Pentax MMK-AP0121H Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new
refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional
refrigerant R22 in order to prevent destruction of the
ozone layer.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau
réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant
traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche
d’ozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des
herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue
ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo che
adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del
refrigerante convenzionale R22, per prevenire la
distruzione dello strato di ozono dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo
reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC
(R410A) en lugar del refrigerante convencional R22
para así evitar daños en la capa de ozono.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um
novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante
convencional R22 para evitar a destruição da cama de
ozono.
ÕÉÏÈÅÔÇÓÇ ÍÅÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÕ
Ôï ðáñüí Êëéìáôéóôéêü åßíáé íÝïò ôýðïò ðïõ õéïèåôåß íÝï
øõêôéêü HFC (R410A) óôç èÝóç ôïõ óõìâáôéêïý
øõêôéêïý R22 ðñïêåéìÝíïõ íá âïçèÞóåé óôçí ðñïóôáóßá
ôïõ üæïíôïò.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met
een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met
het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de
aantasting van de ozonlaag te reduceren.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from
constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre
climatiseur.
Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le
“Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch”
unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen
sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
manuale del proprietario.
Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario”
e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del
propietario” y el “Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar
condicionado.
Não se esqueça de receber o “Manual do utilizador” e o “Manual de
inslatação” do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u zowel de ‘gebruiksaanwijzing’ als de
‘installatiehandleiding’ van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de
gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá
Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç
ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò
“Ïäçãßåò ×ñÞóçò” êáé ôï “Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò”.
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé
ðáñáäþóôå ôï.
HFC
R410A R22
2004/07/20, 14:45Page 2
23
Pièces accessoires et pièces non fournies
Pièces accessoires
Pièces non fournies
Tuyau de raccordement (côté liquide)
(6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0091H à MMU-AP0181H
(9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0241H à MMU-AP0561H
Tuyau de raccordement (côté gaz)
(9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0091H à MMU-AP0121H
(12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/2 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0151H à MMU-AP0181H
(6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 5/8 pouces (1.0 mm)
MMU-AP0241H à MMU-AP0561H
Cordon d’alimentation
Câble 3-fils 2.5 mm
2
, conformément au Plan 60245 IEC57
<Pièces vendues séparément>
Nom de la pièce
Télécommande
avec fil standard
Quantité
1
Forme Emploi
Modèle
RBC-AMT21E
Tuyaux de réfrigérant
Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel
ne peut pas être utilisé.
Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus
d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7.
Utilisez un tuyau en cuivre de 1.0 mm ou plus
d’épaisseur pour Ø 15.9.
Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également
de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du
climatiseur et utilisez-le.
Nom de la pièce
Manuel
d’installation
Isolant
thermique
pour tuyau
Vis à bois
M4 × 35L
Plaque
d’installation
Quantité
1
2
12
1
Forme
Ce
manuel
Utilisation
(Veillez à le remettre aux
utilisateurs)
Pour l’isolation thermique des
sections de raccordement des
tuyaux
Pour fixer la plaque d’installation
Utilisé pour installer l’unité
intérieure sur le mur
Nom de la pièce
Gabarit
d’installation
Bouchon de vis
Ruban adhésif
Quantité
1
4
4
Forme
Utilisation
Pour vérifier du trou de la
tuyauterie et la position de l’unité
intérieure
Couvrez la vis de fixation de la
plaque latérale
Utilisé pour fixer l’isolant
thermique pour tuyau fourni
2004/07/20, 16:43Page 23
24
1
MESURES DE SECURITE
Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation.
Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
ATTENTION Installation d’un climatiseur utilisant le nouveau réfrigéran
Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes : absorption aisée de l’eau, membrane oxydante ou
huile et sa pression, d’environ 1.6 fois plus élevée que celle du réfrigérant R22. L’huile réfrigérante a elle aussi été
changée.
Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile
réfrigérante n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
Pour éviter de remplir avec du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de
l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le
réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou
la poussière n’y entrent pas.
En outre, n’utilisez pas la tuyauterie existante, qui pose des problèmes de résistance à la pression et d’impureté.
ATTENTION Pour déconnecter l’appareil du secteur.
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
AVERTISSEMENT
Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer le climatiseur /
d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
Mettez l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension avant d’entreprendre l’installation électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se solder par
une électrocution.
Branchez correctement le câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est mal branché, les composants électriques peuvent s’endommager.
Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun corps
gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente de façon
anormale et risque de faire éclater les tuyaux et blesser quelqu’un.
Ne modifiez pas cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses verrous de
sûreté.
Exposer l’unité à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer un court-circuit.
Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’eau.
Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée.
Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les
pièces.
Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour garantir que
la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
FRANCAIS
2004/07/20, 16:43Page 24
25
Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz nocif peut
se dégager.
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au Manuel
d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une alimentation qui lui est réservé.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peuvent provoquer un incendie.
Utilisez les câbles indiqués et raccordez-les bien aux bornes. Evitez qu’une pression externe ne
s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
Observez les règles du fournisseur d’électricité local lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez robuste, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
ATTENTION
N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz inflammable.
Si le gaz inflammable fuyait et s’accumulait près de l’unité, un incendie pourrait avoir lieu.
Si le client l’autorise, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
Un endroit ayant assez d’espace pour effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèrent nécessaires.)
Un endroit exposé à l’huile, à la vapeur, aux fumées d’huile ou aux gaz corrosifs.
Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se transmet facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur dans un
endroit confinant avec votre voisinage, prêtez attention au niveau sonore.)
Un endroit peu ventilé.
1
MESURES DE SECURITE
2004/07/20, 16:43Page 25
26
Espace requis pour l’installation
Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à
l’extérieur et pour en assurer l’entretien.
Laissez au moins 300 mm entre le haut de l’unité
intérieure et le plafond.
Les équerres de transport sont fournies. Procédez de la façon indiquée sur le tableau ci-dessous, enlevez les
équerres conformément à la direction du tuyau. (gauche, droite, milieu) (For AP0071H to AP0181H, les seules les
équerres de transport (gauche) et (droite) sont fournies.)
CONDITIONS REQUISES
Après avoir enlevé les équerres de transport, ne
forcez pas sur le coffret inférieur. Cela, afin
d’éviter de le déformer ou de le casser.
Enlevez la plaque de montage
Position de raccordement de tuyau
<Vue avant>
Tuyauterie côté tuyau
Tuyauterie droite
Tuyauterie arrière
Tuyauterie gauche
Pièces à enlever
Enlevez l’équerre de transport (droite)
uniquement.
Enlevez toutes les équerres de transport.
<Vue du bas>
Modèle MMK-
De AP0071H à AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
AB
Ø9.5 Ø6.4
Ø12.7 Ø6.4
Ø15.9 Ø9.5
300 mm ou
davantage
300 mm ou davantage
300 mm ou
davantage
Plaque de montage
Equerre de transport
(droite)
Equerre de transport
(milieu)
Equerre de transport
(gauche)
Plaque de montage (accessoire)
Extrémité supérieure de
la plaque de montage
Côté liquide
Côté gaz
Tuyau
d’évacuation
(y compris la plaque de montage)
Tuyau du réfrigérant
raccordant la bouche du
côté liquide B
Tuyau du réfrigérant
raccordant la bouche du
côté gaz A
Bouche de
raccordement du
tuyau d’évacuation
Tuyauterie droite
et gauche (trou
défonçable)
Départ d’usine (tuyauterie gauche)
Tuyau de gaz 440
Tuyau de liquide 540
Tuyau d’évacuation 560
2004/07/20, 16:43Page 26
27
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
AVERTISSEMENT
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
CONDITIONS REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité
intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou
pièces en résine, etc.).
Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points
autres que ceux qui sont spécifiés.
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la
télécommande en fonction de l’installation. Si la pièce n’est pas suffisamment chauffée à cause de l’endroit de
l’installation ou de la configuration de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Pour savoir comment procéder, consultez les paragraphes “Modification de la configuration de la minuterie du filtre”
et “Comment améliorer le chauffage” de ce Manuel.
Sur les types sans-fil
Le capteur de l’unité extérieure à télécommande sans-fil peut
recevoir le signal jusqu’à environ 8 mètres. Choisissez en
fonction de cette donnée où placer la télécommande et
l’unité intérieure.
Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez un endroit à
l’abri de la lumière solaire directe et des lumières
fluorescentes.
Vous pouvez installer dans la même pièce deux unités
intérieures ou davantage (6 au maximum) à
télécommande.
Faites attention aux éléments suivants lorsque
vous installez l’unité.
Selon la direction de refoulement de l’air,
sélectionnez un lieu d’installation d’où l’air
refoulé peut circuler de façon uniforme dans
toute la pièce. Evitez d’installer l’unité dans
un endroit indiqué par
×
sur la figure
suivante.
Dans les 8 mètres
Lieu d’installation correct
Refroidissement
uniforme.
Lieu d’installation incorrect
: Mauvais refroidissement.
Ecran
2004/07/20, 16:43Page 27
28
Pour accroître l’évacuation, vérifiez sir l’unité est
installée horizontalement ou légèrement inclinée
vers la droite, vue de l’avant.
N’installez pas l’unité en la branchant au mur.
La masse comprenant la plaque d’installation de
l’unité intérieure est indiquée sur le tableau suivant.
Vérifiez si le mur est suffisamment robuste.
Modèle MMK-
De 0071H à 0121H
De 0151H à 0181H
0241H
Masse (kg)
20
22
29
Lorsque vous installez la plaque latérale, vérifiez si
le crochet est introduit dans le trou carré. Poussez
sur la plaque latérale jusqu’à ce qu’elle adhère à
l’unité intérieure.
Installation de la plaque d’installation
Utilisez le gabarit d’installation pour définir la position d’installation de l’unité intérieure et percez le tour du tuyau
en face de la position indiquée par le gabarit d’installation. Lorsque vous faites passer le tuyau de réfrigérant à
travers le mur avec un filet métallique, veillez à utiliser comme manchon isolant une gaine en chlorure de
polyvinyle.
Dans une construction en bois (mur large)
(1) Déterminez la position verticale de la plaque d’installation en laissant une intervalle (hauteur) entre l’nité
intérieure et le plafond.
(2) Déterminez la position de façon à ce que le trou pour la vis de la plaque d’installation se trouve au milieu du
pilier ou de la cheville en ajustant la position droite/gauche sans modifier la hauteur de la plaque d’installation.
(3)
Serrez les vis (pièces accessoires) après avoir amorcé les trous à la vrille dans la cheville pour éviter les
fissures.
Sur les construction en béton armé
(1) Percez les trous à des intervalles de 150 mm aux
endroits choisis sur le mur en béton, frappez sur la
cheville de serrage ou sur la cheville trouée.
(2) Fixez la plaque d’installation sur la cheville avec un
boulon et un écrou. Cependant, si vous utilisez une
cheville trouée, réglez la profondeur du trou de façon à
ce que la tête de la vis sorte de 10 mm ou moins.
CONDITIONS REQUISES
Le gaine peut être enfouie dans le mur en béton. Demandez au constructeur.
Avant d’installer l’unité intérieure, vérifiez soigneusement si la plaque d’installation a été correctement montée.
Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière
Avec le gabarit d’installation, déterminez la position du trou du tuyau et percez un trou pour le tuyau légèrement
incliné vers le bas.
Inclinaison vers la droite
vue de l’avant
Inclinaison vers la gauche
vue de l’avant
Installation horizontale
Unité intérieure
Crochet
Trou carré
Bouchon
de vis
Vis de fixation de la plaque latérale
Cheville de
serrage
Boulon
Plaque
d’installation
Plaque
d’installation
Cheville trouée
Diamètre
de la vis à
écrou Ø8
10 mm
ou
moins
Mur en
béton
Mur en
béton
2004/07/20, 16:43Page 28
29
Installation de l’unité intérieure
Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière et vers la
droite
(1) Passez le tuyau d’évacuation à travers le trou du mur et
suspendez l’unité intérieure à l’extrémité supérieure de la plaque
d’installation.
(2) Vérifiez si l’extrémité supérieure de la plaque d’installation est
introduite en déplaçant l’unité intérieure de droite à gauche.
(3) Fixez l’extrémité inférieure de la plaque d’installation et le coffret
inférieur avec la vis afin que l’unité intérieure ne se déplace pas.
Enlèvement de la plaque droite de l’unité intérieure
Enlevez la plaque droite en procédant de la sorte.
(1) Enlevez les deux vis de fixation de la plaque latérale.
(2) Enlevez la plaque latérale en faisant tourner la partie grise en sens
anti-horaire pour enlever les crochets du trou carré de la grille
d’aspiration.
(3) Lorsque la tuyauterie provient de droite, découpez le passage sur
la plaque latérale avec un couteau, etc., et finissez l’extrémité.
Lorsque la tuyauterie est orientée vers
l’arrière
Lorsque la tuyauterie est orientée vers la
droite
Introduisez la plaque latérale droite en écoutant le
déclic de la plaque latérale. (Prenez comme
référence le dessin de montage de la plaque latérale
droite).
Fixez la plaque latérale et couvrez la tête de la vis
avec le bouchon.
Lorsque la tuyauterie est orientée vers la
gauche.
Avant de travailler enlevez le coffret inférieur.
(1) Enlevez les plaques latérales gauche/droite.
(2) Enlevez deux vis du coffret inférieur.
(3) Tirez le coffret inférieur vers vous en l’inclinant un
peu vers le bas,
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
Bouchon de vis
Suspendu
Plaque d’installation
Visser
Coffret inférieur
Crochet
Trou carré
Vis de fixation
de la plaque
latérale
Ouvert
Faites attention à soutenir la
partie A avec les mains lorsque
le tuyau est formé.
Face latérale
Ne tournez pas
horizontalement.
Tournez-le vers le
haut/le bas
Trou défoncé de la plaque droite
Trou défoncé de la
plaque gauche
Faites attention à soutenir la partie
A avec les mains lorsque le tuyau
est formé.
2004/07/20, 16:43Page 29
30
Ruban
Tuyau
(côté liquide)
Tuyau
(côté gaz)
Fils de
communication pour
la commande
Tuyau flexible
Coffret
inférieur
4
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION
PRUDENCE
Installez le tuyau d’évacuation conformément au Manuel d’installation de façon à ce que l’eau soit complètement
évacuée et isolez les tuyaux de façon à éviter la formation de condensats à leur surface.
Si les tuyaux sont mal installés, des fuites d’eau peuvent se produire à l’intérieur sur les meubles, etc..
CONDITIONS REQUISES
Calorifugez complètement les tuyaux d’évacuation intérieurs.
Isolez le raccord sur l’unité extérieure. Si l’isolation n’est
pas correcte des condensats peuvent se former.
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est inclinée vers le bas avec
un débit de 1/100 ou davantage, n’acheminez pas le tuyau
d’évacuation par dessus un autre et ne créez pas de piège.
Cela provoquerait des bruits anormaux.
N’exercez une force excessive sur le raccordement du tuyau d’évacuation.
Tuyauterie et isolation
Procurez-vous le matériel suivant pour installer la tuyauterie et l’isolation.
Formation du tuyau et du tuyau flexible d’évacuation
Vous pouvez acheminer le tuyau d’évacuation vers l’arrière, la gauche ou la droite de l’unité.
Lorsque vous acheminez le tuyau par le côté droit ou gauche, alignez le
tuyau et le tuyau flexible d’évacuation de la façon illustrée sur la figure de
droite. Vérifiez si le tuyau flexible n’adhère pas à l’arrière de l’unité.
Lorsque vous étirez le tuyau flexible d’évacuation faites le raccordement
de la façon illustrée sur al figure de droite.
CONDITIONS REQUISES
A l’aide d’un adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien
les tuyaux en chlorure de vinyle dur de sorte qu’ils ne fuient pas.
L’adhésif sèche et durcit très lentement. (Consultez le Mode
d’emploi de l’adhésif) Evitez de forcer sur la section de
raccordement sur les tuyaux d’évacuation.
L’évacuation s’effectuant par gravité, les tuyauteries en dehors de
l’unité doivent être inclinés vers le bas.
Lorsque la tuyauterie est installée, versez de l’eau dans le bac
d’évacuation et vérifiez si l’eau s’écoule complètement.
Installation de la télécommande (vendue séparément)
Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
Pour l’installation de la télécommande sans-fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près d’un poêle, etc.
Actionnez la télécommande, contrôlez si l’unité intérieure reçoit correctement le signal puis installez la
télécommande. (Type sans-fil)
Installez la télécommande à 1 mètre des dispositifs comme les postes de télé ou les chaînes stéréo. (Risque de
recevoir des images brouillées ou des bruits parasites) (Type sans-fil)
Tuyauterie
Isolant thermique
Tuyau en chlorure de vinyle dur : diamètre nominal (diamètre intérieur) ; Ø20 mm
Polyéthylène vésicant : Epaisseur : 10 mm
Ne laissez pas le
tuyau d’évacuation
s’incliner vers le haut.
Ne laissez pas
l’extrémité du
tuyau flexible
d’évacuation
dans l’eau.
Ne laissez aucune
ondulation sur le
tuyau d’évacuation.
Tuyau en chlorure
de vinyle dur
Isolant thermique
Bac
d’évacuation
Tuyau
d’évacuation
flexible
Adhérence du
tuyau en
chlorure de
vinyle dur utilisé
Côté
intérieur
Côté
extérieur
Trou du tuyau
(descendant vers l’extérieur)
2004/07/20, 16:43Page 30
31
5
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENT
Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
CONDITIONS REQUISES
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 2.5
à
3 mètres.
Si le tuyau n’est pas immobilisé, il risque de faire du bruit.
Assurez-vous d’utiliser les écrous évasés fournis avec l’unité extérieure ou ceux pour R410A.
Longueur de tuyau autorisée et différence de hauteur autorisée
Elles varient selon le type d’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec
l’unité extérieure.
Tuyauterie et dimensions
Matériau de tuyauterie
Modèle MMU-
Taille des tuyaux
Côté gaz
(mm)
Côté liquide
Tuyau sans raccord désoxydé au phosphore pour climatiseur
De AP0071H à AP0121H
AP0151H, AP0181H AP0241H
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9
Ø6.4 Ø6.4 Ø9.5
A
Utilisez un tuyau neuf et propre et vérifiez si les saletés, comme la poussière, l’huile et l’humidité n’adhèrent pas
au tuyau.
Mise en forme/Pose définitive des tuyaux
Evasement
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le
tuyau.
La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant
R410A différant de celui du R22, il est recommandé
d’utiliser les outils d’évasement récemment
fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils traditionnels peuvent être
utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en
cuivre.
Dimension en mètres du
diamètre de
l’évasement : A (Unité
mm)
90˚
Biais Rugosité Gauchissement
+0
-
0.4
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
A
R410A
9.1
13.2
16.6
19.7
*
En cas d’évasement pour le R410A avec l’outil
d’évasement traditionnel, retirez environ 0.5 mm de
plus que pour le R22 afin d’obtenir la taille
d’évasement spécifiée.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de
la marge de saillie.
2004/07/20, 16:43Page 31
32
Exécution avec double clé
Marge de projection de
l’évasement :
B (Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Impérial (de type à papillon)
Raccordement du tuyau de réfrigérant
Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des
évasements.
La pression atmosphérique et la pression du gaz
scellé sont égales le “pushu… ” que vous entendez
lorsque vous retirez l’écrou évasé est normal.
Assurez-vous d’utiliser une double clé pour
raccorder les tuyaux sur l’unité intérieure.
Pour le couple de serrage, reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Diamètre extérieur du tuyau
de raccordement (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Couple de serrage
(N•m)
14 à 18
(1.4 à 1.8 kgf•m)
33 à 42
(3.3 à 4.2 kgf•m)
50 à 62
(5.0 à 6.2 kgf•m)
68 à 82
(6.8 à 8.2 kgf•m)
Couple de resserrage
(N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Test d’étanchéité/Purge d’air, etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la
mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de
gaz, suives les instructions du Manuel de montage
fourni avec l’unité extérieure.
Ouvrez complètement les vannes de
l’unité extérieure
Vérification des fuites de gaz
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse,
vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de
raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
CONDITIONS REQUISES
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué
exclusivement pour les réfrigérants HFC (R410A,
R134A, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez séparément l’isolant thermique sur les
tuyaux de liquide et de gaz.
Pendant la période de refroidissement, la
températures du liquide et celle du gaz baissent
Appliquez donc assez d’isolant thermique pour éviter
la formation de condensats.
Posez l’isolant thermique à l’extérieur de l’unité
intérieure. (Si les tuyaux sortent par l’arrière et par la
droite)
B
Diam. extérieur
du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
Outil pour le R410A
R410A R22
0 à 0.5
(Comme à gauche)
0 à 0.5
(Comme à gauche)
0 à 0.5
(Comme à gauche)
0 à 0.5
(Comme à gauche)
Outil traditionnel
R410A R22
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
Assurez-vous d’utiliser un isolant thermique résistant
à une température de 120°C ou davantage pour
isoler les tuyaux de gaz.
Avec la gaine de calorifugeage fournie effectuez le
calorifugeage des raccordements des unités
intérieures sans laisser de jeu.
Unité
intérieure
Isolant thermique
Fixez le tuyau avec du
ruban adhésif.
Placez l’encoche
dans le haut.
Côté tuyau fourni
sur place
Isolant thermique fourni
2004/07/20, 16:43Page 32
33
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte
que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Ne raccordez le fil de terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution d’eau, ni sur le paratonnerre
ou sur le fil de terre du téléphone.
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
3. En ce qui concerne l’installation électrique, respectez scrupuleusement la réglementation
locale de chaque pays et le Manuel d’installation, et utilisez un circuit exclusif.
Si la puissance du circuit d’alimentation est insuffisante ou l’installation incomplète vous pouvez provoquer
une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Assurez-vous d’installer un disjoncteur détectant la dispersion à la terre.
En n’installant pas un disjoncteur de fuite à terre vous pouvez provoquer une électrocution.
CONDITIONS REQUISES
Pour les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité extérieure.
Ne raccordez jamais du 220-240 V sur les borniers (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) destinés aux câbles de commande.
(Autrement, le système tombera en panne.)
Raccordez les câbles électriques de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température
des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
Placez les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous-tension sans avoir terminé de chasser l’air des tuyaux de réfrigérant.
Caractéristiques de l’alimentation électrique
Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis.
Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance
faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage.
Pour connaître la puissance de l’unité extérieure et celle des câbles d’alimentation, consultez le manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Alimentation électrique
de l’unité intérieure (*1)
Ligne de
communication
Alimentation électrique
Câbles d’alimentation
20 m ou moins
50 m ou moins
Câblage de liaison entre unités
Quantité
Dimension des câbles
extérieure/intérieure (*2)
Câblage du système de
Quantité
Dimension des câbles
commande central (*3)
Câblage de la
Quantité
télécommande (*4)
Dimension des câbles
220–240V ~ 50Hz
220V
~ 60Hz
Fil torsadé : 2.0 mm²
Fil torsadé : 3.5 mm²
2
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
2
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
2
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm²
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur ou câblage d’alimentation/calibre du
fusible des unités intérieures en fonction du courant nominal total transmis aux unités intérieures.
2004/07/20, 16:43Page 33
34
Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1)
Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure.
Faites en sorte que l’alimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de l’unité
intérieure soient branchés sur la même unité extérieure afin de les utiliser couramment.
Caractéristiques du cordon d’alimentation électrique : Câble 3-fils 2.5 mm², conformément au Plan 60245 IEC57.
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure, câblage du système de commande central
(*2) (*3)
Le câblage de liaison entre les unités extérieure/intérieure et celui du système de commande central s’effectuent à l’aide de
câbles à polarité à deux fils.
Pour éviter les bruits, utilisez des câbles blindés à 2 fils.
La longueur de la ligne de communication est égale à la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus
la longueur du câble du système de commande central.
Câbles de la télécommande (*4)
Le câblage de la télécommande et celui des systèmes de commandes à distance s’effectuent
avec des câbles sans polarité à 2 fils.
Raccordement des câbles
CONDITIONS REQUISES
Assurez-vous de faire passer le câble à travers l’orifice de raccordement de l’unité intérieure.
Le circuit basse tension est destiné à la télécommande.
Serrez les vis du bornier et fixez les câbles avec le serre-
fils qui accompagne le boîtier électrique. (N’exercez
aucune pression sur la section de raccordement du
bornier.)
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Unité intérieure
Télécommande
Unité intérieure
L1 L2 Ln
(Maxi 8 unités)
Unité intérieure Unité intérieure
Câblage de la
télécommande
ATTENTION
Le fil de la télécommande
(ligne de communication)
et les fils de 220-240V CA
ne doivent pas être
parallèles et entrer en
contact et ne doivent pas
être placés dans les
mêmes gaines. En cas
contraire, les bruits, etc.
gênent le fonctionnement
du système de commande.
Câblage de la télécommande, câblage de
liaison entre la télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande
et du câblage de la télécommande sur les unités =
L + L1 + L2 +…Ln
Jusqu’à 500 m
Jusqu’à 400 m
Jusqu’à 200 m
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm² × 2
Longueur totale du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +…Ln
Avec un type câblé uniquement
Avec un type sans-fil compris
Ligne de terre
Cordon de
connexion
R(L)
R(L)
S(N)
S(N)
A B X Y
U1 U2
Borne
d’alimentation
2P
Circuit imprimé
PC principal
Câble de
télécommande
Serre-fils
Serre-fils
Câble
d’alimentation
électrique
Câble de liaison entre les
unités intérieures et
extérieures
2004/07/20, 16:43Page 34
35
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
Raccordement des télécommandes
Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder.
Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et
raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis
avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil
(vendu séparément)
Le câble de la télécommande n’ayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de l’unité intérieure
peuvent être inversées.
<Schéma de câblage>
Câblage de liaison entre unités intérieure et extérieure
Configuration de l’adresse
Configurez les adresses conformément au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
REMARQUE
Une unité extérieure
branchée avec un câble
de connexion entre unités
intérieure et extérieure
devient automatiquement
l’unité De tête.
Bornier de raccordement
de la télécommande de
l’unité intérieure
A
B
Environ. 200 mm
W : Blanc
B : Noir
W
B
Câble de télécommande
(non fourni)
Câble provenant de la
télécommande ou du capteur
Pièce de
raccordement
Télécommande
ou détecteur
Câble provenant
de la télécommande
ou du capteur
Raccordement de
la télécommande
Raccord de câbles
Unité De tête Unité suiveuse
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Disjoncteur de
dispersion à la terre
Commutateur
(
Terre)
(Ouvert)
Terre
Alimentation électrique
extérieure, triphasée
380–415V, 50Hz
380V, 60Hz
Câblage du système
de commande central
Alimentation électrique
220–240V
~
50Hz
220V
~
60Hz
Télécommande, pour le
système de commande, etc.
Connexion du bornier
du câble blindé
Câble de liaison entre
les unités extérieures
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure
Alimentation
électrique intérieure
220–240V
~
50Hz
220V
~
60Hz
(
Terre)
Connexion du bornier
du câble blindé
(Fonctionnement du groupe de la télécommande)
Boîte de tirage
Unité intérieure
2004/07/20, 16:43Page 35
36
7
COMMANDES UTILISABLES
NOTIFICATION
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande
accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème.
Adresses automatiques
Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut généralement 10 minutes au maximum pour effectuer 5 l’adressage automatique.
Lorsque l’appareil est mis sous-tension au terme de l’adressage automatique :
Il faut attendre au maximum 10 minutes (généralement, environ 3 minutes) pour que l’unité extérieure
commence à fonctionner après la mise sous-tension.
Il n’est pas nécessaire de modifier la configuration de l’unité intérieure car elle a été faite de façon [Standard]
en usine.
Pour modifier la configuration, utilisez la télécommande principale (télécommande câblée).
* Il est impossible de modifier la configuration de la télécommande sans-fil, de la sous-télécommande, ou du
système de télécommande sans-fil (seule la télécommande de commande centrale est fournie).
Dans ces cas, préparez et montez séparément la télécommande principale.
Modification de la configuration de la commande possible
Procédure de base pour modifier la configuration
Modifie la configuration lorsque l’appareil cesse de fonctionner.
(Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement d’un jeu).
Procédure
1
2
3
4
5
6
Description
Si vous appuyez en même temps sur les touches
SET
,
CL
, et pendant 4 secondes ou davantage, l’afficheur
clignote de la façon illustrée par la figure.
Contrôlez si les code affiché est [10].
Si le code n’est pas [10], appuyez sur la touche
pour effacer
l’affichage et recommencez par le début.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
,
le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
(Dans un groupe de commande, le premier n°
d’unité intérieure qui s’affiche devient l’unité de tête). (*L’afficheur change selon le modèle d’unité intérieure).
A chaque pression de la touche
UNIT
les n° des unités intérieures de la commande du groupe s’affichent les uns après les
autres. Sélectionnez l’unité intérieure dont la configuration a été modifiée.
La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut être
confirmée car le ventilateur et le volet de l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
A l’aide des touches , de la température configurée, spécifiez
le code de rubrique [
**
].
A l’aide des touches , de la minuterie, sélectionnez le paramètre
configuré [
****
].
Appuyez sur la touche
SET
. Si l’afficheur cesse de clignoter et s’éclaire fixement, la configuration est achevée.
Pour modifier la configuration d’une autre unité intérieure que celle sélectionnée, recommencez en partant de la
procédure
2
.
Pour modifier la configuration d’une autre configuration de l’unité intérieure sélectionnée, recommencez en partant de
la procédure
3
.
Si vous appuyez sur la touche
CL
vous effacer la configuration que vous venez de faire. Dans ce cas, recommencez à
partir de la procédure
2
.
Lorsque la configuration est achevée, appuyez sur la touche, .
(La configuration est achevée).
Si vous appuyez sur la touche
vous effacez l’affichage et revenez à
l’état d’arrêt normal.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
,
le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2
3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
2004/07/20, 16:43Page 36
37
7
COMMANDES UTILISABLES
Paramètres
de réglage
0000
0001
0002
0003
0004
Temps d’éclairage de
la minuterie du filtre
Aucun
150H
2500H (au départ de l’usine)
5000H
10000H
Modification du temps d’éclairage de la
minuterie du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie
d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la
télécommande en fonction de l’installation.
Agissez conformément à la procédure de base
(
1
2
3
4
5
6
).
Pour le code de procédure
3
précisez [01].
Pour le [Paramètre configuration] de la procédure
4
;
sélectionnez le paramètre de configuration du temps
d’éclairage de la minuterie du filtre sur le tableau
suivant.
Pour garantir un meilleur chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant
à cause du lieu d’installation de l’unité extérieure ou de
la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le
seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc..
pour faire circuler l’air près du plafond.
Agissez conformément à la procédure de base
(
1
2
3
4
5
6
).
Pour le code de procédure
3
précisez [06].
Pour le [Paramètre configuration] de la procédure
4
;
sélectionnez le paramètre de configuration de la
valeur-seuil de la température sur le tableau ci-
dessous.
Paramètres
de réglage
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Modification du seuil de température
Pas de changement
+1°C
+2°C (au départ de l’usine)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
Réglage de la direction de l’air
1. Utilisez l’interrupteur de la télécommande pour
changer la direction de l’air, vers le haut/ le bas en
déplaçant le volet horizontal.
2. Réglez al direction de l’air vers la droite/gauche en
pliant avec les mains la grille verticale dans la
bouche de refoulement.
CONDITIONS REQUISE
Ne touchez pas le volet horizontal directement
avec les mains pour ne pas provoquer de
dysfonctionnement.
Pour manipuler le volet horizontal, consultez le
manuel de l’utilisateur fourni avec l’unité
extérieure.
Commande de groupe
Une télécommande peut commander un maximum de
8 unités appartenant à un même groupe.
Pour la procédure de câblage de chaque ligne (ligne
de réfrigérant identique), consultez le chapitre
Câblage électrique de ce Manuel.
Pour effectuer le câblage entre les unités intérieure
d’un groupe procédez de la sorte.
Raccordez les unités intérieures en branchant les
câbles de connexion des unités sur la
télécommande provenant du bornier de la
télécommande (A, B) de l’unité intérieure branchée
par une télécommande sur le bornier de la
télécommande (A, B) de l’autre unité intérieure. (Pas
de polarité)
Pour configurez les adresses, reportez-vous au
Manuel d’installation de l’unité extérieure.
2004/07/20, 16:43Page 37
38
Description
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage.
[TEST] apparaît dans l’afficheur et la sélection du mode Test est
autorisée.
Appuyez sur la touche .
A l’aide de la touche , sélectionnez le mode de fonctionnement
[COOL (FROID)] ou HEAT (CHAUD)].
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que
[COOL (FROID)] ou [HEAT (CHAUD)].
La fonction de commande de température est désactivée durant
l’essai de fonctionnement.
La détection de pannes est exécutée comme d’habitude.
Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche pour
arrêter l’essai de fonctionnement.
(L’affichage est identique à celui de la procédure
1
)
Appuyez sur la touche pour annuler (désactiver) le mode Essai de
fonctionnement.
([TEST] disparaît de l’afficheur et l’état retourne à la normale.)
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement
Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 M ou davantage entre la
borne de l’alimentation électrique et la terre. S’il y a 1 M ou moins,
ne faites pas fonctionner l’unité.
2) Vérifiez si toutes les vannes de l’unité extérieure sont complètement
ouvertes.
Ne poussez jamais le contacteur électromagnétique pour effectuer un essai de marche forcé.
(Cela est très dangereux car le dispositif de protection ne marche pas).
Mode d’exécution d’un essai de fonctionnement
Pour faire fonctionner le ventilateur d’une unité extérieure, coupez le courant une fois, court-circuitez CN72 de la
carte à circuits imprimés, puis remettez sous-tension. (Démarrez l’unité en mode VENTILATEUR). Dans ce cas,
n’oubliez pas de rétablir le court-circuit de CN72 après l’essai de fonctionnement.
Avec la télécommande, vérifiez si le fonctionnement ordinaire s’effectue correctement. Pour la procédure de
fonctionnement, reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni.
Vous pouvez effectuer un essai de fonctionnement forcé de la façon suivante si le thermostat de la pièce est
désactivé (OFF).
Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de fonctionnement forcé est désactivé après 60 minutes et le
système retourne au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans
des cas autres que l’essai de fonctionnement car il
applique une charge excessive au climatiseur.
En cas de télécommande avec fil
Procédure
1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
Pour protéger le compresseur
lors de l’activation, laissez le
système sous tension pendant
12 heures ou plus avant sa mise
en marche.
TEST
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
2004/07/20, 16:43Page 38
39
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avec une télécommande sans-fil
Procédure
1
2
3
4
Description
Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur.
Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la
plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN].
Exécutez un essai de fonctionnement à l’aide de la touche de la télécommande.
Les DEL , , et clignotent pendant l’essai de fonctionnement.
En [TEST RUN ON], le règlement de la température à partir de la télécommande est désactivé.
N’utilisez pas cette méthode dans un mode autre que l’essai de fonctionnement pour ne pas endommager
l’appareil.
Utilisez le mode de fonctionnement COOL ou HEAT pour effectuer un essai de fonctionnement.
* L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant environ. 3 minutes après l’allumage et l’arrêt du
fonctionnement.
A la fin de l’essai de fonctionnement, arrêtez le climatiseur à partir de la télécommande sans-fil et remettez en
place l’interrupteur Dip du récepteur.
(Le récepteur dispose d’une fonction effacement avec minuterie de 60 minutes pour empêcher que l’essai de
fonctionnement soit continu)
Récepteur
Entretoise
Vis M4 × 25
(2 pièces)
Petite vis
Encoche
Plaque du
constructeur
2004/07/20, 16:43Page 39
40
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
DÉPANNAGE
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de vérification
et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur
de la télécommande.
Le code de vérification ne s’affiche que lors du
fonctionnement.
Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur
conformément au paragraphe suivant, Confirmation de
l’historique de pannes afin de confirmer.
Confirmation de l’historique de pannes
En cas de panne du climatiseur, l’historique de pannes
peut être confirmé avec la procédure suivante.
(L’historique de pannes est stocké en mémoire jusqu’à
un maximum de 4 pannes).
L’historique peut être confirmé à l’état de marche ou à
l’état d’arrêt.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Code de vérification N˚ de l’unité intérieure dans
laquelle une panne s’est produite
Procédure
1
2
3
Description
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches
SET
et
pendant 4 secondes ou davantage, l’affichage de droite apparaît.
Si [Vérification de service] s’affiche, le mode passe au mode
Historique de pannes.
[01: Ordre de l’historique de pannes] s’affiche sur la fenêtre du n°
de CODE.
[Code de vérification] s’affiche dans la fenêtre VERIFICATION.
[Adresse de l’unité intérieure liée à la panne] s’affiche dans la
fenêtre N° D’UNITE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , , l’historique de pannes mémorisé s’affiche dans
l’ordre.
Les chiffres de N° CODE indiquent le n° de CODE [01] (dernier) [04] (plus ancien).
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche
CL
ou tout l’historique de pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
Après confirmation, appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage habituel.
UNIT
SET
CL
3
2
1
2004/07/20, 16:43Page 40
41
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce
à vérifier.
Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande
principale sur la liste.
Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité extérieure : Consultez sur la liste “Afficheur extérieur à 7
segments”.
Dans le cas d’une vérification à partir de la Télécommande de la commande centrale AI-NET : Consultez
Affichage commande centrale AI-NET sur la liste.
Dans le cas d’un vérification à partir de l’unité intérieure avec télécommande sans-fil : Consultez Affichage
capteur du récepteur sur la liste.
Terminologie
AI-NET : Intelligence artificielle.
IPDU : Bloc d’entraînement intelligent
{
: S’éclaire,
¤
: Clignote,
z
: S’éteint
ALT. : le clignotement est alternatif lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent
SIM : Clignotement simultané lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent.
9
DÉPANNAGE
Afficheur de la
télécommande
principale
E01
E02
E03
E04
E06
E08
E09
E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
E06
E07
E08
E12
E15
E16
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Code auxiliaire
N° d’unités intérieures où signal du
capteur a été reçu normalement
Adresses unité intérieure doublées
01: Communication intèrieur/extérieur
02: Communication entre unités
extérieures
00: Capacité dépassée
01 ~: N° d’unités branchées
00: Unité centrale est nulle
02: Deux unités centrales ou davantage
01: U. extérieure autre ligne connectée
02: U. intérieure d’autre ligne connectée
N° unités extérieures recevant signal
normalement
N° unité extérieure détecté
01: Panne IPDU1
02: Panne IPDU2
03: 2 pannes IPDU1,
04: Panne IPDU ventilateur
05: IPDU + Panne IPDU ventilateur
06: IPDU2 + Panne IPDU ventilateur
07: Pannes tous IPDU
Affichage de la
commande
centrale AI NET
97
04
04
96
99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15
15
15
d2
CF
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
Prête
Clignote
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
¤
zz
¤
¤
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
Nom du code de vérification
Panne de communication entre unité intérieure et
télécommande
(Détection au niveau de la télécommande)
Panne de transmission de la télécommande
Panne de communication entre unité intérieure et
télécommande
(Détection au niveau l’unité intérieure)
Panne de communication entre unités intérieure
et extérieure
(Détection au niveau l’unité intérieure)
Diminuer le n° d’unité intérieures
Panne de communication entre unités intérieure
et extérieure
(Détection au niveau l’unité extérieure)
Adresses unité intérieure doublées
Télécommandes principale doublées
Erreur de communication entre MCU unité
intérieure
Panne démarrage adressage automatique
L’unité intérieure est nulle pendant l’adressage
automatique
Capacité dépassée /
N° d’unités intérieures branchées
Erreur de communication entre unités intérieures
Erreur du nombre d’unités de tête extérieures
Autre ligne connectée pendant adressage
automatique
Envoi panne de communication entre unités
extérieures
Adresses unités extérieures suiveuses doublées
Diminuer n° de unités extérieures branchées
Panne d’unité extérieure suiveuse
Panne de communication IPDU
Dispositif
d’appréciation
Télécommande
Télécommande
Unité intérieure
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure/
I/F
Télécommande
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
2004/07/20, 16:43Page 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Pentax MMK-AP0121H Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à