MTD YM132 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
sherbeuse
Electrique
Model YM132
Manuel de L’utilisateur
P/N 769-02576 (6/06)
MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
F2
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746
aux
États-unis, ou le
1-800-668-1238
au Canada
. Pour de
plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.Yardman.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
INTRODUCTION
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.
Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées.. Assurez-vous que les fixations
sont solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabrican de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer
en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets
projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Comme cet outil comporte une isolation double, il est
donc possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs
(rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait possible
d’utiliser des rallonges à 3 conducteurs (rallonges avec fil
de terre), qui comportent des fiches de type NEMA (fiches
parallèles, fiche terre en forme de U). Ces rallonges sont
disponibles auprès de votre revendeur local. Veillez à
n’utiliser que des rallonges à section circulaire,
approuvées pour une utilisation extérieure.
Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes
les réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Tout cordon électrique
endommagé doit être réparé ou remplacé.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
respectez toujours les
consignes de sécurité
durant l’utilisation d’appareils de jardinage
électriques afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
Prenez soin de bien lire et comprendre tout le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la
souffleuse/aspirateur. Faites particulièrement
attention au mode d'emploi et aux
avertissements de sécurité.
DANGER:
Pour
réduire le
risque de choc électrique, utilisez uniquement
des rallonges électriques approuvées pour une
utilisation extérieure., comme par exemple les
rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A, STW-
A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
AVERTISSEMENT:
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise
polarisée que d’une seule manière. S’il n’est pas possible
d’insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de
brancher la fiche dans l’autre sens. Si malgré tout, il n’est
pas possible d’insérer la fiche, remplacez le cordon par un
cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet
appareil en aucun cas.
*La grosseur du fil (AWG) pour l’ampérage de 12 à 19
ampères est de 14 AWG pour 25 pieds, de 12 AWG pour
50 pieds et n’est pas recommandé pour 100 ou 150 pieds.
JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est
en bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de
cordons, assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre
suffisant pour laisser passer le courant de charge de votre
appareil. Un jeu de cordons à section trop faible risque de
provoquer des chutes de tension de ligne, qui entraînent une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
donne les calibres corrects à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de la valeur de l’intensité nominale.
En cas de doute, utilisez la section de câble immédiate-ment
supérieure. Un numéro de calibre faible correspond à une
forte section de câble. Référez vous à la Mode D’emploi
pour réduire le risque de débranchement du cordon de
l’appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons.
Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s)
d’alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent)
comporter une protection de type GFCI (qui coupe le
circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises qui
comportent une protection GFCI, et que l’on peut utiliser
dans ce cas de figure.
Votre appareil est pourvu d’une plaquette du
constructeur, qui indique le type de tension à utiliser.
N’alimentez jamais cet appareil avec une tension
alternative différente de celle affichée.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais l’appareil par
le cordon et ne le débranchez pas en tirant sur le cordon.
Protégez celui-ci de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
Procédez à une inspection périodique de vos rallonges
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil.
Examinez plus particulièrement l’isolation qui ne doit pas
présenter de traces de détérioration, de coupures ou de
mise à nu. Inspectez également les raccords qui doivent être
en bon état. Si les cordons paraissent endommagés,
remplacez les ou réparez les.
Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions
dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en
atmosphère humide ou mouillée. L’humidité constitue un
danger réel de choc électrique.
N’utilisez pas cet appareil sous la pluie.
Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos
mains sont mouillées.
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que
le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas
l'appareil branché, le doigt sur l’interrupteur. Mettez ce
dernier hors tension avant de brancher.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si
vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil
si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces de rechange
d’origine du fabrican
pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de
pièces ou accessoires non conçus par original pour cet
appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à
l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Bien arrimer l’outil pour le transport.
Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé
ou en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage
non autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants.
Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de
l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Long. de cordon (pieds)
25 50 100 150
Calibre du cordon (AWG)*
16 16 16 14
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES
APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS*
F5
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou
une mise en garde. Ce symbole peut
être combiné à d'autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT:
les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-
1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT:Ne
faites pas fonctionner sans protecteur
de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT:
éloignez tout spectateur, les enfants
et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi)
de la zone de coupe.
MANETTE DES GAZ
"HAUTE" vitesse ou vitesse
"MAXIMUM"
MANETTE DES GAZ
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou
"MINIMUM"
DOUBLE ISOLEMENT
Les appareils à double isolement
comportent deux systèmes
d’isolement. Comme il se doit,
aucun moyen de mise à la terre
n’est fourni sur ce type d’appareil.
F6
APPLICATIONS
Comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le
YM132. Voir la liste d'accessoires.
Protecteur d'accessoire
de coupe
Poignée en D
Accessoire de coupe
Corps de
l'arbre
Lame coupante
Poignée du boîtier
Commutateur à 2 vitesses
Déclencheur de commutateur
Carter
Prise
encastrée
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
EZ-Link™
Raccord de soutien
F7
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE EN D
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de
boulon carré de la poignée se trouve à droite.
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer
une prise idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée
en D.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride
(Fig. 3).
Protecteur
d'accessoire de coupe
Accessoire
de coupe
Vis
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
2. Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le
dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés.
Alignez les quatre trous à vis et emboîtez le
protecteur d'accessoire de coupe dans la poche
encastrée (Fig. 4).
3. Posez les quatre (4) vis (10-24 x 1/2) à l'aide d'un
tournevis à empreinte cruciforme (Fig. 5). Vissez bien.
Protecteur d'accessoire
de coupe
Ens. de la
bride
Corps de l'arbre
n'utilisez
jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Fig. 1
F8
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MD
Le système EZ-Link
MD
permet d'utiliser ces
accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 6).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MD
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MD
(Fig. 7).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 6).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 8).
Coupleur EZ-Link
MD
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Coupleur EZ-Link
MD
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MD
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° (Fig. 8).
veuillez bien
assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT:
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
F9
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION
1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez
la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute
déconnexion (Fig. 5). Utilisez uniquement des
rallonges homologuées pour l'usage à l'extérieur tel
que spécifié dans la section Consignes de sécurité.
2. Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 9).
DÉMARRAGE/ ARRÊT DE L’APPAREIL
Tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11).
Appuyez sur la détente pour démarrer la désherbeuse
(Fig. 10). Pour arrêter la désherbeuse, relâchez la détente.
Détente
UTILISATION DU COMMUTATEUR À 2 VITESSES
Cet appareil est équipé d'un commutateur à deux
vitesses : une haute vitesse très puissante pour les
travaux exigeants et une vitesse basse de précision pour
les travaux légers.
Glissez le commutateur vers le haut pour une coupe à
haute vitesse. Glissez le commutateur vers le bas pour
une coupe à basse vitesse (Fig. 10).
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 12)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
MODE D'EMPLOI
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
N'utilisez
pas
l'appareil pour des travaux exigeants avec le
commutateur en position de basse vitesse. Cela
pourrait surchauffer ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE:
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
F10
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un
lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur.
Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se
raccourci.
REMARQUE: ne posez pas la Bump HeadMC sur le sol.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user
le fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend:
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long
d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un
arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 13).
MODE D'EMPLOI
Fig. 13
Fig. 12
n'enlevez
pas ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
F11
ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT
Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une
mise à la terre, les appareils à double isolement
comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se
doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce
type d’appareil.
L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et
compétence technique, et doit être effectué par un
personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange
doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez
toute réparation à un concessionnaire agréé. Un appareil
à double isolement porte l’indication « double insulation »
ou « double insulated ».
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement
original de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait
surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 14).
Fig. 14
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
Fig. 15
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 15 et 16).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 15). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
Fig. 17
Fig. 16
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 16).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 16).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 17).
Trou de blocage du fil
utilisez
toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 18
Fig. 19
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 19).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 18).
REMARQUE :ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 20
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 20).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
Fig. 21
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur. (Fig. 19).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool
MD
ci-dessous.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 21).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 22
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire
Pour retirer du fil coincé ou trop long,
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez
sa tête sur le sol,
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 22).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 20).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil (Fig. 21).
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 23).
F14
DÉPANNAGE
CAUSE ACTION
Moteur s’arrête ou le cordon électrique Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une
prise électriquet
MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER
CAUSE ACTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm
(4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE ACTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F15
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE
Type de moteur............................................................................................................................. électrique, 120 volts c.a.
Vitesse nominale (tours minute)...................................................................................................................7,400 tours / mn
Commutateur de démarrage .............................................................................................................................Déclencheur
Intensité................................................................................................................................................................. 5.2 amps
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................... Tube en acier (EZ-Link™)
Poids de l’appareil (avec accessoire de coupe, protecteur d'accessoire de coupe et poignée en D) ........... 5,9 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe ............................................................................................SpeedSpool® Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................... 38,1 cm (15 po)
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MTD YM132 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues