Vetus NLP(HD) Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
8 030419.04
Waterlock NLP
1 Introduction
Les pièces de système d’échappement Vetus conviennent unique-
ment pour les systèmes d’échappement avec injection d’eau.
La température maximale d'utilisation en continu dépend du maté-
riau du waterlock.
Le matériau se reconnaît à sa couleur.
Type Couleur :
Température maximale
d'utilisation en continu
NLPxx(S) Gris
70˚C
NLPxx(S)HD Noir
250˚C
NLPxx(S)WHD Blanc
• Installer une alarme de température pour détecter une trop
haute température dans le système d’échappement.
• Si l’on diminue la quantité d’eau de refroidissement injectée
pour abaisser la pression dans le système d’échappement,
contrôler que la quantité d’eau injectée pendant la marche
au ralenti du moteur est suffisante. On empêche ainsi
une trop grande élévation de la température du système
d’échappement.
• Un mélange non optimal de l’eau de refroidissement et des
gaz d’échappement peut également entraîner une trop
haute température dans le système d’échappement.
On obtient en général un bon mélange en installant le coude
d’injection d’échappement presque verticalement.
Il peut y avoir par exemple un mauvais mélange lorsque
le moteur tourne au ralenti, notamment dans les cas où
le coude d’injection d’eau de refroidissement est monté
presque horizontalement.
Si nécessaire, installer par exemple un dispositif à tourbillon
ou un distributeur d’eau dans le tuyau d’échappement, pour
améliorer le mélange eau-gaz d’échappement.
Utiliser un tuyau d’échappement de bonne qualité pour les systèmes
d’échappement avec injection d’eau.
Ce tuyau doit être armé et résister aux gaz d’échappement, aux
hautes températures (100º C) et aux résidus d’huile. Le tuyau doit en
outre être souple pour pouvoir être installé facilement, mais ne pas
se détériorer par échauement.
Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences.
avertissement
Si de l’eau pénètre dans le système d’échappement par le water-
lock lorsque le moteur est arrêté (par exemple en cas de tan-
gage et roulis très important avec bateau sous voiles), le moteur
sera endommagé.
Une trop grande quantité d’eau dans le waterlock peut gêner
la mise en marche du moteur; commencer par enlever l’eau. La
présence d’une trop grande quantité d’eau dans le waterlock
peut être causée par des tentatives de démarrage infructueuses.
2 Installation
2.1 Installation du waterlock NLP
Installer le waterlock autant que possible verticalement.
Le raccordement ‘IN’ du waterlock doit toujours être situé sous le
niveau du coude d’injection d’échappement! Placer le waterlock à
l’envers’ à côté du moteur s’il n’y a pas susamment de place derrière
le moteur.
Le waterlock étant rempli d'eau durant l'utilisation, il est visiblement
plus lourd ; il est donc nécessaire de le poser sur le pont ou une paroi
comme indiqué sur les illustrations.
2.2 Installation de la sortie d’échappement
Monter la sortie d’échappement dans l’arcasse de façon à ce que la
sortie déchappement soit située à 5 cm au moins au-dessus de la
ligne de ottaison lorsque le bateau est chargé.
2.3 Tuyauterie d’échappement
Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement injectée
dans la tuyauterie d’échappement, installer les tuyaux depuis le point
d’injection jusqu’au waterlock, en maintenant une inclinaison su-
sante sur toute leur longueur.
La tuyauterie d’échappement comporte de l’eau pendant le fonc-
tionnement. Son poids augmente considérablement et il faut donc
la soutenir.
Installer la tuyauterie depuis le waterlock jusqu’à la sortie d’échappe-
ment en tenant compte des points suivants:
- Le point le plus élevé de la tuyauterie ne doit pas être situé à plus
de 150 cm au-dessus de la partie inférieure du waterlock.
- La longueur de cette partie de tuyauterie, entre le waterlock et le
point le plus élevé, ne doit pas dépasser 300 cm.
030419.04 9
Waterlock NLP
FRANÇAIS
2.4 Raccordements de tuyau
NLP50S/60/75/90
NLP40/45/50
Pour assurer un raccord parfait des tuyaux sur le waterlock, les deux
raccordements de tuyau peuvent tourner de 360˚.
Desserrer les boulons avant de tourner les raccordements de
tuyau!
Revisser les raccordements de tuyau avec un couple de serrage de
1 Nm.
La partie supérieure du waterlock peut pivoter de 360˚.
La partie supérieure devra être tournée comme suit:
1 Dévisser la bande de serrage
2 Tourner la partie supérieure dans la position souhaitée
3 Visser la bande de serrage à fond, avec un couple de serrage de
0,3 Nm.
2.5 Montage du tuyau
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon, et non pas des produits
gras ou huileux, pour faciliter le montage du tuyau sur les raccorde-
ments.
Monter chaque raccordement de tuyau avec 2 colliers de serrage de
12 mm de large en inox.
2.6 Capteur pour alarme de température
Un capteur pour alarme de température peut être monté dans la
tuyauterie d’échappement.
3 Exemples d’installation
Les pièces représentées à la page 15 sont des systèmes d’échappe-
ment avec un waterlock, type NLP, un silencieux type MP, un col de
cygne type NLPG et une sortie d’échappement.
La grande diérence de niveau dans le col de cygne empêche prati-
quement toute entrée d’eau.
Après l’arrêt du moteur, l’eau encore présente dans la tuyauterie
d’échappement (entre le point le plus élevé du système d’échappe-
ment et le pot d’échappement) reuera vers le pot d’échappement.
Pour limiter autant que possible la quantité d’eau reuant, on ins-
tallera le col de cygne, si cela est possible, juste au-dessus du pot
d’échappement. Voir dessins 1 et 3.
Si le col de cygne est monté immédiatement sur la sortie d’échappe-
ment, voir dessins 2 et 4, on devra tenir compte de la longueur maxi-
male de la tuyauterie d’échappement, entre le pot d’échappement et
le point le plus élevé.
4 Pour éviter l’eet de siphon
(dessins3& 4)
Si le point d’injection d’eau ‘C’ est situé au-dessous de la ligne de ot-
taison ou à moins de 15 cm au-dessus de celle-ci (même lorsque le
bateau gîte), il est possible qu’après l’arrêt du moteur, de l’eau froide
puisse pénétrer dans le moteur par eet de siphon. Leet de siphon
peut être évité de deux manières:
En faisant une prise d’air dans le tuyau d’eau froide entre le bloc-
moteur et le point d’injection d’eau ‘C’, en plaçant par exemple un
coude anti-siphon avec conduite de ventilation.
La conduite de ventilation peut être raccordée à une traversée de
coque (H) ou à un raccord prévu à cet eet sur col de cygne, type
NLPG (G). Consultez le mode d’emploi du NLPG, no 030428.0x.
En installant un coude anti-siphon (avec soupape) dans le tuyau
d’eau froide, entre le bloc-moteur et le point d’injection deau ‘C’.
5 Entretien
Contrôler régulièrement l’étanchéité au gaz et à l’eau de tous les rac-
cordements de tuyau.
Vidanger le waterlock avant de ranger le bateau pour l’hiver. Le wa-
terlock est pourvu de deux bouchons de vidange.
030419.04 15
Waterlock NLP
7 Installatievoorbeeld
7 Installation example
MIN. 5 cm (2”)
L= MIN. 30 cm
(12”)
MIN. 15 cm (6”)
‘A’‘C’ ‘B’
MIN. 45 cm
(18”)
MAX. 150 cm
(5 ft)
NLP
MP
MIN. 5 cm
(2”)
L= MIN. 30 cm (12”)
MIN. 15 cm (6”)
‘A’‘C’ ‘B’
L=MAX. 300 cm (10 ft)
MIN. 5 cm (2”)
NLP
MP
MIN. 5 cm
(2”)
‘A’
‘C’
‘B’
1 2
MIN. 40 cm (16”)
MIN. 5 cm (2”)
MIN. 45 cm
(18”)
MAX. 150 cm
(5 ft)
‘H’
‘G’
L= MIN. 30 cm
(12”)
NLP
MP
MIN. 5 cm
(2”)
‘C’
‘B’
1 2
L=MAX. 300 cm
(10ft)
MIN. 40 cm (16”)
MIN. 5 cm (2”)
L=MIN. 30 cm
(12”)
MIN. 45 cm
(18”)
MAX. 150 cm
(5 ft)
‘H’
‘G’
‘A’
NLP
MP
MIN. 5 cm
(2”)
1 & 2:
Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt ‘C’ 15 cm of
meer boven de waterlijn
Exhaust systems with water-injection point ‘C’ 15
cm or more above the waterline
Auspusystemen mit Wasserein-spritzpunkt C’ 15
cm oder mehr über der Wasserlinie
Système d’echappement avec point d’injection
d’eau ‘C’ 15 cm ou plus audessus de la ligne de ot-
taisson
Sistemas de escape con el punto de inyección de
auga ‘C’ a 15 cms o más por encima de la línea de
otación
Sistema di scappamento con punto di iniezione
dell’acqua ‘C’ 15 cm o più al di sopra della linea di
galleggiamento
3 & 4:
Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt ‘C’ onder of
minder dan 15 cm boven de waterlijn
Exhaust systems with water-injection point ‘C’ be-
low or less than 15 cm above the waterline
Auspusystemen mit Wasserein-spritzpunkt C’ un-
ter oder weniger als 15 cm über der Wasserlinie
Système d’echappement avec point d’injection
d’eau ‘C’ au-dessous ou inférieur à 15 cm au-dessus
de la ligne de ottaisson
Sistemas de escape con el punto de inyección de
auga ‘C’ deboja o a menos de 15 cms por encima de
la línea de otación
Sistema di scappamento con punto di iniezione
dell’acqua ‘C’ meno di 15 cm al di sopra della linea
di galleggiamento
2
3
4
1
7 Montagebeispiel
7 Exemple d’installation
7 Ejemplo de instalación
7 Esempio di installazione
‘A’ ‘B’ C'
Uitlaatspruitstuk Koelwater Waterinjectiepunt
Exhaust manifold Cooling water
Water-injection
point
Auspukrümmer Kühlwasser
Wasser-einspritz-
stelle
Collecteur d’echap-
pement
Eau de refroidisse-
ment
Point d’injection
d’eau
Empalme de escape
Agua de refrige-
ración
Punto de inyección
de agua
Collettore di scap-
pamento
Acqua di raredda-
mento
Punto di iniezione
dell’acqua
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus NLP(HD) Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation