Remington RM115ST Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
NE vous fi ez PAS exclusivement aux protections de sécurité incorporées dans l’appareil.
Ne permettez PAS que l’appareil soit utilisé comme un jouet.
N’utilisez PAS l'appareil en présence de liquides infl ammables ou de gaz.
N’effectuez PAS de tâches qui dépassent les capacités ou l’expérience de l’utilisateur.
N’essayez PAS d’atteindre des espaces trop éloignés.
N’utilisez PAS cet appareil sur des surfaces instables telles que des arbres, des échelles, des talus
ou des toits. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet appareil dans des escaliers.
Ne forcez PAS l’appareil. Il sera plus effi cace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
Veuillez lire ce manuel de l’utilisateur attentivement et dans sa totalité avant d’essayer de monter,
d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Conformez-vous à toutes les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut
entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves pour vous-même et/ou pour les autres.
Familiarisez-vous complètement avec les commandes et la marche à suivre pour une utilisation
correcte de cet appareil. Apprenez à rapidement couper le moteur de l’appareil et mettre les
commandes en position neutre.
Restez vigilant! N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’infl uence de
l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ou adolescents de moins de 15 ans, à moins
que les adolescents soient sous la surveillance d’un adulte. Ne laissez jamais des adultes utiliser
cet appareil sans qu’ils aient reçu une formation appropriée.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes
aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions.
Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en particulier les enfants, et les animaux,
d’au moins 50 pieds (15 m). Si quelqu’un pénètre dans la zone de travail, arrêtez l’appareil !
Ne permettez jamais aux autres personnes de toucher l’appareil ou la rallonge.
Gardez la zone de travail propre et dégagée. Les zones encombrées favorisent les accidents. Ne
démarrez pas l’appareil tant que la zone de travail n’est pas complètement dégagée et que votre
position n’est pas parfaitement stable.
Portez toujours des protections oculaires et auditives adéquates lorsque vous utilisez cet appareil.
Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec écrans latéraux qui sont
conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 Le non-port de ces protections peut entraîner de graves
lésions oculaires suite à la projection d’objets ou de débris. Si la tâche est poussiéreuse, portez
un masque de protection du visage ou anti-poussière.
Portez des vêtements appropriés. Mettez des gants et bottes protecteurs antidérapants. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux, pantalons courts, sandales et ne marchez pas les
pieds nus. Attachez-vous les cheveux au dessus du niveau des épaules pour éviter qu’ils ne se
prennent dans les parties en mouvement de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artifi ciel satisfaisant.
Utilisez l’outil correct. N’utilisez cet appareil que pour des fonctions pour lesquelles il a été conçu.
Utilisez l’appareil uniquement tel qu’indiqué dans ce manuel.
Tenez toujours l’appareil fermement des deux mains lorsque le moteur tourne. Gardez une prise
ferme avec le pouce et les doigts autour de la (des) poignée(s) et/ou prise(s).
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces en mouvement. Ne touchez pas et
n’essayez pas d’arrêter l'une quelconque des parties mobiles lorsqu'elles sont en mouvement.
Assurez-vous de toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Arrêtez toujours le moteur lorsque le fonctionnement est interrompu, avant de déposer l’appareil
ou lorsque vous vous déplacez vers une autre aire de coupe. Assurez-vous que l’appareil s’arrête
complètement.
Pour éviter les démarrages accidentels ne portez jamais l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur
à gâchette.
Portez toujours l’appareil par la(les) poignée(s) et une fois que l’appareil est débranché du courant
électrique.
• Vérifi ez toujours que l'interrupteur à gâchette est en position débrayée avant de brancher
l’appareil à la prise électrique ou de le débrancher de celle-ci.
Assurez-vous que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité ont été correctement
installés avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peu fréquent. Il n’est pas conçu pour une
utilisation prolongée.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
N’utilisez PAS cet appareil lorsqu’il est endommagé, mal réglé ou mal assemblé. Assurez-vous
que l’appareil s’arrête lorsque vous relâchez l’interrupteur à gâchette. N’utilisez pas l’appareil si
l’interrupteur à gâchette ne parvient pas à le démarrer ni à l’arrêter correctement.
N’effectuez PAS de procédures d’entretien autres que celles décrites dans ce manuel. N’essayez
pas de réparer vous-même l’appareil ; il ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé dehors
ou est tombé dans l’eau, ne l’utilisez pas.
Si l’appareil heurte ou s’emmêle avec un objet étranger, coupez le moteur immédiatement et
vérifi ez que l’appareil n’a pas été endommagé.
769-06403 P00 01/11
RM115ST
Débroussailleuse électrique
TABLE DES MATIÈRES
Service technique .................................................................................................................................. 5
Sécurité .................................................................................................................................................. 5
Familiarisez-vous avec votre appareil .................................................................................................... 6
Montage ................................................................................................................................................. 7
Démarrage et arrêt ................................................................................................................................. 7
Utilisation ............................................................................................................................................... 7
Installation de la ligne de coupe ............................................................................................................ 8
Nettoyage et rangement ........................................................................................................................ 8
Résolution des problèmes ..................................................................................................................... 8
Spécifi cations ........................................................................................................................................ 8
Garantie ............................................................................................................................................... 16
Toutes les informations, illustrations et spécifi cations contenues dans ce manuel sont basées sur les
informations disponibles sur le produit les plus récentes au moment de la publication. Nous nous
réservons le droit d’apporter des modifi cations à tout moment sans avis préalable.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Tous droits réservés.
SÉCURITÉ
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des diffi cultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle :
1-866-206-2707 (U.S.) ou 1-877-696-5533 (Canada)
Des informations supplémentaires sur le produit sont disponibles sur notre site web :
www.remingtonpowertools.com
Veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange. Utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques pour les réparations.
• SYMBOLES D’ALERTE DE SÉCURITÉ •
L’objectif de ces symboles d’alerte de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers possibles.
Ces symboles et leurs explications méritent toute votre attention et votre compréhension.
À eux seuls, les avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger. Les consignes ou
avertissements de sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des
accidents. Ces consignes de sécurité ne sauraient couvrir toutes les éventualités susceptibles de se
produire. Si vous avez des questions, veuillez appeler le service à la clientèle au
1-866-206-2707 (E.U.) ou 1 877 696-5533 (Canada).
IMPORTANT ! Signale une information technique spécifi que.
REMARQUE : Signale une information générale importante supplémentaire.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
Manuel de l’utilisateur
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.
Le non respect d’une consigne de sécurité relative à un signal de DANGER
ENTRAÎNERA des blessures graves ou mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non respect d’un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des blessures
graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne de signal d’ATTENTION PEUT entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Les cosses et bornes de batterie et
certains composants fi nis contiennent du plomb, des composés du plomb et des
produits chimiques considérés par l'état de Californie comme pouvant provoquer des
cancers, des malformations congénitales ou d'autres effets nocifs sur la reproduction.
Lavez vous les mains après utilisation.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d'appareils
électriques, respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires afi n de réduire
les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures graves, y compris :
6
SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Suivez toutes les consignes d’entretien décrites dans ce manuel.
Avant de vérifi er, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une pièce
quelconque de l’appareil :
1. Vérifi ez que le moteur est à l’arrêt.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Débranchez l’appareil de la prise de courant électrique.
4. Laissez l’appareil refroidir.
Ne retirez, ne modifi ez ou ne désactivez jamais un dispositif de sécurité qui est fourni avec l’appareil.
Inspectez régulièrement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Avant d’utiliser
l’appareil, toute pièce endommagée devrait être inspectée pour déterminer si elle fonctionnera
correctement et remplira sa fonction comme il se doit. Vérifi ez l’alignement et la fi xation de toutes
les pièces mobiles, assurez-vous qu’aucune pièce n’est brisée et qu’aucun autre problème n’est
susceptible d’affecter le fonctionnement de l’appareil. Les pièces endommagées devraient être
correctement réparées ou remplacées.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez l’appareil de la
prise électrique et laissez l’appareil refroidir. Examinez ensuite l’appareil pour trouver la cause de
la vibration. Une vibration indique généralement un problème.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires de la marque du fabricant d’origine qui sont
spécifi quement conçus pour améliorer les performances et maximiser la sûreté de fonctionnement de
l’appareil. À défaut, l’appareil risque de produire des performances médiocres et même des blessures.
Assurez-vous de bien attacher l’appareil lorsque vous le transportez.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et sous clé ou sec et
en hauteur pour éviter tout usage non autorisé ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors
de la portée des enfants.
• Afi n d’éviter les blessures personnelles graves et/ou d’endommager l’appareil, nettoyez
bien l’appareil en éliminant toute trace de végétaux ou d’autres matériaux qui peuvent obstruer,
coller ou coincer les pièces mobiles. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et
dépourvues de débris, d’huile et de graisse. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
N’aspergez ni ne vaporisez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne nettoyez pas
l’appareil avec un tuyau d’arrosage, évitez la pénétration d’eau dans le moteur et les branchements
électriques. N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
NE manipulez PAS l’appareil, la (les) prise(s) ou le(s) cordon(s) avec des mains mouillées.
NE laissez PAS l’appareil sous la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ou des
endroits humides ou mouillés.
N’utilisez PAS l’appareil sur des surfaces mouillées.
• Ménagez la rallonge ou le cordon électrique de l’appareil. Vous ne devez jamais soulever ou porter
l’appareil par le(s) cordon(s), ou utiliser le(s) cordon(s) en guise de poignée, refermer une porte sur
le(s) cordon(s), tirer le(s) cordon(s) autour de rebords ou de coins coupants ou tirer le(s) cordon(s)
d’un coup sec pour débrancher l’appareil. Saisissez la (les) prise(s) et non le(s) cordon(s) pour
débrancher l’appareil.
NE modifi ez d’aucune façon le cordon électrique, la rallonge, la prise du cordon électrique ou de
la rallonge ou la prise murale.
N’utilisez PAS plusieurs rallonges.
Gardez les cordons éloignés de l’huile, de l’eau, des objets pointus et des surfaces chaudes.
Gardez les cordons éloignés de la zone de coupe et placez les cordons de façon à ce qu’ils ne
s’accrochent pas aux branches ou autres obstacles susceptibles de coincer ou d’emmêler les
cordons au cours de l’utilisation.
Gardez les cordons éloignés des pieds de l’utilisateur pour éviter qu’il ne trébuche.
Assurez-vous que les cordons sont en bon état. Inspectez régulièrement le cordon électrique et
la rallonge. Examinez de près pour détecter toute détérioration, coupure ou fi ssure au niveau de
l’isolation. Si le cordon électrique est endommagé, faites-le réparer par un centre de services
agréé. Si la rallonge est endommagée, remplacez-la. N’utilisez pas un cordon ou une prise
endommagé(e).
Si la rallonge est endommagée de manière quelconque tandis qu’elle est branchée, débranchez la
rallonge de la prise de courant.
Cet appareil étant équipé d’une double isolation, une rallonge à deux conducteurs (une rallonge
sans mise à la terre) peut être utilisée. L’utilisation d’une rallonge à trois conducteurs (une rallonge
avec mise à la terre) disposant d’un connecteur de type NEMA (broche parallèle, mise à la terre
U) est toutefois recommandée. Les rallonges sont disponibles auprès des revendeurs locaux.
N’utilisez que des rallonges à gaine ronde homologuées pour une utilisation en extérieur.
Assurez-vous que votre rallonge est suffi samment résistante pour supporter le courant requis par
l’appareil. Un câble de rallonge de calibre trop petit entraînera une baisse de tension, une perte
de puissance, ainsi qu’une surchauffe. En cas de doute, utilisez une rallonge de calibre plus élevé.
Plus le calibre est petit, plus le câble est résistant.
Pour réduire le risque d’électrocution, cet appareil dispose d’une prise polarisée (une broche
est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une rallonge polarisée. La prise du cordon
électrique de l’appareil ne peut s’insérer dans une rallonge polarisée que dans un sens. Si la
prise ne se branche pas entièrement dans la rallonge, inversez le sens de la prise. Si la prise
ne se branche toujours pas, procurez-vous une autre rallonge polarisée. Une rallonge polarisée
nécessitera l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette prise ne se branchera dans la
prise murale polarisée que dans un sens. Si la prise ne se branche pas entièrement dans la
prise murale, inversez le sens de la prise. Si la prise ne se branche toujours pas, contactez un
électricien qualifi é pour installer une prise murale correcte.
La tension utilisée est indiquée sur une plaque signalétique située sur votre appareil. Ne branchez
jamais l’appareil sur une tension de courant alternatif différente de cette tension.
Une protection de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) doit être fournie sur le(s) circuit(s)
électrique(s) ou prise(s) qui sera (seront) utilisé(es) avec l’appareil. Pour ajouter un degré de
sécurité, utilisez des prises disposant d’une protection GFCI intégrée.
Pour réduire le risque de débranchement de la rallonge de l’appareil, assurez-vous d’utiliser le
dispositif de retenue de rallonge fourni.
Pour réduire le risque d’électrocution, évitez tout contact avec des conducteurs de mise à la terre,
tels que des tuyaux métalliques ou des grillages.
Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
Entretien et réparation d’un appareil à double isolation
Cet appareil est équipé d’une double isolation. Deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu
d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est fournie et aucun dispositif de mise à la terre ne
doit être ajouté à l’appareil. L’entretien et la réparation d’un appareil à double isolation nécessitent
une attention extrême et une connaissance approfondie du système et ne doivent être effectués
que par des professionnels qualifi é. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques à celles qu’elles remplacent. Un manquement à faire réparer un appareil
à double isolation par un technicien agréé en utilisant des pièces de rechange identiques peut
entraîner des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA DÉBROUSSAILLEUSE
L’écran de protection de la tête de coupe doit toujours être en place lors de l’utilisation de
l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans une longueur suffi sante des deux lignes de coupe, ces
dernières devant être celles recommandées par le fabricant. La longueur de la ligne de coupe ne
doit jamais dépasser celle de l’écran.
Réglez la position de la poignée en D de manière à avoir la meilleure prise possible.
Assurez-vous que la tête de coupe n’est en contact avec rien avant de démarrer l’appareil.
Utilisez uniquement une ligne de coupe de rechange de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre.
N’utilisez jamais de ligne, de fi l, de chaîne ou de cordon à renfort métallique. Ils peuvent casser et
se transformer en projectiles dangereux.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé de
concert avec d'autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez
toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des blessures
graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité.
PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit peuvent
entraîner des lésions oculaires et des pertes auditives. Portez toujours des protections
oculaires conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque
vous utilisez cet appareil. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT : Faites reculer les personnes se trouvant
à proximité, en particulier les enfants et les animaux domestiques, d’au moins 15 m
(50 pieds) de la zone de travail. Si quelqu’un pénètre dans la zone de travail, arrêtez
l’appareil !
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
De petits objets peuvent être propulsés
à grande vitesse et entraîner des blessures. Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION
Portez des gants de protection, robustes et antidérapants lorsque vous manipulez
l’appareil.
PORTEZ DES CHAUSSURES DE SECURITÉ
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet appareil.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT :
Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez jamais cet appareil sous la pluie ou dans des conditions humides ou
mouillées. L’humidité représente un risque de choc électrique.
• DOUBLE ISOLATION
Deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la
terre n’est fournie et aucun dispositif de mise à la terre ne doit être ajouté à l'appareil.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux qui
peuvent apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir une information
complète sur la sécurité, le montage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATIONS
Cet appareil peut être utilisé pour les tâches suivantes :
Coupe d’herbe et de mauvaises herbes peu épaisses
Coupe de bordures
Coupe décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
Aucun outil nécessaire !
TAILLE MINIMUM DE FIL POUR DES RALLONGES
D’APPAREILS DE 120 V DE 0-16 A
Longueur du cordon (en mètres) 7,6 15 30 45,7
Calibre du fi l (AWG) 18 16 16 14
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de chocs
électriques, utilisez uniquement une rallonge pour usage extérieur, telle que les rallonges
de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
SÉCURITÉ
Poignée arrière
Bouton de conversion en
mode coupe-bordures
Poignée en D
Bouton de réglage de la
longueur du manche
Logement du manche
Crochet
d'enroulement
du cordon
Interrupteur à
gâchette
Bouton de réglage de
l’angle du manche
Écran de protection
de la tête de coupe
Tête de coupe
Guide de lignes
de coupe
Roue de guidage
du coupe-bordure
Lame de coupe de la ligne de coupe
Bouton de réglage de
l’angle du manche
7
PRISE CORRECTE
Tenez toujours fermement les poignées lorsque le
moteur tourne. Empoignez fermement l’appareil des
deux mains. Gardez la main gauche sur la poignée en
D et la main droite sur la poignée arrière. Les doigts
devraient encercler la poignée avec les pouces calés
en dessous des poignées. Le bras gauche devrait
être tendu et le bras droit légèrement plié.
APLOMB CORRECT
Positionnez votre corps bien en équilibre avec vos
pieds fermement sur le sol.
Tenez l’appareil à hauteur de votre taille. La tête de
coupe devrait facilement toucher l’herbe sans que vous ayez besoin de vous pencher (Fig. 11).
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL
Faites reculer toutes les personnes se trouvant à proximité - assistants, enfants et animaux ou
autres - d’au moins 15 mètres (50 pi) de la zone de travail. Si quelqu’un pénètre dans la zone de
travail, arrêtez l’appareil !
N’utilisez l’appareil que lorsque la lumière du jour ou l’éclairage vous permettent une visibilité
suffi sante.
Retirez les pierres, les clous, les morceaux de verre et de fi l présents sur la zone de travail avant
d'utiliser l'appareil.
N’utilisez l’appareil qu’à des heures raisonnables. Conformez-vous aux horaires indiqués par les
autorités locales.
UTILISER L’APPAREIL EN TANT QUE DÉBROUSSAILLEUSE
1. Démarrez le moteur. Consultez la section Démarrage et Arrêt.
2. Déplacez lentement la tête de coupe à l’intérieur et hors de l'espace de coupe à la hauteur désirée.
Déplacez-vous d’avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Lorsque vous coupez d’un côté à l’autre,
tâchez, dans la mesure du possible, de couper de droite à gauche. Ceci améliore l’effi cacité de
coupe de l’appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l’utilisateur.
Gardez la tête de coupe parallèle au sol.
Couper moins long produit les meilleurs résultats.
Pour couper des herbes plus hautes que 200 mm (8 po), commencez par le haut et travaillez
petit à petit vers le bas pour éviter une usure prématurée de la ligne ou une surcharge du moteur.
Ne forcez pas la tête de coupe. Coupez avec le bout de la ligne, notamment le long des murs. Couper
avec plus que le bout de la ligne réduira l’effi cacité de la coupe et risque de surcharger le moteur.
Ne débroussaillez que lorsque l’herbe ou les mauvaises herbes sont sèches.
3. Éliminez les débris de façon appropriée.
Coupe décorative
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des poteaux, des clôtures, etc.
Tournez l'appareil entier de manière à ce que la tête
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol
(Fig. 12).
UTILISER L’APPAREIL EN TANT QUE COUPE-
BORDURES
Conseils pour les meilleurs résultats de coupe de
bordures
Convertissez l’appareil en mode coupe-bordures.
Tenez l’appareil avec le moteur du côté gauche de
l’utilisateur de sorte que les débris soient projetés
vers l’arrière (Fig. 13).
Placez la roue de guidage du coupe-bordures sur le
trottoir, allée, etc. et les lignes de coupe dans l’herbe.
RÉGLAGE LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE
La ligne de coupe s’use et devient plus courte avec
chaque utilisation. Cet appareil est équipé d’une tête de
coupe avec une ligne EZ Line Advance. La tête de coupe
dispensera automatiquement plus de ligne de coupe à
chaque fois que l'appareil est arrêté et redémarré.
REMARQUE : NE cognez PAS la tête de coupe; ceci
endommagera l’appareil et annulera la garantie.
REMARQUE : Gardez toujours la ligne de coupe complètement déroulée. Relâcher la ligne devient
plus diffi cile à mesure que la ligne de coupe se raccourcit.
Si la ligne devient trop courte :
1. Arrêtez le moteur. Consultez la section Démarrage et Arrêt.
2. Attendez deux secondes et puis remettez le moteur en marche.
3. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la longueur de
ligne atteigne la lame de coupe de ligne de coupe
sur l’écran de protection de la tête de coupe.
La lame de coupe de ligne de coupe coupera la ligne
à la longueur correcte si un excès de ligne est libéré.
Retirez le matériau de protection de la lame de coupe
de la ligne de coupe avant d’utiliser l’appareil.
La ligne de coupe peut également être déroulée
manuellement.
1. Arrêtez le moteur
2. Débranchez l’appareil de la prise de courant électrique.
3. Appuyez sur et relâchez le bouton de relâchement
manuel de la ligne de coupe tout en tirant délicatement sur les deux lignes de coupe jusqu’à ce
qu’elles atteignent la lame de coupe de ligne de coupe (Fig. 14).
La durée de vie de la ligne de coupe dépend :
Du suivi des techniques de débroussaillage mentionnées ci-dessus
Du type de végétation coupée
De l’endroit où la végétation est coupée.
Par exemple, la ligne s’usera plus vite quand vous débroussaillez contre un mur de fondation que
lorsque vous débroussaillez autour d’un arbre.
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Branchez l’appareil sur la prise de courant.
Consultez Brancher et Débrancher le courant
électrique dans la section Montage.
2. Appuyez sur l’interrupteur à gâchette et tenez-le
enfoncé (Fig. 10).
ARRÊTER LE MOTEUR
1. Relâchez l’interrupteur à gâchette (Fig. 10).
Cet appareil doit être assemblé.
DÉBALLER
Retirez soigneusement le produit et ses accessoires du carton.
Inspectez soigneusement l’appareil pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport.
Ne jetez pas l’emballage tant que vous n’avez pas inspecté et testé le produit de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-866-206-2707 (E.U.) ou le
1-877-696-5533 (Canada) pour une assistance.
MONTAGE DU MANCHE
1. Retirez et jetez la rondelle en caoutchouc (Fig. 1).
2. Alignez les fl èches sur les sections supérieure et
inférieure du manche (Fig. 2).
3. Tout en poussant le bouton de réglage de la
longueur du manche vers le haut et vers la poignée
arrière, faites glisser la section supérieure du
manche sur la section inférieure jusqu'à ce qu'elles
se verrouillent ensemble (Fig. 2).
REMARQUE : Une fois qu’elles sont assemblées, les
sections supérieure et inférieure du manche ne se
sépareront plus.
Réglage de la longueur du manche
1. Empoignez fermement le logement du manche.
2. Tout en poussant le bouton de réglage de la
longueur du manche vers le haut vers la poignée
arrière, déplacez le manche vers le haut ou vers le
bas, à la longueur désirée.
3. Relâchez le bouton de réglage de la longueur du
manche.
INSTALLER L’ÉCRAN DE PROTECTION DE LA TÊTE
DE COUPE
1. Alignez la fl èche sur l’écran de protection de la tête
de coupe avec la fl èche sur le logement du moteur
(Fig. 3).
2. Tournez l’écran de protection de la tête de coupe
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
dans la direction VERROUILLER (Fig. 3), jusqu’à ce
qu’il s'enclenche en place. Assurez-vous que l’écran
de protection de la tête de coupe est assemblé
conformément aux instructions de la section
Familiarisez-vous avec votre appareil.
INSTALLER LA POIGNÉE EN D
1. Retirez le bouton et le boulon situés sur la poignée
en D.
2. Rabaissez la poignée en D sur la section supérieure
du manche (Fig. 4). Vous devrez forcer. L'orifi ce du
boulon hexagonal de la poignée doit se trouver du
côté gauche.
3. Insérez le boulon de la poignée dans l’orifi ce
hexagonal de la poignée et enfoncez-le (Fig. 4).
Vissez le bouton sur le boulon. Ne serrez pas
complètement le bouton.
4. Tout en maintenant l’appareil en position d’utilisation
(Fig. 11), déplacez la poignée en D pour la
positionner de manière à avoir la meilleure prise
possible. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de
l’extrémité de la poignée arrière.
5. Serrez le bouton jusqu’à ce que la poignée en D soit
bien fi xée.
RÉGLER L’ANGLE DU MANCHE
1. Appuyez sur les boutons de réglage de l’angle du
manche des deux côtés du logement du moteur
(Fig. 5).
2. Tournez le manche pour le positionner à l’un des
quatre niveaux de réglage, selon les besoins (pour
pouvoir passer sous les terrasses, les buissons, etc.).
CONVERTIR EN MODE COUPE-BORDURES
1. Empoignez fermement le logement du manche.
2. Appuyez sur le bouton de conversion en coupe-
bordures et tournez la poignée arrière jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place (Fig. 6 et 7).
3. Assurez-vous que le guide de lignes de coupe est
relevé contre le logement du moteur (Fig. 8).
RÉGLER LE GUIDE DE LIGNES DE COUPE
1. Tournez le guide de lignes de coupe vers le haut ou
le bas pour le mettre à la position souhaitée
(Fig. 8). Le guide de lignes de coupe vous aide à
garder les lignes de coupe écartées des clôtures,
des courbes de trottoirs, des fl eurs etc.
BRANCHER ET DÉBRANCHER LE COURANT
ÉLECTRIQUE
Observez ces instructions pour éviter des blessures et
réduire le risque d’électrocution ou d’incendie :
• Vérifi ez que l’interrupteur à gâchette est en position
débrayée avant de brancher ou de débrancher le
courant électrique. Consultez la section Démarrage
et Arrêt.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de la
prise de courant et que l’interrupteur à gâchette est
en position débrayée avant d’examiner, de régler ou
d’effectuer l’entretien d’une partie quelconque de
l’appareil.
Brancher le courant électrique
1. Branchez la prise du cordon électrique sur la
rallonge (Fig 9).
2. Faites une boucle étroite avec la rallonge et enfi lez
la boucle dans l’orifi ce du crochet d’enroulement du
cordon (Fig. 9).
3. Amenez la boucle sur le crochet d'enroulement du
cordon et tirez doucement sur le cordon pour fi xer
la boucle sur le crochet. Ceci permet d’éviter les
débranchements accidentels du cordon.
4. Branchez la prise de la rallonge dans la prise de
courant.
Débrancher le courant électrique
1. Débranchez la prise de la rallonge de la prise de
courant.
2. Retirez la boucle de la rallonge du crochet
d'enroulement du cordon.
3. Débranchez la prise du cordon électrique de la
rallonge (Fig. 9).
UTILISATION
MONTAGE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise de
courant avant d’en assembler, démonter ou régler tout élément.
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez
pas l’appareil avant de les avoir remplacées. Le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Restez vigilant et concentré même lorsque vous êtes
parfaitement familiarisé avec l’appareil. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde
d’inattention suffi t pour entraîner une blessure grave.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections oculaires et auditives
adéquates lorsque vous utilisez cet appareil. Portez des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection avec écrans latéraux qui sont conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entraîner de graves lésions oculaires
suite à la projection d’objets ou de débris. Si la tâche est poussiéreuse, portez un
masque de protection du visage ou anti-poussière.
AVERTISSEMENT : Portez des gants antidérapants pour garantir une prise
parfaite et votre sécurité. Consultez la section Sécurité pour en savoir plus sur les
équipements de sécurité adéquats.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’appareil sous la pluie. N’utilisez pas l'appareil
dans des conditions ou des endroits humides ou mouillés.
Fig. 1
Section
inférieure
du manche
Rondelle de caoutchouc
Section supérieure
du manche
Fig. 2
Section supérieure
du manche
Section
inférieure
du manche
Bouton de réglage de la longueur du manche
Fig. 4
Boulon
Bouton
Poignée en D
Fig. 3
Flèches
Écran de
protection de la
tête de coupe
Logement
du moteur
Fig. 5
Bouton de
réglage de l’angle
du manche
Fig. 6
Bouton de
conversion en mode
coupe-bordures
Fig. 8
Guide de lignes
de coupe
Fig. 7
Mode
débroussailleuse
Mode
coupe-bordures
Fig. 9
Crochet d’enroulement du cordon
Cordon
électrique
Rallonge
Fig. 10
Interrupteur à
gâchette
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 14
Bouton de
relâchement
manuel de la
ligne de coupe
Fig. 13
8
AJOUTER UNE NOUVELLE LIGNE DE COUPE
1. Appuyez sur les deux languettes de fermeture du
couvercle et maintenez-les enfoncées (Fig. 15).
2. Retirez le couvercle du moyeu.
3. Retirez la bobine
4. Nettoyez la bobine et la surface intérieure du moyeu
avec un linge propre.
5. Coupez deux longueurs de 3,20 mètres (10,5 pieds)
de ligne de remplacement.
REMARQUE : Utilisez toujours une ligne de
remplacement d’un diamètre de 1,65 mm
(0,065 po), fournie par le fabricant de l’équipement
d’origine. Toute autre ligne peut entraîner une
surchauffe ou une panne du moteur.
REMARQUE : Utilisez toujours la longueur de ligne
correcte. La ligne risque de ne pas se dérouler
correctement si elle est trop longue.
6. Insérez une ligne dans chacune des deux fentes de
la bobine (Fig. 16).
7. Enroulez la ligne sur la bobine en tournant la bobine
dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 17).
La ligne devrait s'enrouler bien serrée autour de
la bobine. Ne tordez et ne croisez pas la ligne.
Enroulez la ligne jusqu’à ce qu’il en reste environ
10,2 cm (4 po).
8. Coincez les extrémités des lignes dans les deux
encoches de la bobine (Fig. 18).
9. Replacez la bobine sur le moyeu.
10. Insérez une ligne dans chacun des deux œillets du
moyeu (Figure 19).
11. Rectifi ez les lignes en les retirant des encoches.
Vérifi ez que les lignes avancent sans heurt.
12. Replacez le couvercle fermement en place sur le
moyeu.
13. Tirez manuellement sur les lignes jusqu’à la lame de
coupe de ligne de coupe. Consultez Régler la longueur
de la ligne de coupe dans la section Utilisation
Type de moteur ........................................................................................................Électrique, à cordon
Tension du moteur ...........................................................................................................120 VAC, 60HZ
Ampérage du moteur ........................................................................................................... 5,5 ampères
Vitesse du moteur (sans charge) .............................................................................................7000 t/min
Diamètre de la ligne de coupe .................................................................................. 1,65 mm (0,065 po)
Diamètre du chemin de coupe ........................................................................................ 35,6 cm (14 po)
Poids ......................................................................................................................................3,2 kg (7 lb)
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Instructions de nettoyage
Utilisez une brosse dure, non métallique pour enlever les débris de l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un linge humide. N’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas
de solvants ou de détergents agressifs.
Instructions pour le rangement
• Suivez les instructions de nettoyage mentionnées ci-dessus.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous clé, hors de la portée des enfants
et autres personnes non autorisées.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
CAUSE SOLUTION
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
Le cordon n’est pas bien branché à l’appareil
ou à la prise électrique
Assur
ez-vous que chaque prise est solidement
branchée
La protection GFCI de la prise a sauté (si elle
est utilisée)
Réinitialisez la protection GFCI
LA TÊTE DE COUPE NE RELÂCHE PAS DE LIGNE DE COUPE
La tête de coupe est engorgée d’herbes
Nettoyez la tête de coupe
Il n’y a plus de ligne de coupe dans la tête de
coupe
Rechargez la tête de coupe avec une ligne de
coupe neuve
La bobine est emmêlée Remplacer la bobine
La tête de coupe est sale Nettoyez la bobine et le moyeu
La ligne est soudée
Retirez la partie soudée et rembobinez la ligne
La ligne a été tordue lorsqu’elle a été
remplacée
Rembobinez la ligne
LA TÊTE DE COUPE RELÂCHE DE LA LIGNE DE FAÇON INCONTRÔLÉE
La tête de coupe est cassée Consultez la section Ser
vice technique
REMARQUE : Pour un entretien au-delà des petits réglages mentionnés ci-dessus, ou pour obtenir
des informations sur les pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au
1-866-206-2707 (E.U.) ou 1 877 696-5533 (Canada).
SPÉCIFICATIONS
* Toutes les spécifi cations sont basées sur les informations sur le produit les plus récentes
disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifi cations à tout moment sans avis préalable.
INSTALLATION DE LA LIGNE DE COUPE
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de ligne, de fi l, de chaîne ou de cordon à
renfort métallique. Ils peuvent casser et se transformer en projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, de nettoyer ou d'entretenir l’appareil,
arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées,
débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir. Le non respect de ces
instructions peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas du liquide de frein, de l’essence, des produits
à base de pétrole, de l’huile pénétrante, etc. entrer en contact avec des pièces en
plastique. Ces produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, de nettoyer ou d'entretenir l’appareil,
arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées,
débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir. Le non respect de ces
instructions peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 15
Languette de
fermeture du
couvercle
Couvercle
Moyeu
Bobine
Languette de
fermeture du
couvercle
Fig. 18
Encoches
Fig. 19
Oeillet
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fi re, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages,
call 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts , Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Remington LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution.
Remington LLC reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identifi ed. No other express warranty or guaranty, whether written
or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Remington LLC. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) les années à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de
façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modifi cation, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par
Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou 1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point: bougies, réglages de carburateur, fi ltres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fi l de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifi er tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fi n particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifi ées. Aucune autre garantie
ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modifi cation des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou
du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéfi cier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou 1-877-696-5533 au Canada.
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de
obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasifi cado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, fi ltros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modifi car cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identifi cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a
la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su
persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Remington RM115ST Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues