DeWalt DWST1-81080 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
Dansk Sikkerhedsinstruktioner 3
Deutch Sicherheitsanleitung 14
English Safety guide 25
Espanol Guía de seguridad 36
Francais Guide de sécurité 47
Italiano Guida alla sicurezza 58
Nederlands Veiligheidsgids 69
Norsk Sikkerhetsinstruksjoner 80
Portugues Guia de segurança 91
Suomi Turvallisuusopas 102
Svenska Säkerhets instruktioner 113
Turkce Güvenlik kilavuzu 124
Ελληνικά Οδηγος ασφαλειας 135
47
EN
FR
RADIO CONNECTÉE TSTAK™ + CHARGEUR DE DEWAL
La RADIO CONNECTÉE TSTAK™ de DEWALT® comprend une radio intégrée FM et DAB, une prise en
charge Bluetooth, un port de connexion auxiliaire de 3,5 mm pour lire des chiers audio/de la musique
depuis un appareil externe, ainsi qu’une application intuitive pour contrôler le système à distance au
moyen d’un smartphone ou d’une tablette compatibles Bluetooth. Le système est prévu pour recharger
des batteries coulissantes DEWALT®. La RADIO CONNECTÉE TSTAK™ recharge la plupart des
batteries au lithium-ion DEWALT®. Les batteries sont vendues séparément.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
FM stéréo avec balayage manuel/automatique et présélection de stations en mémoire
Radiodiffusion numérique (DAB) avancée avec afchage de la diffusion d’informations par station
Favoris : stations numériques présélectionnées. 12 stations DAB et 12 stations FM.
Connectivité Bluetooth
Entrée de prise jack auxiliaire de 3,5 mm pour le branchement des appareils audio externes
Port USB d’alimentation/de charge (5 V/2,1 A)
Grand écran LCD éclairé couleur
Touches éclairées et tactiles
Quatre haut-parleurs de gamme de médium et deux caissons de basses pour un son puissant et riche
Contrôle du volume et réglage de la tonalité
Conception robuste
Compatible avec n’importe quel appareil TSTAK™
Résistant à l’eau et à la poussière : testé selon la norme IP54
Application pour smartphone/tablette pour la gestion à distance de l’appareil
Francais Manuel d’instructions
48
EN
FR
FICHE TECHNIQUE
UNITÉ D’ALIMENTATION (ADAPTATEUR D’ALIMENTATION
CA/CC) MODÈLE : S048HM2400200
Alimentation électrique 100-240 V CA, 50-60 Hz (Classe II)
Sortie d’alimentation 24 VCC
Sortie de courant 2 A
Poids 0,3 kg (0,66 lb)
APPAREIL
Alimentation électrique 24 VCC
Sortie d’alimentation Charge USB (5 V/2,1 A)
BLE
BATTERIE - 7 jours, Port d'alimentation
ON toujours
Délai avant basculement sur la fonction de
gestion automatique de la puissance en mode
veille sur réseau
< 20 min
Indice de protection IP IP54*
Poids 5,9 kg (13.2 lb) sans le bloc-batterie
Poids de l’empilage (brut) 60 kg (132 lb)
CHARGEUR DU BLOC-BATTERIE
Tension du bloc-batterie 10,8 VCC/18 VCC (y compris les
blocs-batteries XR FLEXVOLT) 1Ah-9Ah
Type de batterie Lithium-ion (coulissante)
Temps de charge approx. 90-300 min
Courant de charge 1,5 A
AUDIO CHARACTERISTICS
Source audio
DAB/FM, entrée auxiliaire jack de 3,5 mm, Bluetooth
Niveau acoustique 100 dB à 1 m
Puissance acoustique 45 W (classe D)
Autonomie
8 heures (env.) pour une batterie au lithium-ion 18 V
haut de gamme entièrement chargée
Fréquence de fonctionnement 2 402-2 480 MHz
Diffusion 4 dB max
*Protège de la poussière et des débris du chantier, ainsi que de la pluie ne.
49
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Lisez avec attention et respectez tous les
avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez PAS cet appareil près d’une source
d’eau.
6. Lisez et assimilez tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des instructions indiquées
ci-dessous peut entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
7. Cet appareil ne doit pas être exposé
directement à de l’eau, et aucun objet
contenant du liquide, comme une bouteille,
ne doit être placé sur l’appareil.
8. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec
ou humide.
9. Pour protéger l’appareil contre l’eau ou la
poussière, fermez toujours le couvercle du
compartiment et le couvercle en caoutchouc
du port d’alimentation CC.
10. Utilisez l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
11. NE le placez PAS à côté de ammes nues
telles que des bougies allumées, des
sources de chaleur comme des radiateurs,
des bouches de chaleur, des cuisinières
ou d’autres appareils (y compris des
amplicateurs) qui génèrent de la chaleur.
12. Protégez le cordon d’alimentation contre le
piétinement et le pincement, en particulier au
niveau de la prise de courant et de la che
d’alimentation.
13. N’utilisez que les accessoires/xations
indiqués par le fabricant.
14. En cas d’utilisation d’un chariot,
faites attention pendant le
déplacement de l’ensemble chariot/
appareil pour éviter toute blessure
provoquée par un renversement. N’utilisez
l’appareil qu’avec un chariot, un support, un
trépied, une xation ou une table spéciés par
le fabricant, ou vendus avec l’appareil.
15. L’adaptateur d’alimentation CA/CC ne doit
être utilisé que pour alimenter l’appareil et
recharger la batterie. Pour débrancher l’appareil
complètement, l’adaptateur d’alimentation
CA/CC doit être débranché de la prise.
16. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
17. L’adaptateur d’alimentation CA/CC doit être
facilement accessible pendant l’utilisation.
18. Faites réaliser tout l’entretien par des
réparateurs qualiés. Un entretien est nécessaire
lorsque l
appareil a été endommagé pour une
raison quelconque, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la prise est abîmé, si du liquide
ou la pluie directe a atteint les connecteurs,
si l’appareil a été exposé à une humidité
importante, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il est tombé et ne fonctionne plus.
19. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue
par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf si
ces personnes sont surveillées ou instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
DÉFINITIONS : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Veuillez lire
le manuel d’utilisation et être attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter,
entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.
Mise en garde : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait entraîner des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT : an de réduire le risque de blessures, lisez complètement le manuel d’instructions.
REMARQUE : les étiquettes d’AVERTISSEMENT de produits sont situées sur la partie inférieure de
l’appareil.
50
EN
FR
20. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils NE jouent avec cet appareil.
21. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des déciences physiques, mentales
ou sensorielles. Cette consigne s’applique
aux personnes ayant reçu les instructions
appropriées d’utilisation able et ayant
connaissance des dangers existants. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer
le nettoyage et l’entretien sans surveillance.
22. Utilisez l’appareil uniquement avec les
blocs-batteries DEWALT® spéciquement
mentionnés (voir ci-dessous les Consignes
de sécurité importantes relatives à tous
les blocs-batteries pour les blocs-batteries
approuvés par DEWALT®). L’utilisation de
blocs-batteries autres que ceux approuvés par
DEWALT® peut créer un risque de blessures
et d’incendie.
L
éclair avec une pointe de èche inscrit dans
un triangle sert à informer l
utilisateur que les
pièces situées à l’intérieur du produit peuvent
créer un risque d’électrocution pour les
personnes.
Le point d’exclamation inscrit dans un
triangle sert à informer l’utilisateur que des
instructions de fonctionnement et d’entretien
importantes gurent dans le manuel
utilisateur fourni avec l’appareil.
Le symbole de double isolation (un carré
inscrit dans un carré) désigne un appareil
électrique de classe II ; il sert à indiquer au
personnel d’entretien qualié qu’il ne doit
utiliser que des pièces de rechange d’origine
pour cet appareil.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à la pluie directe ou à
l’humidité. Il doit toujours être utilisé dans
des endroits secs.
ATTENTION : pour prévenir toute
électrocution, placez la lame large de la che
de l’adaptateur en face de la fente large et
insérez-la totalement.
LISTE DES NORMES
La radio TSTAK™ de DEWALT® est conforme aux
normes suivantes :
EN 300328
EN 55024
EN 301489-17
EN 55032
EN 55014-1
EN 60065
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 55020
EN 61000-3-3
LISTE DES SYMBOLES
Les étiquettes de cet appareil peuvent comporter
les symboles suivants :
V Volts
A Ampères
W Watts
h heures
Courant continu
Construction classe II (double isolation)
Certié CE
Symbole d’alerte sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR TOUS
LES BLOCS-BATTERIES
Lors de la commande d’un bloc-batterie de
rechange, veillez à préciser sa référence et sa
tension. La RADIO CONNECTÉE TSTAK™ ne
doit être utilisée qu’avec les blocs-batteries
rechargeables au lithium-ion de 10,8 V/18 V de
série DCB de DEWALT®, dont les blocs-batteries
XR FLEXVOLT de DEWALT® de 9 Ah maximum.
L’utilisation d’autres blocs-batteries ou de
batteries non rechargeables peut entraîner un
risque de blessures et d’incendie.
Rechargez l’appareil uniquement avec le chargeur
intégré de la RADIO CONNECTÉE TSTAK™ ou un
produit équivalent. Un chargeur adapté pour un
type de bloc-batterie peut provoquer un incendie
s’il est utilisé avec un bloc-batterie différent.
Remarque : le bloc-batterie n’est pas
complètement chargé à la livraison. Avant
d’utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lisez les
instructions de sécurité dans la section suivante
et respectez les procédures de charge.
51
EN
FR
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS
Ne chargez pas et n’utilisez pas le
bloc-batterie dans un milieu déflagrant,
comme en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. L’insertion
ou le retrait du bloc-batterie dans ou hors du
chargeur peut enammer la poussière ou les
émanations.
Ne forcez JAMAIS le bloc-batterie dans
le chargeur. Ne modifiez EN AUCUN CAS
le bloc-batterie pour le faire entrer dans
un chargeur incompatible, au risque de le
casser et de causer de graves blessures.
Chargez le bloc-batterie uniquement dans les
chargeurs DEWALT® prévus.
NE l’immergez PAS dans de l’eau ou d’autres
liquides.
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil
et le bloc-batterie dans des endroits où la
température peut atteindre ou excéder 40 °C
(105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été). Pour
prolonger la durée de vie des blocs-batteries,
stockez-les dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie.
Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie.
Si le boîtier du bloc-batterie est ssuré
ou endommagé, ne l’insérez pas dans
le chargeur. N’écrasez pas, ne laissez
pas tomber et n’endommagez pas le
bloc-batterie. N’utilisez pas un bloc-batterie
ou un chargeur qui a reçu un choc violent,
est tombé ou a été écrasé ou endommagé
de quelque façon que ce soit (p. ex., percé
par un clou, frappé d’un coup de marteau,
piétiné). Les blocs-batteries endommagés
doivent être renvoyés à un centre de
réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie.
Lors du stockage ou du transport du
bloc-batterie, aucun objet métallique ne
doit toucher les bornes exposées de la
batterie. Par exemple, ne mettez pas le bloc
batterie dans des tabliers, poches, boîtes
à outils, boîtes de kit du produit, tiroirs,
etc., avec des clous, vis, clés, etc., non
maintenus. Le transport des batteries peut
provoquer des incendies si les bornes
entrent par inadvertance en contact avec
des matériaux conducteurs tels que des
clés, pièces, outils portatifs et autres
objets similaires. Les règlements sur les
matières dangereuses (HMR) du Département
américain des transports interdisent de fait
le transport de batteries pour des besoins
commerciaux ou dans un avion (p. ex.,
emballées dans des valises ou des bagages
de cabine), SAUF si elles sont protégées
correctement contre les courts-circuits.
Lors du transport des blocs-batteries, vous
devez donc vous assurer que les bornes de
la batterie sont protégées et bien isolées
des matériaux qui pourraient les toucher et
entraîner un court-circuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR BATTERIE
AU LITHIUM-ION (LI-ION)
N’incinérez pas le bloc-batterie même
s’il est sévèrement endommagé ou
complètement usagé, car il pourrait exploser
au contact des ammes. Des fumées et
matières toxiques sont générées lorsque les
blocs-batteries au lithium-ion sont brûlés.
En cas de contact du liquide de la batterie
avec la peau, rincez-la immédiatement au
savon doux et à l’eau claire. Si le liquide de la
batterie entre en contact avec les yeux, rincez
l’œil ouvert pendant 15 minutes ou jusqu’à
ce que cesse l’irritation. Consultez également
un médecin. L’électrolyte de la batterie
est composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d’une batterie
ouverte peut entraîner l’irritation des voies
respiratoires. Aérez correctement. Si les
symptômes persistent, consultez un médecin.
N’exposez pas le bloc-batterie ou l’appareil
au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
AVERTISSEMENT : risque de brûlures. Le
liquide de la batterie pourrait s’enammer s’il
est exposé à des étincelles ou à une amme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES POUR TOUS LES
CHARGEURS DE BATTERIE
Conserver ces instructions : ce manuel contient
des consignes de sécurité et des instructions
52
EN
FR
d’utilisation importantes relatives aux chargeurs
de batterie.
Avant d’utiliser le chargeur, lisez et assimilez
toutes les instructions et consignes de sécurité
présentées sur le chargeur, le bloc-batterie et le
produit utilisant le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique.
Ne laissez pas de liquides pénétrer dans
le chargeur. Cela pourrait provoquer une
électrocution.
ATTENTION : risque de brûlures. Pour réduire
le risque de blessures, ne chargez que des
blocs-batteries rechargeables DEWALT®. Les
autres types de batterie peuvent surchauffer
et exploser, entraînant des blessures et des
dommages.
Mise en garde : lorsque le bloc-batterie n’est
pas utilisé, tenez-le éloigné de tout autre objet
métallique. Il pourrait sinon, lorsque le chargeur
est branché sur l’alimentation électrique, être
mis en court-circuit ou enammé par un corps
étranger. Les matériaux étrangers ou les objets
métalliques de nature conductrice – comme,
entre autres, la limaille, les copeaux métalliques,
la laine d’acier, les feuilles d’aluminium ou les
accumulations de particules métalliques – doivent
toujours être tenus à distance des cavités du
chargeur.
Débranchez toujours l’adaptateur d’alimentation
CA/CC de la prise et retirez le bloc-batterie de
son socle avant de nettoyer le chargeur.
NE chargez PAS le bloc-batterie avec un
chargeur autre qu’un chargeur DEWAL
compatible. Le chargeur et le bloc-batterie
sont spéciquement conçus pour fonctionner
ensemble.
Ce chargeur n’est pas prévu pour d’autres
utilisations que le chargement des batteries
rechargeables DEWALT® spécifiques. Toute
autre utilisation peut provoquer un incendie,
une décharge électrique ou une électrocution.
N’exposez pas le chargeur à une source
d’eau directe et NE l’immergez PAS dans
l’eau.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la
fiche et non sur le cordon. Cette précaution
réduit le risque de dommages à la fiche et
au cordon.
Assurez-vous que le cordon est placé
de sorte à ne pas marcher ou trébucher
dessus, et à ne pas l’endommager.
N’utilisez pas de rallonge sauf si cela est
absolument nécessaire. Toute utilisation
inadéquate d’une rallonge peut causer un
risque d’incendie, de décharge électrique ou
d’électrocution.
Si le chargeur doit servir à l’extérieur,
mettez-le dans un emplacement sec,
et utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L’utilisation d’une
rallonge électrique adaptée pour les travaux
en extérieur réduit le risque d’électrocution.
Ne placez aucun objet sur le dessus du
chargeur. Éloignez le chargeur de toute source
de chaleur.
N’utilisez pas le chargeur s’il a un cordon ou
une fiche endommagés.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un
choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été
endommagé de quelque manière que ce
soit. Portez l’appareil dans un centre de
réparation agréé.
Ne démontez pas le chargeur : rapportez-le
dans un centre de réparation agréé lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire.
Un chargeur mal remonté peut entraîner un
risque d’incendie, de décharge électrique ou
d’électrocution.
Débranchez le chargeur de la prise secteur
avant de procéder à son nettoyage. Cette
précaution réduira le risque d’électrocution.
Le retrait du bloc-batterie ne limitera toutefois
pas ce risque.
Ne reliez JAMAIS deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour fonctionner
sur 24 VCC. Ne l’utilisez pas avec un autre
adaptateur d’alimentation CA/CC que celui
fourni avec l’appareil.
RECOMMANDATIONS DE RAN-
GEMENT
1. Lorsque cela est possible, stockez l’appareil
dans un endroit frais et sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil et de températures
excessivement élevées ou basses.
2. Pour un stockage prolongé, il est
recommandé de conserver le bloc-batterie
complètement chargé dans un lieu frais et
sec, hors du chargeur, pour une durée de vie
de la batterie optimale.
Remarque : les blocs-batteries ne doivent
pas être stockés complètement déchargés. La
batterie devra être rechargée avant l’utilisation.
53
EN
FR
RECHARGE
La RADIO CONNECTÉE TSTAK™ ne peut
recharger que les blocs-batteries rechargeables
au lithium-ion de 10,8 V/18 V de série DCB de
DEWALT® dont les blocs-batteries XR FLEXVOLT
de DEWALT® de 9 Ah maximum. L’utilisation
d’un autre bloc-batterie ou de batteries non
rechargeables peut entraîner un risque de
blessures et d’incendie. Assurez-vous d’avoir lu
toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser
cet appareil pour charger votre bloc-batterie.
REMARQUES IMPORTANTES
RELATIVES À LA RECHARGE
1. Une durée de vie plus longue et de meilleures
performances peuvent être obtenues si le
bloc-batterie est rechargé à une température
ambiante comprise entre 18 et 24 °C. NE
chargez PAS le bloc-batterie à une température
inférieure à 4,5 °C ou supérieure à 40,5 °C.
Ceci est important et permettra d’éviter
l’endommagement grave du bloc-batterie.
2. Le chargeur et le bloc-batterie peuvent être
chauds au toucher pendant la charge. Ceci
est un phénomène normal qui n’indique aucun
problème. Pour faciliter le refroidissement du
bloc-batterie après utilisation, évitez de placer
le chargeur ou le bloc-batterie dans un endroit
chaud tel qu’une remise métallique ou une
remorque non isolée.
3. Un bloc-batterie froid se recharge deux fois
moins vite qu’un bloc-batterie chaud. Lorsqu’il
est froid, le bloc-batterie se charge plus
lentement tout au long du cycle de charge et
n’atteint jamais le niveau de charge maximum,
même s’il se réchauffe.
4. Si le bloc-batterie ne se charge pas
correctement :
a. Assurez-vous que la source d’alimentation
électrique fonctionne en branchant un autre
appareil à la même source ;
b. Vériez que le réceptacle n’est pas raccordé
à un interrupteur qui coupe le courant lorsque
vous éteignez les lumières ;
c. Déplacez le chargeur et le bloc-batterie
dans un environnement où la température
ambiante est comprise entre 18 et 24 °C ;
d. Si des problèmes de charge persistent,
apportez le bloc-batterie et le chargeur
au centre de réparation le plus proche de
chez vous.
5. Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu’il ne
parvient plus à fournir la puissance nécessaire
aux opérations qui étaient aisément réalisées
auparavant. NE POURSUIVEZ PAS l’utilisation
du bloc dans ces conditions. Vous pouvez
aussi charger un bloc partiellement déchar
sans aucun effet néfaste sur le bloc-batterie.
6. Les matériaux étrangers de nature conductrice
comme, mais sans s’y limiter, la limaille, les
copeaux métalliques, la laine d’acier, les feuilles
d’aluminium ou les accumulations de particules
métalliques doivent être tenus à distance des
cavités du chargeur. Débranchez toujours le
chargeur de l’alimentation avant de le nettoyer.
7. Ne laissez pas geler le chargeur et ne
l’immergez pas dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc
électrique. Ne laissez pas de liquides pénétrer
dans le chargeur. Cela pourrait provoquer une
électrocution.
AVERTISSEMENT : risque de brûlures. Ne
plongez le bloc-batterie dans aucun liquide
et ne laissez aucun liquide y pénétrer. Ne
tentez jamais d’ouvrir le bloc batterie. Si le
boîtier plastique du bloc-batterie est ssuré
ou endommagé, rapportez-le à un centre de
réparation pour être recyclé.
ATTENTION : une batterie replacée
incorrectement représente un danger
d’explosion. Remplacez-la uniquement par
un modèle identique ou équivalent.
RECHARGE D’UN BLOC-
BATTERIE
La RADIO CONNECTÉE TSTAK™ comprend
un grand compartiment de rangement. Ce
compartiment sert également à stocker et protéger
l’adaptateur d’alimentation CA/CC lorsqu’il n’est
pas utilisé.
1. Ouvrez le compartiment pour retirer l’adaptateur
d’alimentation CA/CC (voir Figure 1 et Figure 3).
2. Branchez l’adaptateur d’alimentation CA/CC
du chargeur dans une prise appropriée et
branchez-le au port d’alimentation de la
RADIO CONNECTÉE TSTAK™ avant d’insérer
le bloc-batterie.
Le voyant DEL de l’adaptateur secteur
s’allume en rouge.
3. Ouvrez le couvercle de l’appareil en desserrant
son loquet de verrouillage.
4. Insérez le bloc-batterie (non fourni) dans la
radio, en vous assurant que le bloc-batterie
54
EN
FR
est parfaitement positionné dans le socle
(voir Figure 4). Le voyant DEL de la batterie
clignotera en continu pour signaler que le
rechargement est en cours.
Le voyant DEL de l’adaptateur CA s’allume en
rouge. Le voyant DEL de la batterie s’allume
conformément à l’état de charge de la batterie
(vert, jaune, rouge).
Remarque : fermez le couvercle et vériez
qu’il est bien fermé.
5. La n du rechargement est identiable grâce
à un voyant DEL de batterie xe. Le bloc est
alors complètement chargé et peut être utilisé
ou laissé dans le chargeur.
TEMPORISATION DU
BLOC-BATTERIE CHAUD/
FROID
Lorsque le chargeur détecte que le bloc-batterie
est trop chaud ou trop froid, il entreprend
automatiquement une temporisation de bloc
chaud/froid, interrompant le rechargement
jusqu’à ce que le bloc-batterie ait atteint la
température adéquate. Le chargeur passe
alors automatiquement en mode de charge du
bloc-batterie. Cette fonctionnalité assure une
durée de vie maximale du bloc-batterie.
VOYANTS DEL
VOYANT DEL DE LA
BATTERIE
Un voyant DEL à trois couleurs indique le statut
de la batterie
Vert
Le bloc-batterie est
entièrement char
Jaune
Le bloc-batterie est
partiellement chargé
Rouge
Le bloc-batterie est
déchargé
VOYANT DEL DE LA
BATTERIE
Un voyant DEL à trois couleurs indique le statut
de la batterie
Clignotement faible
et voyant DEL de
l’adaptateur secteur
allumé
La batterie est en cours
de chargement
Clignotement rouge
rapide
Erreur/bloc-batterie
défectueux
VOYANT DEL DE
L’ADAPTATEUR SECTEUR
Un voyant DEL rouge indique l’état de la
batterie de l’adaptateur secteur
Rouge
Adaptateur secteur
branché
VOYANT DEL BLUETOOTH
Un voyant DEL bleu indique l’état du Bluetooth
Bleu
Le Bluetooth est
connecté à l’application
mobile
Éteint
Non connecté (la
lumière ne doit pas
nécessairement être
allumée pour connecter
l’appareil au Bluetooth)
55
EN
FR
AVERTISSEMENT : an de réduire le risque de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de
la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors de réparations. Ne démontez pas l’appareil ;
rapportez-le dans un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Pour télécharger le manuel de l'utilisateur, rendez-vous sur www.2helpu.com/DEWALT
AFFICHAGE INSTANTANÉ DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE À
L’ÉCRAN
Lors du chargement d’un bloc-batterie, une grande image de la batterie s’afche au centre de
l’écran LCD représentant l’état de charge du bloc-batterie.
Vert
Le bloc-batterie est entièrement char
Jaune
Le bloc-batterie est partiellement chargé
Rouge
Le bloc-batterie est déchargé
Cyan et rouge
Temporisation chaud/froid
Ce chargeur dispose d’une fonction de
temporisation chaud/froid : lorsque le chargeur
détecte que la batterie est chaude, il retarde
automatiquement le chargement jusqu’à ce
que la batterie ait refroidi. Une fois la batterie
refroidie, le chargeur passe automatiquement en
mode chargement du bloc. Cette fonctionnalité
assure une durée de vie maximale de la batterie.
Bloc-batterie défectueux
Ce chargeur ne recharge pas un bloc-batterie
défectueux. Le chargeur signale un bloc-batterie
défectueux en afchant un X sur l’image de
la batterie sur l’écran LCD. Si cela se produit,
réinsérez le bloc-batterie dans le chargeur. Si
le problème persiste, insérez un bloc-batterie
différent dans le chargeur pour déterminer
si le chargeur fonctionne correctement. Si le
nouveau bloc-batterie se charge correctement, le
bloc-batterie d’origine est défectueux et doit être
renvoyé au centre de réparation ou à un autre
site de collecte pour être recyclé. Si le nouveau
bloc-batterie indique le même problème,
demandez à un centre de réparation agréé
de tester le chargeur et le bloc-batterie.
REMARQUE : ce dessin peut également
signaler un problème lié au chargeur.
56
EN
FR
Pour ouvrir le compartiment,
relâchez le loquet de
verrouillage du couvercle et
ouvrez-le.
Pour atteindre le socle
du bloc-batterie, ouvrez
le couvercle supérieur du
compartiment.
Pour fermer le compartiment,
poussez le couvercle vers
le bas jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place.
Figure 4. Panneau de
commande
1. Touche Retour
2. Bouton gauche
3. Molette de sélection
4. Bouton de droite
5. Touche Paramètres
6. Touches tactiles (6)
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Figure 1. Vue de face
1. Haut-parleurs avant (2)
2. Poignée de transport
3. Panneau de commande
4. Écran d’afchage LCD
5. Verrous d’empilage (2)
6. Verrous de compartiment
7. Couvercle de
compartiment
Figure 2. Vue arrière
1. Port d’alimentation (24 VCC)
2. Haut-parleurs arrière (2)
Figure 3. Compartiment de stockage
1. Port USB d’alimentation/port de charge
2. Prise auxiliaire Jack (3,5 mm)
3. Compartiment de l’adaptateur
d’alimentation CA/CC
4. Couvercle de compartiment
5. Socle du bloc-batterie
6. Espace de stockage
Remarque : lorsqu’il est correctement fermé, le compartiment protège son contenu
de la poussière, des saletés et de la pluie ne.
1 2
2 1 3 4 1
7
6
5
5
3
1
2
4
5
6
6
5 4 3 2 1
57
EN
FR
RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
BLOCS-BATTERIES FAIBLES
Des batteries faibles continueront à fonctionner
mais ne peuvent pas fournir la même
performance. Lorsque l’appareil est alimenté par
un bloc-batterie et que son niveau de charge
tombe en dessous de 20 %, l’indicateur de
batterie faible s’afche.
PROTECTION DU BLOC-BATTERIE
Pour prolonger la durée de vie du bloc-batterie,
l’appareil se coupe lorsque le niveau de charge
de la batterie devient trop faible. Si tel est le cas,
branchez la RADIO CONNECTÉE TSTAK™ à une
prise avec l’adaptateur d’alimentation CA/CC et
chargez le bloc-batterie.
LA MUSIQUE S’ARRÊTE
Si vous laissez tomber l’appareil en position
verticale, le bloc-batterie peut se débrancher
de son socle. Si l’appareil fonctionne avec
le bloc-batterie, la musique s’arrêtera. Pour
reprendre, ouvrez le couvercle et repositionnez
le bloc-batterie.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : an de réduire le
risque de blessures, arrêtez l’appareil et
débranchez-le de la source d’alimentation
avant d’effectuer un entretien ou une
réparation. Ne démontez pas l’appareil ;
rapportez-le dans un centre de réparation
agréé lorsqu’un entretien ou une réparation
est nécessaire.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : débranchez le chargeur
de la prise de courant alternatif avant le
nettoyage. Éliminez toute saleté ou graisse
de la surface externe du chargeur à l’aide
d’un chiffon ou d’une brosse non métallique
douce.
AVERTISSEMENT : soufez la saleté et la
poussière avec un air propre et sec au moins
une fois par semaine. Pour limiter le risque
de lésions oculaires, portez toujours une
protection oculaire approuvée ANSI Z87.1
lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de
solvants ou tout autre produit chimique
décapant pour nettoyer les parties non
métalliques de l’appareil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux
plastiques utilisés dans ces pièces. Utilisez
un chiffon humidié avec de l’eau et un savon
doux. Protégez l’appareil de tout liquide et
n’immergez aucune de ses pièces dans un
liquide.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : comme les accessoires
autres que ceux proposés par DEWAL
n’ont pas été testés avec cet appareil, leur
utilisation pourrait être dangereuse. An
de réduire le risque de blessures, seuls les
accessoires DEWALT® doivent être utilisés
avec cet appareil.
Les accessoires pouvant être utilisés avec la
RADIO CONNECTÉE TSTAK™ sont disponibles
moyennant un coût supplémentaire chez votre
revendeur local ou un centre d’entretien agréé.
RÉPARATIONS
Les blocs-batteries ne peuvent être réparés.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, tout entretien, réparation ou réglage
doit être effectué par un centre de réparation
d’usine DEWALT®, un centre de réparation agréé
DEWALT® ou un autre réparateur qualié. Utilisez
toujours des pièces de rechange d’origine.
ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE
Merci pour votre achat. Enregistrez votre produit
maintenant pour :
Service de garantie : l’enregistrement de votre
produit vous permettra d’obtenir un service de
garantie plus efcace en cas de problème avec
votre produit.
Confirmation de propriété : en cas de sinistre,
comme un incendie, une inondation ou un vol,
l’enregistrement de propriété vous servira de
preuve d’achat.
Pour votre sécurité : l’enregistrement de votre
produit nous permettra de vous contacter dans
l’éventualité improbable où une notication de
sécurité est requise au titre de la Loi fédérale
sur la sécurité des consommateurs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

DeWalt DWST1-81080 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur