Lincoln Electric TIG Torch Water Cooled Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
Operator’s Manual
TIG TORCHES
Register your machine:
www.lincolnelectric.com/register
Authorized Service and Distributor Locator:
www.lincolnelectric.com/locator
IMT
10202 | Issue D ate Oct -14
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Model Numbers:
K4168-1 Water Cooled 20-250-25R
K4168-2 Water Cooled 20H-320-25R
Save for future reference
Date Purchased
Code: (ex: 10859)
Serial: (ex: U1060512345)
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
THANK YOU FOR SELECTING
A QUALITY PRODUCT BY
LINCOLN ELEC TRIC.
PLEASE EXAMINE CARTON AND EQUIPMENT FOR
DAMAGE IMMEDIATELY
When this equipment is shipped, title passes to the purchaser
upon receipt by the carrier. Consequently, claims for material
damaged in shipment must be made by the purchaser against the
transportation company at the time the shipment is received.
SAFETY DEPENDS ON YOU
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built
with safety in mind. However, your overall safety can be increased
by proper installation ... and thoughtful operation on your part.
DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT
WITHOUT READING THIS MANUAL AND THE SAFETY
PRECAUTIONS CONTAINED THROUGHOUT. And, most importantly,
think before you act and be careful.
This statement appears where the information must be followed
exactly to avoid serious personal injury or loss of life.
This statement appears where the information must be followed
to avoid minor personal injury or damage to this equipment.
KEEP YOUR HEAD OUT OF THE FUMES.
DON’T get too close to the arc.
Use corrective lenses if necessary
to stay a reasonable distance
away from the arc.
READ and obey the Safety Data
Sheet (SDS) and the warning label
that appears on all containers of
welding materials.
USE ENOUGH VENTILATION or
exhaust at the arc, or both, to
keep the fumes and gases from
your breathing zone and the general area.
IN A LARGE ROOM OR OUTDOORS, natural ventilation may be
adequate if you keep your head out of the fumes (See below).
USE NATURAL DRAFTS or fans to keep the fumes away
from your face.
If you de velop unusual symptoms, see your supervisor.
Perhaps the welding atmosphere and ventilation system
should be checked.
WEAR CORRECT EYE, EAR &
BODY PROTECTION
PROTECT your eyes and face with welding helmet
properly fitted and with proper grade of filter plate
(See ANSI Z49.1).
PROTECT your body from welding spatter and arc
flash with protective clothing including woolen
clothing, flame-proof apron and gloves, leather
leggings, and high boots.
PROTECT others from splatter, flash, and glare
with protective screens or barriers.
IN SOME AREAS, protection from noise may be appropriate.
BE SURE protective equipment is in good condition.
Also, wear safety glasses in work area
AT ALL TIMES.
SPECIAL SITUATIONS
DO NOT WELD OR CUT containers or materials which previously
had been in contact with hazardous substances unless they are
properly cleaned. This is extremely dangerous.
DO NOT WELD OR CUT painted or plated parts unless special
precautions with ventilation have been taken. They can release
highly toxic fumes or gases.
Additional precautionary measures
PROTECT compressed gas cylinders from excessive heat,
mechanical shocks, and arcs; fasten cylinders so they cannot fall.
BE SURE cylinders are never grounded or part of an
electrical circuit.
REMOVE all potential fire hazards from welding area.
ALWAYS HAVE FIRE FIGHTING EQUIPMENT READY FOR
IMMEDIATE USE AND KNOW HOW TO USE IT.
WARNING
CAUTION
Safety 01 of 04 - 5/16/2018
SECTION A:
WARNINGS
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING: Breathing diesel engine exhaust
exposes you to chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects,
or other reproductive harm.
Always start and operate the engine in a
well-ventilated area.
If in an exposed area, vent the exhaust to the outside.
Do not modify or tamper with the exhaust system.
Do not idle the engine except as necessary.
For more information go to
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
WARNING: This product, when used for welding or
cutting, produces fumes or gases which contain
chemicals known to the State of California to cause
birth defects and, in some cases, cancer. (California
Health & Safety Code § 25249.5 et seq.)
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
www.P65warnings.ca.gov
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT
YOURSELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS
INJURY OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY.
PACEMAKER WEARERS SHOULD CONSULT WITH
THEIR DOCTOR BEFORE OPERATING.
Read and understand the following safety highlights. For
additional safety information, it is strongly recommended
that you purchase a copy of “Safety in Welding & Cutting -
ANSI Standard Z49.1” from the American Welding Society,
P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard
W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet
E205 is available from the Lincoln Electric Company,
22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERATION,
MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES ARE
PERFORMED ONLY BY QUALIFIED INDIVIDUALS.
FOR ENGINE POWERED
EQUIPMENT.
1.a. Turn the engine off before troubleshooting
and maintenance work unless the
maintenance work requires it to be running.
1.b. Operate engines in open, well-ventilated areas or vent the engine
exhaust fumes outdoors.
1.c. Do not add the fuel near an open flame welding
arc or when the engine is running. Stop the
engine and allow it to cool before refueling to
prevent spilled fuel from vaporizing on contact
with hot engine parts and igniting. Do not spill fuel when filling
tank. If fuel is spilled, wipe it up and do not start engine until
fumes have been eliminated.
1.d. Keep all equipment safety guards, covers
and devices in position and in good repair.
Keep hands, hair, clothing and tools away
from V-belts, gears, fans and all other
moving parts when starting, operating or
repairing equipment.
1.e. In some cases it may be necessary to remove safety guards to
perform required maintenance. Remove guards only when
necessary and replace them when the maintenance requiring
their removal is complete. Always use the greatest care when
working near moving parts.
1.f. Do not put your hands near the engine fan. Do not attempt to
override the governor or idler by pushing on the throttle control
rods while the engine is running.
1.g. To prevent accidentally starting gasoline engines while turning
the engine or welding generator during maintenance work,
disconnect the spark plug wires, distributor cap or magneto wire
as appropriate.
1.h. To avoid scalding, do not remove the radiator
pressure cap when the engine is
hot.
ELECTRIC AND
MAGNETIC FIELDS MAY
BE DANGEROUS
2.a. Electric current flowing through any conductor
causes localized Electric and Magnetic Fields (EMF).
Welding current creates EMF fields around welding cables
and welding machines
2.b. EMF fields may interfere with some pacemakers, and
welders having a pacemaker should consult their physician
before welding.
2.c. Exposure to EMF fields in welding may have other health effects
which are now not known.
2.d. All welders should use the following procedures in order to
minimize exposure to EMF fields from the welding circuit:
2.d.1. Route the electrode and work cables together - Secure
them with tape when possible.
2.d.2. Never coil the electrode lead around your body.
2.d.3. Do not place your body between the electrode and work
cables. If the electrode cable is on your right side, the
work cable should also be on your right side.
2.d.4. Connect the work cable to the workpiece as close as pos-
sible to the area being welded.
2.d.5. Do not work next to welding power source.
SAFETY
Safety 02 of 04 - 5/16/2018
ELECTRIC SHOCK
CAN KILL.
3.a. The electrode and work (or ground) circuits are
electrically “hot” when the welder is on. Do
not touch these “hot” parts with your bare skin or wet clothing.
Wear dry, hole-free gloves to insulate hands.
3.b. Insulate yourself from work and ground using dry insulation.
Make certain the insulation is large enough to cover your full area
of physical contact with work and ground.
In addition to the normal safety precautions, if
welding must be performed under electrically
hazardous conditions (in damp locations or while
wearing wet clothing; on metal structures such as
floors, gratings or scaffolds; when in cramped
positions such as sitting, kneeling or lying, if there
is a high risk of unavoidable or accidental contact
with the workpiece or ground) use the following
equipment:
• Semiautomatic DC Constant Voltage (Wire) Welder.
• DC Manual (Stick) Welder.
• AC Welder with Reduced Voltage Control.
3.c. In semiautomatic or automatic wire welding, the electrode,
electrode reel, welding head, nozzle or semiautomatic welding
gun are also electrically “hot”.
3.d. Always be sure the work cable makes a good electrical
connection with the metal being welded. The connection should
be as close as possible to the area being welded.
3.e. Ground the work or metal to be welded to a good electrical (earth)
ground.
3.f. Maintain the electrode holder, work clamp, welding cable and
welding machine in good, safe operating condition. Replace
damaged insulation.
3.g. Never dip the electrode in water for cooling.
3.h. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of electrode
holders connected to two welders because voltage
between the
two can be the total of the open circuit voltage of both
welders.
3.i. When working above floor level, use a safety belt to protect
yourself from a fall should you get a shock.
3.j. Also see It ems 6.c. and 8.
ARC RAYS CAN BURN.
4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your
eyes from sparks and the rays of the arc when welding or
observing open arc welding. Headshield and filter lens should
conform to ANSI Z87. I standards.
4.b. Use suitable clothing made from durable flame-resistant material
to protect your skin and that of your helpers from the arc rays.
4.c. Protect other nearby personnel with suitable, non-flammable
screening and/or warn them not to watch the arc nor expose
themselves to the arc rays or to hot spatter or metal.
FUMES AND GASES
CAN BE DANGEROUS.
5.a. Welding may produce fumes and gases
hazardous to health. Avoid breathing these
fumes and gases. When welding, keep your head out of the fume.
Use enough ventilation and/or exhaust at the arc to keep fumes
and gases away from the breathing zone. When welding
hardfacing (see instructions on container or SDS)
or on lead or cadmium plated steel and other
metals or coatings which produce highly toxic
fumes, keep exposure as low as possible and
within applicable OSHA PEL and ACGIH TLV limits
using local exhaust or mechanical ventilation
unless exposure assessments indicate otherwise.
In confined spaces or in some circumstances,
outdoors, a respirator may also be required.
Additional precautions are also required when
welding
on galvanized steel.
5. b. The operation of welding fume control equipment is affected by
various factors including proper use and positioning of the
equipment, maintenance of the equipment and the specific
welding procedure and application involved. Worker exposure
level should be checked upon installation and periodically
thereafter to be certain it is within applicable OSHA PEL and
ACGIH TLV limits.
5.c. Do not weld in locations near chlorinated hydrocarbon vapors
coming from degreasing, cleaning or spraying operations. The
heat and rays of the arc can react with solvent vapors to form
phosgene, a highly toxic gas, and other irritating products.
5.d. Shielding gases used for arc welding can displace air and
cause
injury or death. Always use enough ventilation, especially in
confined areas, to insure breathing air is safe.
5.e. Read and understand the manufacturer’s instructions for this
equipment and the consumables to be used, including the
Safety Data Sheet (SDS) and follow your employer’s safety
practices. SDS forms are available from your welding
distributor or from the manufacturer.
5.f. Also see item 1.b.
SAFETY
Safety 03 of 04 - 5/16/2018
WELDING AND CUTTING
SPARKS CAN CAUSE
FIRE OR EXPLOSION.
6.a. Remove fire hazards from the welding area. If
this is not possible, cover them to prevent the welding sparks
from starting a fire. Remember that welding sparks and hot
materials from welding can easily go through small cracks and
openings to adjacent areas. Avoid welding near hydraulic lines.
Have a fire extinguisher readily available.
6.b. Where compressed gases are to be used at the job site, special
precautions should be used to prevent hazardous situations.
Refer to “Safety in Welding and Cutting” (ANSI Standard Z49.1)
and the operating information for the equipment being used.
6.c. When not welding, make certain no part of the electrode circuit is
touching the work or ground. Accidental contact can cause
overheating and create a fire hazard.
6.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers until the
proper steps have been taken to insure that such procedures
will not cause flammable or toxic vapors from substances inside.
They can cause an explosion even though they have been
“cleaned”. For information, purchase “Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”,
AWS F4.1 from the American Welding Society
(see address above).
6.e. Vent hollow castings or containers before heating, cutting or
welding. They may explode.
6.f. Sparks and spatter are thrown from the welding arc. Wear oil free
protective garments such as leather gloves, heavy shirt, cuffless
trousers, high shoes and a cap over your hair. Wear ear plugs
when welding out of position or in confined places. Always wear
safety glasses with side shields when in a welding area.
6.g. Connect the work cable to the work as close to the welding area
as practical. Work cables connected to the building framework or
other locations away from the welding area increase the
possibility of the welding current passing through lifting chains,
crane cables or other alternate circuits. This can create fire
hazards or overheat lifting chains or cables until they fail.
6.h. Also see item 1.c.
6.I. Read and follow NFPA 51B “Standard for Fire Prevention During
Welding, Cutting and Other Hot Work”, available from NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. Do not use a welding power source for pipe thawing.
CYLINDER MAY EXPLODE IF
DAMAGED.
7.a. Use only compressed gas cylinders containing
the correct shielding gas for the process used
and properly operating regulators designed for
the gas and pressure used. All hoses, fittings,
etc. should be suitable for the application and
maintained in good condition.
7.b. Always keep cylinders in an upright position securely chained to
an undercarriage or fixed support.
7.c. Cylinders should be located:
Away from areas where they may be struck or subjected
to physical damage.
A safe distance from arc welding or cutting operations
and any other source of heat, sparks, or flame.
7.d. Never allow the electrode, electrode holder or any other
electrically “hot” parts to touch a cylinder.
7.e. Keep your head and face away from the cylinder valve outlet
when opening the cylinder valve.
7.f. Valve protection caps should always be in place and hand tight
except when the cylinder is in use or connected for use.
7.g. Read and follow the instructions on compressed gas cylinders,
associated equipment, and CGA publication P-l, “Precautions for
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” available from
the Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way
Chantilly, VA 20151.
FOR ELECTRICALLY
POWERED EQUIPMENT.
8.a. Turn off input power using the disconnect
switch at the fuse box before working on
the equipment.
8.b. Install equipment in accordance with the U.S. National Electrical
Code, all local codes and the manufacturer’s recommendations.
8.c. Ground the equipment in accordance with the U.S. National
Electrical Code and the manufacturer’s recommendations.
Refer to
http://www.lincolnelectric.com/safety
for additional safety information.
SAFETY
Safety 04 of 04 - 5/16/2018
TORCH/REPLACEMENT PARTS
20-250-25R WATER-COOLED 250 AMPS
11
12
13
10
9
8
7
6
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Part
No.
S31183-9
S31183-10
S31183-2
S31183-7
S31183-8
KP2035-2B1
See Chart 2
See Chart 2
See Chart 3
KP2037-3B1
See Chart 2
See Chart 3
K918-4
Industry
Reference
–––
–––
45V10R
45V04RM
45V08R
41V35
18CG
54N01
Torch body, red silicone
Torch handle, fluted
Gas hose, 25’ (7.6m)
Power cable, 25’ (7.6m)
Water hose, 25’ (7.6m)
Medium Cap
Cup gasket (Part of item 1)
Collet
Collet body
Alumina nozzle
Gas lens insulator
Collet body gas lens
Alumina nozzle gas lens
Pigskin/Black nylon zipper cover
Description
6
14
TORCH/REPLACEMENT PARTS
20H-320-25R WATER-COOLED 320 AMPS
11
12
13
10
9
8
7
6
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Part
No.
S31183-4
S31183-5
S31183-2
S31183-1
S31183-3
KP2035-2B1
See Chart 2
See Chart 2
See Chart 3
KP2037-3B1
See Chart 2
See Chart 3
K918-4
Industry
Reference
–––
–––
45V10R
45V04HR
45V08HR
41V35
18CG
54N01
Torch body, red silicone
Torch handle, fluted
Gas hose, 25’ (7.6m)
Power cable, 25’ (7.6m)
Water hose, 25’ (7.6m)
Medium Cap
Cup gasket (Part of item 1)
Collet
Collet body
Alumina nozzle
Gas lens insulator
Collet body gas lens
Alumina nozzle gas lens
Pigskin/Black nylon zipper cover
Description
7
14
OPERATOR’S MANUAL
Tungsten
Diameter
Cup Size DC Polarity
Amp Range
AC Polarity
Amp Range
0.020” 3, 4 or 5 2-20 2-20
0.040” 4 or 5 15-80 20-80
1/16” 4, 5 or 6 30-140 40-150
3/32” 6, 7 or 8 60-220 70-230
1/8” 7, 8 or 10 220-325 240-350
5/32” 8 or 10 300-375 350-375
Color Tungsten Types AC
Polarity
DC
Polarity
Applications
Gold 1.5% Lanthanated
X
XX
XX
XX
Blue 2% Lanthanted
Grey 2% Ceriated
Chartreuse
or Purple
White 0.08% Zirconiated
X
A very good choice for aluminum or magnesium alloys.
Good choice for welding titanium, nickel,
copper, mild steel and stainless steel.
CHART 1 - Select tungsten diameter and alumina nozzle based on current and application.
CHART 2 - Select Collet/Collet body or Gas Lens Collet body (requires insulator) based on
tungsten diameter and application.
CHART 3 (Alumina Gas Nozzle) - Select alumina gas nozzle orifice size based on application.
Standard gas nozzle, 1-27/32” (46.8mm) long, or gas lens,
1-5/8” (41.2mm) long.
Tungsten Electrode
Diameter in. (mm)
.020 (0.5) KP2029-1B1 (13N20) KP2031-1B1 (13N25)
.040 (1.0) KP2029-2B1 (13N21) KP2031-2B1 (13N26)
1/16 (1.6) KP2029-3B1 (13N22) KP2031-3B1 (13N27)
3/32 (2.4) KP2029-4B1 (13N23) KP2031-4B1 (13N28)
1/8 (3.2) KP2029-5B1 (13N24) KP2031-5B1 (13N29)
Nozzle Orifice Dia. In.
(mm)
Size
(16th of an inch)
1/4 (6) 4 KP2017-1B1 (13N08)
5/16 (8) 5 KP2017-2B1 (13N09)
3/8 (10) 6 KP2017-3B1 (13N10)
7/16 (11) 7 KP2017-4B1 (13N11)
1/2 (12.5) 8 KP2017-5B1 (13N12)
5/8 (16) 10 KP2017-6B1 (13N13)
KP2033-1B1 (45V41)
KP2033-2B1 (45V42)
KP2033-3B1 (45V43)
KP2033-4B1 (45V44)
KP2033-5B1 (45V45)
Gas Lens Part No.
(Industry Ref.)
KP2019-1B1 (53N58)
KP2019-2B1 (53N59)
KP2019-3B1 (53N60)
KP2019-4B1 (53N61)
----
----
Collet Part No.
(Industry Ref.)
Collet Body Part No.
(Industry Ref.)
Gas Lens Collet Body Part No.
(Industry Ref.)
Standard Nozzle Part No.
(Industry Ref.)
0.08% Yttrium
1.5% Lanthanum,
0.08% Zirconium,
Good all around choice for both AC and DC, in welding
low alloyed & non-corroding steels, aluminum,
magnesium, titanium, nickel, and copper.
8
KP510
Recommended
Consumable Kit
Size
Qty. Part No. Ref. No. Description in. (mm)
1KP2035-4B1 41V24 Back Cap Long
)6.1( 61/1telloC22N311B3-9202PK1
)4.2( 23/3telloC32N311B4-9202PK1
)2.3( 8/1telloC42N311B5-9202PK1
1KP2031-3B1 13N27 Collet Body 1/16 (1.6)
1KP2031-4B1 13N28 Collet Body 3/32 (2.4)
1KP2031-5B1 13N29 Collet Body 1/8 (3.2)
1KP2017-2B1 13N09 Alumina Nozzle 5/16 (8.0)
1KP2017-3B1 13N10 Alumina Nozzle 3/8 (10.0)
1KP2017-4B1 13N11 Alumina Nozzle 7/16 (11.0)
1Tungsten Electrode, 2% Ceriated 1/16"x7.0" (1.6 x 178mm)
1Tungsten Electrode, 2% Ceriated 3/32"x7.0" (2.4 x 178mm)
1Tungsten Electrode, 2% Ceriated 1/8"x7.0" (3.2 x 178mm)
For Machines with 1/2” Output Terminals
The adapter kits contain the necessary accessories to connect between your gas regulator, power source
and water supply. The adapter kits are required for proper connection and are ordered separately.
K1622-4 TIG Adapter Kit
K2505-2 V-TIG Torch Twist Mate
TM
to Stud Adapter Cable Set
Industry
9
CONNECTION DIAGRAM
K1622-4/K1622-5
Water Cooled Torch Connection to Power Source with
Combined Gas/Power Twist-Mate Connections
OPERATOR’S MANUAL














READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED
AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMI-
BLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE
EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS.
DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Ne laissez ni la peau ni des tements
mouillés entrer en contact avec des
pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem Kör-
per oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den Elektroden
und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
Isole-se da peça e terra.
Keep flammable materials away.
Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
Gardez à l’écart de tout matériel in-
flammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
Wear eye, ear and body protection.
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.














LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to remove
fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o as-
piración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und Entlüf-
tung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para re-
mover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de ini-
ciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
ten! (Netzstrom völlig öffnen; Mas-
chine anhalten!)
o opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux ou-
verts ou avec les dispositifs de pro-
tection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder
Innenschutzverkleidung in Betrieb
setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos ou
guardas removidas.
OPERATOR’S MANUAL

The business of The Lincoln Electric Company is manufacturing and
selling high quality welding equipment, consumables, and cutting
equipment. Our challenge is to meet the needs of our customers and
to exceed their expectations. On occasion, purchasers may ask
L
incoln Electric for advice or information about their use of our
products. We respond to our customers based on the best information
in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to
warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with
respect to such information or advice. We expressly disclaim any
warranty of any kind, including any warranty of fitness for any
customer’s particular purpose, with respect to such information or
advice. As a matter of practical consideration, we also cannot assume
any responsibility for updating or correcting any such information or
advice once it has been given, nor does the provision of information or
advice create, expand or alter any warranty with respect to the sale of
our products.
Lincoln Electric is a responsive manufacturer, but the selection and
use of specific products sold by Lincoln Electric is solely within the
control of, and remains the sole responsibility of the customer. Many
variables beyond the control of Lincoln Electric affect the results
obtained in applying these types of fabrication methods and service
requirements.
Subject to Change – This information is accurate to the best of our
knowledge at the time of printing. Please refer to
www.lincolnelectric.com for any updated information.
20-250-25R WATER-
C
OOLED 250 AMPS
20H-320-25R WATER-
COOLED 300 AMPS
TYPICAL CURRENT
RANGES FOR TUNGSTEN
ELECTRODES
C
ONNECTION DIA-
G
RAMS(1)
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10202 | Fecha de Publicación Octubre 2014
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Números de Modelos:
K4168-1 Enfriada por Agua 20-250-25R
K4168-2 Enfriada por Agua 20H-320-25R
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
ANTORCHAS TIG
MANUAL DEL OPERADOR
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por dos
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instruccn con objeto de evitar daños físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar daños físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontrará en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuacn).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilacn.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
proteccn auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección esn en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes vivas con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista ectrico
(en zonas medas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario deberá utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn están vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexión eléctrica con el metal que se esté soldando.
La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la máquina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si es dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de proteccn por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando esté soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deben adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que esn en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiacn del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores mite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores deberá
comprobarse en el momento de la instalación y de forma
perdica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverizacn. El calor y la
radiacn del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy xico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las pcticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a través de grietas pequas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de proteccn, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte tambn el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, Norma para la
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentacn del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
protección adecuados para el proceso en
cuestión, a como reguladores disados
p
ara un gas y presn concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños sicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista ectrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha lvula.
7.f. Las tapas de proteccn de la válvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o es conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicación P-l de la CGA, Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a través
del interruptor de desconexión del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el digo Eléctrico
Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el digo Ectrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
20-250-25R ENFRIADA POR AGUA, 250 AMPS
Elemento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Núm. de Parte
S31183-9
S31183-10
S31183-2
S31183-7
S31183-8
KP2035-2B1
Vea la Tabla 2
Vea la Tabla 2
Vea la Tabla 3
KP2037-3B1
Vea la Tabla 2
Vea la Tabla 3
K918-4
Referencia de
la Industria
–––
–––
45V10R
45V04RM
45V08R
41V35
18CG
54N01
Cuerpo de la antorcha, silicón rojo
Manija de la antorcha, acanalada
Manguera de gas, 7.6m (25’)
Cable de alimentación, 7.6m (25’)
Manguera de agua, 7.6m (25’)
Tapón mediano
Empaque (Parte del elemento 1)
Collarín
Cuerpo del collarín
Tobera de alúmina
Aislador del lente gaseoso
Lente gaseoso del cuerpo del collarín
Lente gaseoso de la tobera de alúmina
Cubierta con cierre de nailon negra/piel de cerdo
Descripción
6
1
1
12
13
10
9
8
7
6
E
LECTRODO DE TUNGSTENO
VEA LA TABLA 1
GAS
R
ETORNO DE ALIMENTACIÓN/AGUA
A
GUA
14
20H-320-25R ENFRIADA POR AGUA, 320 AMPS
Elemento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Núm. de Parte
S31183-4
S31183-5
S31183-2
S31183-1
S31183-3
KP2035-2B1
Vea la Tabla 2
Vea la Tabla 2
Vea la Tabla 3
KP2037-3B1
Vea la Tabla 2
Vea la Tabla 3
K918-4
Referencia de
la Industria
–––
–––
45V10R
45V04HR
45V08HR
41V35
18CG
54N01
Cuerpo de la antorcha, silicón rojo
Manija de la antorcha, acanalada
Manguera de gas, 7.6m (25’)
Cable de alimentación, 7.6m (25’)
Manguera de agua, 7.6m (25’)
Tapón mediano
Empaque (Parte del elemento 1)
Collarín
Cuerpo del collarín
Tobera de alúmina
Aislador del lente gaseoso
Lente gaseoso del cuerpo del collarín
Lente gaseoso de la tobera de alúmina
Cubierta con cierre de nailon negra/piel de cerdo
Descripción
7
11
12
13
10
9
8
7
6
ELECTRODO DE TUNGSTENO
VEA LA TABLA 1
G
AS
RETORNO DE ALIMENTACIÓN/AGUA
A
GUA
14
MANUAL DEL OPERADOR
Dmetro del
t
ungsteno
Tamaño de
Boquilla
P
olaridad de CD
R
ango de Amperaje
0
.020” 3, 4 o 5 2-20 2-20
0.040” 4 o 5 15-80 20-80
1/16” 4, 5 o 6 30-140 40-150
3/32” 6, 7 o 8 60-220 70-230
1/8” 7, 8 o 10220-325 240-350
5/32” 8 o 10300-375 350-375
C
olor
Polaridad
de CA
Aplicaciones
Dorado
X
X
X
XX
XX
2
% Lantanado
Gris
Verde
Amarillo
o Morado
Blanco
X
U
na muy buena opción para las aleaciones de aluminio o magnesio.
Buena opción para soldar titanio, níquel, cobre,
acero suave y acero inoxidable.
TABLA 1
-
Seleccione el diámetro del tungsteno y tobera de alúmina con base en la corriente y aplicación.
-
Seleccione el cuerpo del Collarín/Collarín o el cuerpo del Collarín del Lente Gaseoso
(requiere aislador) con base en el diámetro del tungsteno y aplicación.
(Tobera de Gas de Alúmina )
Seleccione el tamaño del orificio de la tobera de gas de alúmina
con base en la aplicación. Boquilla de gas estándar: larga de
46.8mm (1-27/32”) o lente gaseoso largo de 41.2mm (1-5/8”).
Diámetro del Electrodo de
T
ungsteno mm (pulg.)
.020 (0.5) KP2029-1B1 (13N20) KP2031-1B1 (13N25)
.040 (1.0) KP2029-2B1 (13N21) KP2031-2B1 (13N26)
1/16 (1.6) KP2029-3B1 (13N22) KP2031-3B1 (13N27)
3/32 (2.4) KP2029-4B1 (13N23) KP2031-4B1 (13N28)
1/8 (3.2) KP2029-5B1 (13N24) KP2031-5B1 (13N29)
Diámetro del Orificio
de la Tobera mm (pulg.)
Tamaño
(16vo de pulgada)
1/4 (6) 4 KP2017-1B1 (13N08)
5/16 (8) 5 KP2017-2B1 (13N09)
3/8 (10) 6 KP2017-3B1 (13N10)
7/16 (11) 7 KP2017-4B1 (13N11)
1/2 (12.5) 8 KP2017-5B1 (13N12)
5/8 (16) 10 KP2017-6B1 (13N13)
KP2033-1B1 (45V41)
KP2033-2B1 (45V42)
KP2033-3B1 (45V43)
KP2033-4B1 (45V44)
KP2033-5B1 (45V45)
Núm. de Parte del Lente
Gaseoso (Ref. de la Industria)
KP2019-1B1 (53N58)
KP2019-2B1 (53N59)
KP2019-3B1 (53N60)
KP2019-4B1 (53N61)
----
----
Núm. de Parte del Collarín
(Ref. de la Industria)
N
úm. de Parte del Cuerpo del
Collarín (Ref. de la Industria)
Núm. de Parte del Cuerpo del Collarín
d
el Lente Gaseoso (Ref. de la Industria)
Núm. de Parte de la Tobera
Estándar (Ref. de la Industria)
1.5% Lantanado
0
.08% Circonio
0.08% Itrio
Buena opción general para CA y CD en la
soldadura de aceros de baja aleación y no
corrosivos, aluminio, magnesio, titanio, níquel
y cobre.
1
.5% Lantanado
Azul
T
ipos de Tungsteno
2% Ceriado
0.08% Circonado
Polaridad
de CD
Polaridad de CA
R
ango de Amperaje
TABLA 2
TABLA 3
-
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lincoln Electric TIG Torch Water Cooled Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi