Philips S5100 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
4239 001 12741
GC7000 Series
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI yttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
DA Brugervejledning
2
3
54
6
910
12
13
11
8 7
1
3
CALC
CLEAN
1
12
2 4 5
6
15-30 min.
7 8 9
10
2 sec.
11
2 min.
12 13
14
15 16
IMPORTANT
- Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1).
- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2).
WICHTIG
- Führen Sie die Entkalkung für optimalen Dampf und eine lange Nutzungsdauer
durch (Abb. 1).
- Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2).
IMPORTANTE
- Realice el proceso Calc-Clean de forma regular para optimizar el vapor y prolongar la
vida útil del aparato (g. 1).
- Recomendación de agua para utilizar: agua destilada o desmineralizada (g. 2).
TÄRKEÄÄ
-
Käytä Calc-Clean-toimintoa säännöllisesti, sillä se takaa tasaisen höyryntuoton ja
laitteen pitkän käyttöiän
(Kuva 1).
- Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi (Kuva 2).
IMPORTANT
- Eectuez régulièrement le traitement anticalcaire pour une vapeur de qualité et une
durée de vie prolongée (g. 1).
- Recommandation pour leau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée (g. 2).
IMPORTANTE
- Eseguite regolarmente la procedura Calc-Clean per maggiore vapore e durata del
ferro (g. 1).
- Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata (g. 2)
BELANGRIJK
-
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig uit voor een hoge stoomproductie en een
langere levensduur
(g. 1).
- Aanbevolen water: gedistilleerd of gedemineraliseerd water (g. 2).
VIKTIG
- Utfør kalkrensprosessen regelmessig for å få god damp og langvarig levetid (g. 1).
- Anbefalt vann til bruk: destillert eller demineralisert vann (g. 2).
IMPORTANTE
-
Execute o processo Calc-Clean regularmente para um óptimo vapor e uma vida útil
prolongada (g. 1).
-
Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada (g. 2).
VIKTIGT
- Utför avkalkningsprocessen regelbundet för bättre ånga och förlängd livslängd på
produkten (Bild 1).
- Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten (Bild 2).
VIGTIGT
- Udfør afkalkningsprocessen jævnligt for at opnå god damp og forlænge apparatets
levetid (g. 1).
- Anbefalet vand, der skal bruges: destilleret eller demineraliseret vand (g. 2).
CALC
CLEAN
1
12
2
GC7000 series
ENGLISH 6
DEUTSCH 11
ESPAÑOL 17
SUOMI 23
FRANÇAIS 29
ITALIANO 35
NEDERLANDS 41
NORSK 47
PORTUGUÊS 53
SVENSKA 59
DANSK 65
6 ENGLISH
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of
wool-only products, provided that the garments are ironed according to the
instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron.
R1401. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, the Woolmark trademark
is a certication trademark.
General description (Fig. 3)
1 Carry lock (specic types only)
2 Water tank lling funnel
3 Water tank
4 Iron platform
5 Water supply hose
6 Mains cord with plug
7 Calc-Clean button with Calc-Clean light
8 On/o button with power-on light
9 ECO button with light
10 Soleplate
11 Steam trigger
12 ’Iron ready’ light
13 Smart Calc-Clean container
OptimalTEMP Technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics,
without adjusting the iron temperature.
- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon (Fig. 4).
- Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics
such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g.
polypropylene), but also prints on garments (Fig. 5).
Recommended water to use: distilled or demineralised water
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area
with hard water, fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use
distilled or demineralised water to prolong the lifetime of your appliance.
Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may
cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironing
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your
appliance.
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over
the fabric while you iron.
7
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that
descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam
performance and avoids dirt and stains coming out of the soleplate over time. To
ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular
reminders. Besides that, a second defence step to protect the steam generator from
scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done after
1 hour steam ironing once the reminder came up. After descaling is done, the steam
function will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Sound and light Calc-Clean reminder
- After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts ashing and
the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean
process (Fig. 6).
- You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light ashes and
the appliance beeps. After 1 hour, the steam function is automatically disabled.
You have to perform the Calc-Clean process before you can continue steam
ironing. (Fig. 7)
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not
interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot
water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 8).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the
Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable
surface (Fig. 9).
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig 10).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short
beeps (Fig. 11)
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and
hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this
container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound
(Fig.12)
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete process. When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN
light stops ashing (Fig. 13).
7 Wipe the iron with a piece of cloth (Fig. 14). Put the iron back on the base
station.
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait
approx. 5 minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to
the sink, empty it and store it for future use (Fig 15).
ENGLISH
8
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-
Clean container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate
if no scale has accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos
in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Energy saving
Eco mode
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without
compromising on the ironing result.
1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes
on. (Fig. 16)
2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green light goes
o.
For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode.
1 Press and hold the on/o button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/o button for 2 seconds
again until the light turns blue.
Safety auto-o (specic types only)
The safety auto-o function automatically switches o the appliance if it has not
been used for 5 minutes, to save energy.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does
not produce any
steam.
There is not enough
water in the water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the
steam trigger until steam comes
out. It may take up to 30 seconds
until steam comes out.
You have not pressed
the steam trigger.
Press and hold the steam trigger
until steam comes out.
The steam function has
been disabled until you
have performed the
Calc-Clean process.
Perform the calc-clean process to
restore the steam function (see
chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
The light of the
Calc-Clean
button ashes
and/or the
appliance beeps.
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean process
within 1 hour after the Calc-Clean
reminder is given (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
ENGLISH
9
Problem Possible cause Solution
The light of the
Calc-Clean
button ashes
and the
appliance beeps
every time I
press the steam
trigger. No steam
comes out of the
soleplate.
You have not done or
have not completed the
Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again
(see chapter ‘IMPORTANT -
Cleaning and maintenance’).
The appliance
has switched o.
The safety auto-o
function was activated.
This happens
automatically when the
steam generator has not
been used for more than
5 minutes.
Set the on/o switch to ‘o’
position and then to ‘on’ position.
The appliance
produces a loud
pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and
press the steam trigger until the
pumping sound becomes softer
and steam comes out of the
soleplate.
Water droplets
come out of the
soleplate.
After the Calc-Clean
process, remaining water
may drip out of the
soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece
of cloth. If the light in the Calc-
Clean button still ashes and the
appliance still beeps, perform the
Calc-Clean process (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
The Calc-Clean process
has not been completed.
You have to perform the Calc-
Clean process again (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Dirty water and
impurities come
out of the
soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam
vents and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘IMPORTANT
- Cleaning and maintenance’).
Water ushes
out of the
soleplate.
You have accidentally
started the Calc-Clean
process (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
Switch o the appliance. Then
switch it back on again. Let the iron
heat up until the ‘iron ready’ light
lights up steadily.
The Calc-Clean
process does not
start.
You have not pressed
the Calc-Clean button for
2 seconds until the
appliance started
beeping.
See chapter ‘IMPORTANT -
Cleaning and maintenance.
ENGLISH
10
Problem Possible cause Solution
The iron leaves a
shine or an
imprint on the
garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you were
ironing over a seam or a
fold in the garment.
Perfect Care is safe on all
garments. The shine or imprint is
not permanent and will disappear
when you wash the garment. Avoid
ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints.
The ironing
board cover
becomes wet or
water droplets
come out of the
soleplate.
Steam has condensed
on the ironing board
cover after a long ironing
session.
Replace the ironing board cover if
the foam material has worn out.
You can also add an extra layer of
felt material under the ironing
board cover to prevent
condensation on the ironing board.
You may have an ironing
board that is not
designed to cope with
the high steam rate of
the steam generator.
Put an extra layer of felt material
under the ironing board cover to
prevent condensation on the
ironing board.
Steam continues
to come out after
I release the
steam trigger.
Steam is generated in
the soleplate. When you
release the steam trigger,
remaining water is
transformed into steam.
This is normal.
Release the steam trigger 2 to 3
seconds before you place the iron
back on the iron platform or ironing
board.
There is a strong
gush of steam
when I release
the steam trigger
after placing the
iron on the iron
platform.
When the iron is tilted
upwards, remaining
water is collected and
converted into strong
steam. This is normal.
Release the steam trigger 2 to 3
seconds before you place the iron
back on the iron platform or ironing
board.
Steam is weak. You do not press the
steam trigger
continuously.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the
iron over the fabric.
You use the ECO mode. For more steam, switch o the ECO
mode by pressing the ECO button.
The green ECO light goes o.
Steam does not
come out
immediately
when I press the
steam trigger.
Water is converted into
steam in the soleplate.
When you press the
steam trigger, it will take 1
to 2 seconds until steam
is generated and
released. This is normal.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the
iron over the fabric.
ENGLISH
11
Einführung
Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd für das Bügeln von
Textilien aus reiner Wolle empfohlen, vorausgesetzt die Kleidungsstücke werden
gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und denen des
Herstellers dieses Bügeleisens gebügelt. R1401. In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das Woolmark-Warenzeichen eine Gütemarke.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 3)
1 Transportverriegelung (nur bestimmte Gerätetypen)
2 Einfülltrichter für den Wasserbehälter
3 Wasserbehälter
4 Bügeleisen-Abstelläche
5 Verbindungsschlauch
6 Netzkabel mit Stecker
7 Calc-Clean-Taste mit Calc-Clean Anzeige
8 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige
9 ECO-Taste mit Anzeige
10 Bügelsohle
11 Dampfauslöser
12 Bereitschaftsanzeige
13 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Optimal TEMP-Technologie
Mit der Optimal TEMP-Technologie können Sie alle bügelechten Textilien ohne
Einstellung der Bügeltemperatur bügeln.
- Stoe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester,
Seide, Wolle, Viskose und Reyon (Abb. 4).
- Stoe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoen gehören
Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und
Polyolene (z. B. Polypropylen), aber auch Kleidungsstücke mit Aufdruck (Abb. 5).
Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in
einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen
kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu
verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig,
Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere
Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am
Gerät führen kann.
Bügeln
Lesen Sie die Kurzanleitung auf der Verpackung aufmerksam durch, bevor Sie
beginnen, Ihr Gerät zu verwenden.
Hinweis: Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend gedrückt, wenn Sie das
Bügeleisen während des Bügelns über den Sto bewegen.
DEUTSCH
12
WICHTIG – Reinigung und Pege
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die
sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampeistung
möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und Flecken nicht nach einiger
Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen,
dass der Reinigungsvorgang
durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.
Außerdem wurde eine zusätzliche Schutzfunktion gegen Kalk in die
Dampfbügelstation integriert:
Die Dampunktion wird deaktiviert, wenn eine Stunde
nach der entsprechenden Erinnerung der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt
wurde. Nach dem Entkalken wird die Dampunktion wieder aktiviert. Dies ndet
unabhängig von der Art des verwendeten Wassers statt.
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
- Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Anzeige der Calc-Clean-
Taste zu blinken und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass Sie das
entkalken müssen (Abb. 6).
- Sie können eine weitere Stunde Dampfbügeln, während die Calc-Clean-Anzeige
blinkt und das Gerät Signaltöne ausgibt. Nach einer Stunde wird die
Dampunktion automatisch deaktiviert. Sie müssen das Gerät entkalken, bevor
Sie das Dampfbügeln fortsetzen können. (Abb. 7)
Mithilfe des Calc-Clean Behälters entkalken
Lassen Sie das Gerät während des Entkalkens nicht unbeaufsichtigt.
Führen Sie den Calc-Clean-Prozess immer mit dem Calc-Clean-Behälter aus.
Unterbrechen Sie den Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-
Behälter heben, da heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Hälfte (Abb. 8).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der
Stromversorgung verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere
gerade, stabile Oberäche (Abb. 9).
3 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 10).
4 Halten Sie die CALC-CLEAN-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze
Signaltöne hören (Abb. 11).
Hinweis: Der Calc-Clean Behälter wurde entwickelt, um Kalkpartikel und heißes
Wasser während des Calc-Clean Vorgangs zu sammeln. Es ist sicher, das
Bügeleisen während des kompletten Vorgangs auf dem Behälter stehen zu
lassen.
5 Während des Calc-Clean Vorgangs hören Sie kurze Pieptöne und ein Pump-
Geräusch (Abb. 12).
6 Warten Sie etwa 2 Minuten, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat.
Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, piept das Bügeleisen nicht
mehr, und die CALC-CLEAN-Leuchte hört auf zu blinken (Abb. 13).
7 Reinigen Sie die Sohle mit einem trockenen Tuch (Abb. 14). Setzen Sie das
Bügeleisen wieder auf die Basisstation.
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
DEUTSCH
13
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca.
5 Minuten, bevor Sie ihn berühren. Tragen Sie anschließend den Calc-Clean-
Behälter zur Spüle, entleeren und verstauen Sie diesen für künftige
Anwendungen (Abb. 15).
9 Falls nötig, können Sie die Schritte 1 bis 8 wiederholen. Stellen Sie sicher, dass
Sie den Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Calc-Clean Vorgang
starten.
Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle
austreten, wenn sich kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen über das Ausführen des Calc-Clean-Prozesses nden Sie in
den Videos unter diesem Link: http://www.philips.com/descaling-iron.
Energiespareinstellung
Eco mode (Ökomodus)
Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie
sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen.
1 Um den ECO-Modus zu aktivieren, drücken Sie die ECO-Taste. Die grüne
ECO-Anzeige leuchtet auf. (Abb. 16)
2 Um den ECO-Modus zu deaktivieren, drücken Sie die ECO-Taste erneut. Die
grüne Anzeige erlischt.
Für optimale Ergebnisse bei schwierigen Stoen können Sie den TURBO-Modus
verwenden.
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige
weiß leuchtet.
2 Um den TURBO-Modus zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter
erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet.
Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen)
Die Abschaltautomatik sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn es
5 Minuten nicht verwendet worden ist, um Energie zu sparen.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem
Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter:
www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden
Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen
erzeugt keinen
Dampf.
Der Wasserbehälter ist
leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis
über die MIN-Anzeige. Halten Sie
den Dampfauslöser gedrückt, bis
Dampf austritt. Es kann bis zu
30 Sekunden dauern, bis Dampf
austritt.
DEUTSCH
14
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie haben den
Dampfauslöser nicht
heruntergedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser
gedrückt, bis Dampf austritt.
Die Dampunktion
wurde deaktiviert, bis
Sie eine Entkalkung
durchgeführt haben.
Führen Sie die Entkalkung durch,
um die Dampunktion wieder zu
aktivieren (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
Der Anzeige der
Calc-Clean-Taste
blinkt und/oder
das Gerät gibt
einen Signalton
aus.
Dies ist die Calc-Clean-
Erinnerung.
Führen Sie den
Entkalkungsvorgang innerhalb von
einer Stunde nach der Calc-Clean-
Erinnerung durch. (Siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
Die Anzeige der
Calc-Clean-Taste
blinkt, und das
Gerät gibt jedes
Mal Signaltöne
aus, wenn ich den
Dampfauslöser
drücke. Es tritt kein
Dampf aus der
Bügelsohle aus.
Sie sind nicht fertig
oder haben den
Entkalkungsvorgang
nicht vollendet.
Führen Sie die Entkalkung durch,
um die Dampunktion wieder zu
aktivieren (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik
wurde aktiviert. Dies
geschieht, wenn Sie die
Dampfbügelstation
mindestens 5 Minuten
lang nicht verwenden.
Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf
die Position “Aus” und dann auf die
Position “Ein.
Das Gerät macht
ein lautes
Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist
leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser auf, und drücken Sie den
Dampfauslöser, bis das
Pumpgeräusch leiser wird und
Dampf aus der Bügelsohle austritt.
Wasser tropft aus
der Bügelsohle.
Nach dem Entkalken
kann das verbleibende
Wasser aus der
Bügelsohle austreten.
Wischen Sie die Bügelsohle mit
einem Tuch trocken. Wenn die
Anzeige der Calc-Clean-Taste noch
immer blinkt und das Gerät
Signaltöne ausgibt, führen Sie den
Entkalkungsvorgang durch (siehe
Kapitel “WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
DEUTSCH
15
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der
Entkalkungsvorgang
wurde nicht beendet.
Sie müssen den
Entkalkungsvorgang erneut
durchführen (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
Schmutziges
Wasser und
Verunreinigungen
treten aus der
Bügelsohle aus.
Verunreinigungen und
Chemikalien aus dem
Wasser haben sich in
den
Dampfaustrittsdüsen
bzw. an der Bügelsohle
abgesetzt.
Führen Sie die Entkalkung
regelmäßig durch (Siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
Wasser ießt aus
der Bügelsohle.
Sie haben
versehentlich den
Entkalkungsvorgang
gestartet (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung
und Wartung”).
Schalten Sie das Gerät aus.
Schalten Sie dann es erneut ein.
Lassen Sie das Bügeleisen
aufheizen, bis die
Bereitschaftsanzeige dauerhaft
leuchtet.
Der Entkalkungs-
vorgang startet
nicht.
Sie haben die Calc-
Clean-Taste nicht
2 Sekunden lang
gedrückt, bis das Gerät
Signaltöne ausgibt.
Siehe Kapitel “WICHTIG –
Reinigung und Wartung”.
Das Bügeleisen
hinterlässt auf
dem Sto
glänzende Stellen
oder einen
Abdruck.
Die zu bügelnde
Oberäche war
uneben, z. B. weil Sie
auf dem Sto über
einer Naht oder einer
Falte gebügelt haben.
Perfect Care ist bei allen
Kleidungsstücken sicher. Der Glanz
bzw. der Abdruck ist nicht
dauerhaft und verschwindet beim
Waschen des Kleidungsstückes.
Bügeln Sie, wenn möglich, nicht
über Nähte oder Falten, oder legen
Sie ein Baumwolltuch auf den
Bügelbereich, um Abdrücke zu
vermeiden.
Der
Bügelbrettbezug
wird nass, oder
Wassertropfen
treten aus der
Bügelsohle aus.
Dampf ist nach langem
Bügeln auf dem
Bügelbrettbezug
kondensiert.
Wechseln Sie den Bügelbrettbezug
aus, wenn der Schaumsto
abgenutzt ist. Sie können auch eine
zusätzliche Lage Filztuch unter den
Bügelbrettbezug legen, um die
Kondensation zu verhindern.
Sie besitzen
möglicherweise ein
Bügelbrett, das für die
starken Dampfstöße
der Dampfeinheit nicht
geeignet ist.
Bringen Sie eine zusätzliche
Schicht Filz unter dem
Bügelbrettbezug an, um die
Kondensation auf dem Bügelbrett
zu verhindern.
DEUTSCH
16
Problem Mögliche Ursache Lösung
Nachdem ich den
Dampfauslöser
losgelassen habe,
tritt weiterhin
Dampf aus.
Der Dampf wird in der
Bügelsohle erzeugt.
Wenn Sie den
Dampfauslöser
loslassen, wird das
verbleibende Wasser in
Dampf umgewandelt.
Dies ist normal.
Lassen Sie den Dampfauslöser 2
bis 3 Sekunden, bevor Sie das
Bügeleisen auf die Abstelläche
oder das Bügelbrett stellen, los.
Wenn ich den
Dampfauslöser
loslasse, nachdem
ich das Bügeleisen
auf die
Abstelläche
gestellt habe, tritt
eine große Menge
Dampf aus.
Wenn das Bügeleisen
aufrecht hingestellt
wird, wird das
verbleibende Wasser
gesammelt und in
starken Dampf
umgewandelt. Dies ist
normal.
Lassen Sie den Dampfauslöser 2
bis 3 Sekunden, bevor Sie das
Bügeleisen auf die Abstelläche
oder das Bügelbrett stellen, los.
Der Dampf ist
schwach.
Der Dampfauslöser
wird nicht
durchgehend gedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser
durchgehend gedrückt, wenn Sie
das Bügeleisen über den Sto
bewegen.
Sie verwenden den
ECO-Modus.
Schalten Sie für mehr Dampf den
ECO-Modus durch Drücken der
ECO-Taste aus. Die grüne ECO-
Anzeige erlischt.
Beim Drücken des
Dampfauslösers
tritt nicht sofort
Dampf aus.
Wasser wird in der
Bügelsohle in Dampf
umgewandelt. Wenn
Sie den Dampfauslöser
drücken, dauert es 1 bis
2 Sekunden, bis Dampf
erzeugt und
ausgegeben wird. Dies
ist normal.
Halten Sie den Dampfauslöser
durchgehend gedrückt, wenn Sie
das Bügeleisen über den Sto
bewegen.
DEUTSCH
17
Introducción
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el
planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se
planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas
por el fabricante de esta plancha. R1401. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la
India, la marca comercial Woolmark es una marca registrada.
Descripción general (g. 3)
1 Bloqueo para transporte (solo en modelos especícos)
2 Abertura de llenado del depósito de agua
3 Depósito de agua
4 Plataforma de la plancha
5 Manguera
6 Cable de alimentación con clavija
7 Botón Calc-Clean con piloto Calc-Clean
8 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido
9 Botón ECO con piloto
10 Suela
11 Botón de vapor
12 Piloto de “plancha lista
13 Depósito Calc-Clean inteligente
Tecnología OptimalTEMP
La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase de tejidos que lo
admitan sin necesidad de ajustar la temperatura de la plancha.
- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el
algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón (g. 4).
- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen
tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con
Spandex y poliolena (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede
planchar la ropa con impresiones (g. 5).
Recomendación de agua para utilizar: agua destilada o desmineralizada
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con
agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable
utilizar agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada
químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría
provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Planchado
Lea con atención la guía de inicio rápido incluida en el paquete para empezar a
utilizar el aparato.
Nota: Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua cuando mueva la
plancha sobre el tejido mientras plancha.
ESPAÑOL
18
IMPORTANTE: Limpieza y mantenimiento
Sistema Calc-Clean inteligente
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar
que la eliminación de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente.
Esto ayuda a mantener un rendimiento potente del vapor y evita que salgan
suciedad y manchas de la suela con el tiempo. Para garantizar que se realiza el
proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona recordatorios de forma
regular. Además, integra un segundo paso de defensa para proteger el generador
de vapor de la cal: la función de vapor se desactiva si no se eliminan los depósitos
de cal 1 hora después de que se active el recordatorio. Después de eliminar los
depósitos de cal, la función de vapor se restablece. Esto ocurre
independientemente del tipo de agua utilizada.
Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido
- Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto del botón Calc-Clean empieza a
parpadear y el aparato emite un pitido para indicar que es necesario realizar el
proceso Calc-Clean (g. 6).
- Puede seguir planchando con vapor durante 1 hora mientras el piloto Calc-Clean
parpadea y el aparato emite un pitido. Después de 1 hora, la función de vapor se
desactiva automáticamente. Debe realizar el proceso Calc-Clean para poder
seguir planchando con vapor. (g. 7)
Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean
No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean.
Lleve siempre a cabo el proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean. No
interrumpa el proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que
saldrán agua caliente y vapor por la suela.
1 Llene el depósito de agua hasta la mitad (Fig. 8).
Nota: Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el
proceso Calc-Clean.
2 Coloque el depósito Calc-Clean sobre la tabla de planchar o cualquier otra
supercie uniforme y estable (Fig. 9).
3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean (Fig. 10).
4 Mantenga pulsado el botón Calc-Clean durante 2 segundos hasta que oiga pitidos
breves (Fig. 11).
Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y
el agua caliente durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de
forma totalmente segura sobre este depósito durante todo el proceso.
5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo
(Fig.12).
6 Espere unos 2 minutos hasta que el aparato complete el proceso. Cuando se
complete el proceso Calc Clean, la plancha dejará de pitar y el piloto CALC-
CLEAN dejará de parpadear (Fig. 13).
7 Frote la plancha con un trozo de tela (Fig. 14). Vuelva a colocar en la estación
base.
Precaución: La plancha está caliente.
ESPAÑOL
19
8 El depósito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que
debe esperar aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo. A continuación,
lleve el depósito Calc-Clean al fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el
futuro (Fig. 15).
9 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 8. Asegúrese de vaciar el
depósito Calc-Clean antes de iniciar el proceso Calc-Clean.
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si
no se ha acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal.
Para obtener más información sobre el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos que
se ofrecen en este vínculo: http://www.philips.com/descaling-iron.
Ahorro de energía
Eco mode (Modo Eco)
Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía sin sacricar
los resultados.
1 Para activar el modo ECO, pulse el botón ECO. El piloto verde ECO se
enciende. (g. 16)
2 Para desactivar el modo ECO, pulse de nuevo el botón ECO. El piloto verde se
apaga.
Para obtener los mejores resultados en tejidos resistentes, puede utilizar el modo
TURBO.
1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta
que el piloto se ilumine en blanco.
2 Para desactivar el modo TURBO, mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en azul.
Desconexión automática de seguridad (solo modelos especícos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga el aparato si no se
utiliza durante 5 minutos para ahorrar energía.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con
el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La plancha no
produce vapor.
No hay suciente agua
en el depósito.
Llene el depósito de agua por
encima de la indicación MIN.
Mantenga pulsado el botón de vapor
hasta que salga vapor. El vapor
puede tardar hasta 30 segundos en
salir.
No ha pulsado el botón
de vapor.
Mantenga pulsado el botón de vapor
hasta que salga vapor.
ESPAÑOL
20
Problema Posible causa Solución
La función de vapor
permanecerá
desactivada hasta que
haya realizado el proceso
Calc-Clean.
Lleve a cabo el proceso Calc-Clean
para activar de nuevo la función de
vapor (consulte el capítulo
“IMPORTANTE: Limpieza y
mantenimiento”).
El piloto del
botón Calc-
Clean
parpadea o el
aparato emite
un pitido.
Es el recordatorio
Calc-Clean.
Realice el proceso Calc-Clean antes
de 1 hora tras la activación del
recordatorio Calc-Clean (consulte el
capítulo “IMPORTANTE: Limpieza y
mantenimiento”).
El piloto del
botón Calc-
Clean
parpadea y el
aparato emite
un pitido cada
vez que pulso
el botón de
vapor. No sale
vapor por la
suela.
No ha realizado o no ha
completado el proceso
Calc-Clean.
Realice el proceso Calc-Clean para
activar de nuevo la función de vapor
(consulte el capítulo “IMPORTANTE:
Limpieza y mantenimiento”).
El aparato
está apagado.
Se ha activado la función
de desconexión
automática de seguridad.
Esto ocurre
automáticamente
cuando el generador de
vapor no se utiliza
durante más de
5 minutos.
Ajuste el interruptor de encendido/
apagado en la posición de apagado
y, a continuación en la posición de
encendido.
El aparato
produce un
sonido fuerte
de bombeo.
El depósito de agua está
vacío.
Llene el depósito con agua y pulse el
botón de vapor hasta que el sonido
de bombeo se haga más suave y
salga vapor por la suela.
Salen gotitas
de agua por la
suela.
Después del proceso
Calc-Clean, el agua
restante puede gotear
por la suela.
Frote la suela con un paño. Si el
piloto del botón Calc-Clean sigue
parpadeando y el aparato emite un
pitido, realice el proceso Calc-Clean
(consulte el capítulo “IMPORTANTE:
Limpieza y mantenimiento”).
No se ha completado el
proceso Calc-Clean.
Debe realizar el proceso Calc-Clean
de nuevo (consulte el capítulo
“IMPORTANTE: Limpieza y
mantenimiento”).
ESPAÑOL
21
Problema Posible causa Solución
Salen agua
sucia e
impurezas por
la suela.
Las impurezas o los
componentes químicos
del agua se han
depositado en los
oricios de salida del
vapor o en la suela.
Realice el proceso Calc-Clean de
forma regular (consulte el capítulo
“IMPORTANTE: Limpieza y
mantenimiento”).
Sale agua por
la suela.
Ha iniciado
accidentalmente el
proceso Calc-Clean
(consulte el capítulo
“IMPORTANTE: Limpieza
y mantenimiento”).
Apague el aparato. A continuación,
vuelva a encenderlo. Deje que la
plancha se caliente hasta que el
piloto de “plancha lista” se ilumine
de forma continua.
El proceso
Calc-Clean no
se inicia.
No ha pulsado el botón
Calc-Clean durante
2 segundos hasta que el
aparato empieza a pitar.
Consulte el capítulo “IMPORTANTE:
Limpieza y mantenimiento.
La plancha
deja brillo o
una marca en
la prenda.
La supercie que se
desea planchar es
desigual, por ejemplo
porque estaba
planchando sobre una
costura o un pliegue de
la prenda.
La plancha PerfectCare es segura en
todas las prendas. El brillo o la marca
no son permanentes y
desaparecerán al lavar la prenda.
Evite planchar sobre costuras o
pliegues, o bien coloque un paño de
algodón sobre el área que desea
planchar para evitar marcas.
La funda de la
tabla de
planchar se
moja o salen
gotas de agua
de la suela.
Se ha condensado vapor
en la funda de la tabla de
planchar después de una
sesión larga de
planchado.
Sustituya la funda de la tabla de
planchar si el material de espuma se
ha desgastado. También puede
añadir una capa adicional de eltro
debajo de la funda de la tabla de
planchar para evitar la condensación
en la tabla de planchar.
Puede que la tabla de
planchar no esté
diseñada para soportar el
elevado ujo de vapor
del generador de vapor.
Coloque una capa adicional de eltro
debajo de la funda de la tabla de
planchar para evitar la condensación
en la tabla de planchar.
Cuando suelto
el botón de
vapor, sigue
saliendo
vapor.
Se genera vapor de la
suela. Al soltar el botón
de vapor, el agua restante
puede transformarse en
vapor. Esto es normal.
Suelte el botón de vapor 2 o 3
segundos antes de colocar la
plancha sobre la plataforma o tabla
de planchar.
ESPAÑOL
22
Problema Posible causa Solución
Cuando suelto
el botón de
vapor y coloco
la plancha en
la tabla de
planchado,
sale un
potente
chorro de
vapor.
Cuando la plancha se
inclina hacia arriba, el
agua restante se recoge y
se convierte en vapor
fuerte. Esto es normal.
Suelte el botón de vapor 2 o 3
segundos antes de colocar la
plancha sobre la plataforma o tabla
de planchar.
El vapor es
débil.
No pulse el botón de
vapor de forma continua.
Mantenga pulsado el botón de vapor
de forma continua cuando mueva la
plancha sobre el tejido.
Utilice el modo ECO
(Ecológico).
Para obtener más vapor, desactive el
modo ECO pulsando el botón ECO.
La luz verde Eco se apaga.
Cuando pulso
el botón de
vapor, el vapor
no sale
inmediata-
mente.
El agua se convierte en
vapor en la suela. Al
pulsar el botón de vapor,
transcurrirán entre 1 y 2
segundos hasta que se
genere y salga vapor. Esto
es normal.
Mantenga pulsado el botón de vapor
de forma continua cuando mueva la
plancha sobre el tejido.
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Philips S5100 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur