Palson 30561 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Fruit juicer
Licuadora
Centrifugeuse
Liquidificador
Multifruit-pro
COD. 30561
GB
E
P
AR
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
F
4
1 Êmbolo
2 Tampa
3 Crivo
4 Colector de sumo
5 Recipiente para a polpa
6 Base do motor
7 Jarra para o sumo
8 Acessório antiespuma
9 Asa de fixação
10 Selector de velocidade
1 Rod
2 Lid
3 Sieve
4 Juice collector
5 Pulp container
6 Motor base
7 Juice jug
8 Anti-foam accessory
9 Grip
10 Speed selector switch
1 Émbolo
2 Tapa
3 Tamiz
4 Colector de zumo
5 Recipiente para la pulpa
6 Base motor
7 Jarra para el zumo
8 Accesorio antiespuma
9 Asa de sujeción
10 Selector de velocidad
1 Poussoir
2 Couvercle
3 Tamis
4 Bac à jus
5 Bac à pulpe
6 Base moteur
7 Verseuse à jus
8 Accessoire anti-mousse
9 Poignée
10 Sélecteur de vitesse
10
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de
votre nouvelle centrifugeuse MULTIFRUIT-PRO de PALSON.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
- Lisez attentivement toutes les instructions. Conserver ces instructions pour pouvoir les
consulter dans le futur.
- Avant toute utilisation, posez la centrifugeuse sur une surface stable et plane.
- Avant de commencer à centrifuger les aliments, assurez-vous que le tamis et le rotor
s’emboîtent correctement et qu’il n’y a aucun contact forcé entre le tamis et le couvercle
transparent. Posez dessus le couvercle transparent et assurez-vous que la poignée est
bien en place, puis allumez l’appareil.
- Avant la première utilisation, soit pendant la première mise en route du moteur, il est
possible que l’appareil gage une odeur singulière. Cela est normal et cette odeur
disparaîtra lorsque le moteur aura fonctionné pendant un certain temps.
- Pendant l’extraction du jus, assurez-vous que les réservoirs correspondants ne
contiennent pas trop de jus ou de pulpe. S’ils sont remplis en excès, arrêtez l’appareil,
nettoyez-le puis continuez à l’utiliser.
- N’ouvrez pas le couvercle tant que l’appareil fonctionne. Ne mettez pas les mains ou
un quelconque ustensile dans le trou dentrée lorsque lappareil fonctionne. Le cas
échéant, vous risquez de provoquer un accident grave ou dendommager l’appareil.
- Pour prolonger la durée de vie de cet appareil, le moteur est doté d’un dispositif qui
le protège contre la surchauffe. Si le moteur fonctionne pendant trop longtemps ou
s’il surchauffe, l’alimentation électrique se branche automatiquement lorsque la
température de risque est atteinte. Lorsque le moteur s’arrête, débranchez l’appareil,
laissez-le refroidir (environ 30 minutes) puis continuez à l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet, ne laissez pas les enfants l’utiliser.
- Il est strictement interdit d’utiliser cet appareil à vide ou en surcharge.
- À la fin de lopération, débranchez toujours l’appareil avant de le manipuler.
- Pour écarter tout danger pendant le nettoyage de l’appareil, mettez le tamis directement
sous le robinet.
- N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
- Cette centrifugeuse est dotée dun dispositif de sécurité : le moteur ne se met pas
en route si la poignée n’exerce pas la pression nécessaire sur le couvercle ou si la
râpe n’est pas emboîtée correctement. De cette façon, la sécurité de l’utilisateur est
garantie.
- Pour monter et démonter la centrifugeuse, exercez une pression avec la main sur la partie
supérieure du trou d’entrée, puis faites glisser la poignée dans le sens correspondant
par rapport à la fente du couvercle.
- Pour démonter le tamis, retirez d’abord le couvercle et le bac à pulpe, soulevez le bac
à jus en tenant le bec verseur et tirez vers le haut. De cette façon, le tamis se séparera
automatiquement du rotor.
- Pour écarter tout danger, assurez-vous avant d’utiliser la centrifugeuse, que le secteur
coïncide avec la tension nominale de l’appareil.
- Nettoyez toutes les pièces qui peuvent être montées (reportez-vous à la section «
entretien et nettoyage »).
11
- Si le ble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
N’essayez pas de manipuler l’appareil vous-même.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou
tout autre personne dont létat physique, sensoriel ou mental mette en danger sa
sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
ce produit.
PRESTATIONS
- Ligne élégante, simple et décorative, modulaire, facile à utiliser et à nettoyer.
- Moteur électrique de grande vitesse, dod’une protection qui évite les problèmes de
surchauffe, grand rendement, gain de temps et d’énergie, moteur de longue durée de vie.
CENTRIFUGATION
- Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur de vitesse de la base moteur est
sur la position « O ». Ainsi, si le montage n’est pas complet, vous pouvez éviter que
la base moteur se mette en route et écarter tout risque de dommages matériels ou
personnels.
- Pour l’utiliser, montez la centrifugeuse correctement. Mettez les fruits ou les légumes
préparés dans le trou d’alimentation, branchez l’appareil et appuyez sur le pressoir, en
exerçant une pression lente, forte et uniforme. Vous obtiendrez un jus de fruits ou de
légumes naturel, frais et vitaminé.
- Note : lorsque vous exercez la pression avec le poussoir, celle-ci doit être uniforme.
Cette pression ne doit pas être supérieure à 1 Kg, ni trop brusque, car dans ce cas,
vous réduirez la capacité de centrifugation.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
Cet appareil est doté de plusieurs vitesses : O, I, II et
*
(« O » arrêt, « I » vitesse faible, « II
» vitesse normale et
*
vitesse normale par impulsions). Pour obtenir un jus de fruits ou de
légumes, sélectionnez la vitesse « II » normale. Après 1 minute de fonctionnement, arrêtez
la centrifugeuse pendant 1 minute. Après quoi, vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
Une fois réalil’opération précédente trois fois de suite, laissez reposer la centrifugeuse
pendant 15 minutes. Laissez refroidir le moteur avant de remettre en route l’appareil. De
cette façon, vous prolongerez la durée de vie de cet appareil et vous obtiendrez de meilleurs
résultats.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, rangez-le dans un endroit
sec et aéré, pour protéger le moteur contre l’humidité et les moisissures.
- Ne lavez pas la base moteur. Nettoyez-la avec un chiffon humide. Vous pouvez laver les
autres composants (poussoir, couvercle, bas à jus, bac à pulpe…) avec de leau.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable
dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de
collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
PALSON MIDDLE-EAST
Warehouse No.FZS1AF04
PO Box: 61434
Jebel Ali Free Zone (Dubai)
United Arab Emirates
Tel. +971 488.60.887 - Fax +971 488.60.889
Tel. Videoconference: +971 488.60.936
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in China.
PALSON TRADING ESPAÑA, S.L.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Palson 30561 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à