate: 800.533.3460
Reinstall actuator, then
>>> Return to Installation Instructions
Page 27, Step 21.
Vuelva a montar el actuador y después
>>> Vuelva a las Instrucciones de
instalación. Página 27, paso 21.
Réinstaller l’actionneur, puis
>>> Retourner aux instructions
d’installation en page 27, étape 21.
8
65
New System Adjustments
Ajuste de un sistema nuevo / Ajustements du nouveau système
7
x2
Continue / Continué / Continuez
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Flushmate 503 Series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi