Makita DCS 34 Fiche technique

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Fiche technique
1
Owners and Safety Manual
for Gasoline Chain Saws (page 2 - 33)
Manuel d’emploi et de sécurité
de tronçonneuses thermiques (page 34 - 65)
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité. Une utilisation
incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel!
Les gaz d’échappement émis par ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de
Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou autres dommages de reproduction.
Lisez et comprenez ce manuel.
DCS 34
34
Les tronçonneuses MAKITA DCS 34 sont livrées dans un carton qui les protège des dommages
dus au transport. Le carton est une matière première de base qui peut être réutilisée ou recyclée (recyclage des
vieux papiers).
RE Y
ATTENTION!
Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles!
Avant dutiliser une tronçonneuse ou dautres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement
compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode demploi. Le retour de chaîne
peut entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue lun des nombreux dangers potentiels liés à
lutilisation dune tronçonneuse. Ce mode demploi décrit de faç on détaillée le retour de chaîne et les autres
mesures de sécurité. Dautres exemplaires de ce mode demploi peuvent être commandés auprès de MAKITA
U.S.A., INC., 14930-C Northam Street, La Mirada, CA 90638-5753, USA, Telephone: (714) 522 80 88 et de MAKITA
CANADA INC., 1950 Forbes Street, Whitby, Ontario, Canada, L1N 7B7, téléphone (905) 571 22 00.
Sommaire page
Emballage 35
Symboles 35
Mesures de sécurité 36-47
Désignation des composants 48
Caractéristiques techniques 49
Combinaisons autorisées de guides et de chaînes 49
Montage du guide et de la chaîne de sciage 50-51
Contrôle de la tension de la chaîne 52
Frein de chaîne de sécurité 52
Carburant/ravitaillement 53-54
Vérifier le graissage de la chaîne 55
Démarrer le moteur 56
Arrêter le moteur 56
Vérifier le frein de chaîne de sécurité 57
Sommaire page
Réglage du ralenti 57
Affûtage de la chaîne de sciage 58-59
Nettoyer lintérieur de la bande de frein de chaîne
et de la roue à chaîne 60
Nettoyer le guide de la chaîne 60
Nouvelle chaîne de sciage 61
Replacement de la crépine daspiration 61
Nettoyage du filtre dair 61
Replacement de bougie 62
Changement / nettoyage du pare-étincelles 62
Instruction d'entretien quotidien et périodique 63
Service datelier, pièces de rechange et garantie 63-64
Recherche de pannes 64
Extrait de la liste des pièces de rechange 65
Ce produit est en conformité avec: la norme de sécurité pour tronçonneuses B 175.1-1991 de lAmerican
National Standard Institute,
la norme de sécurité pour tronçonneuses Z62.1-95 de la Canadian
Standards Association,
la norme relative au choc de recul pour tronçonneuses Z62.3-96.
Société du génie automobile
SAEJ 335-Juin 95 Petit système d’échappement portable ne produisant
aucune étincelle
Cette tronçonneuse est un produit allemand de qualité. Ce mode demploi contient des instructions importantes
pour son montage et son utilisation. Pour votre sécurité, lisez très soigneusement les instructions de prévention
des accidents avant de mettre en service votre tronçonneuse car une utilisation incorrecte peut, malgré toutes les
précautions prises, entraîner des accidents. Avec un peu de soin et dattention, ce produit de toute première qualité
vous rendra dexcellents services et vous donnera entière satisfaction pendant très longtemps. Dans lappareil ont
été observés les droits de protection suivants: DE 19722629.
MAKITA DCS 34
35
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le manuel demploi et de sécurité:
1
4
5
32
Etendue de la fourniture
1. Tronçonneuse à essence
2. Guide
3. Chaîne
4. Housse de protection du guide
5. Outillage de montage
6. Manuel demploi et de sécurité (sans illustration)
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être
dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre
vendeur!
STOP
Lire manuel demploi
et suivre les consignes de
sécurité et davertissement!
Danger et attention
particuliers!
Interdit!
Porter le casque, les lunettes
et acoustiques de protection!
Porter des gants
de protection!
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
Commutateur combiné
Marche/Arrêt (E/S), starter
Le sens de rotation de la
chaîne de sciage
Symboles
additionnels
voir page 37.
STOP
RE Y
Arrêter le moteur!
Démarrer le moteur
Attention, choc de recul!
(Kickback)
Frein de chaîne
Mélange carburant
Huile pour chaîne
de sciage
Premier secours
Recyclage
36
Mesures de sécurité à respecter par les
utilisateurs de tronçonneuses
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez
respecter les règles suivantes :
a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et
tout objet.
b) Le contact de la pointe peut entraîner un
déplacement brutal du guide vers le haut et vers
larrière et être à lorigine de blessures graves
ou mortelles.
c) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la
tenant des deux mains.
ATTENTION!
Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité
indiquées dans le mode demploi. Le non-respect
des instructions peut avoir pour conséquence des
blessures graves.
ATTENTION!
Cette tronçonneuse est capable de violents
retours de chaîne qui peuvent blesser gravement
lutilisateur. Nutilisez cette tronçonneuse que si
vous avez besoin de procéder à des travaux
intensifs et si vous disposez dune expérience et
dune formation vous permettant de maîtriser le
choc de recul. Il existe des tronçonneuses à risque
de choc de recul réduit.
ATTENTION!
Le choc de recul peut se produire lorsque la pointe
ou lextrémité du guide touche un objet ou lorsque
le bois se referme et coince la chaîne dans la
coupe. Le contact peut arrêter brutalement la
chaîne et dans certains cas causer une réaction
inverse extrêmement rapide, entraînant un
déplacement du guide vers le haut et vers larrière
vers lutilisateur. Le choc de recul peut vous faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Certaines mesures peuvent être prises par les
utilisateurs de tronçonneuses pour réduire le risque
de choc de recul et de blessure.
A. Si vous avez bien assimilé le principe du choc
de recul, vous pouvez réduire ou éliminer leffet
de surprise qui augmente le risque daccident.
B. Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la
tronçonneuse à deux mains, la main droite sur
la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée tubulaire. Tenez fermement les
poignées de la tronçonneuse en les entourant
avec le pouce et les autres doigts. Une prise
ferme peut neutraliser le choc de recul et vous
aider à garder le contrôle de la tronçonneuse.
Ne lâchez pas prise!
C. Assurez-vous que la zone où vous travaillez ne
présente pas dobstacles. Ne laissez pas la
pointe du guide toucher le rondin, la branche
ou tout autre obstacle qui pourrait être heurté
pendant que vous utilisez la tronçonneuse.
D. Ne coupez pas les bras tendus ou plus haut
qu’à hauteur d’épaules.
E. Respectez les instructions du fabricant relatives
à laffûtage et à lentretien de la tronçonneuse.
F. Nutilisez que les guides et les chaînes indiqués
par le constructeur ou des pièces équivalentes.
Mesures de sécurité supplémentaires
Tous les utilisateurs de tronçonneuses doivent
respecter les mesures de sécurité supplémentaires ci-
dessous :
1. Ne travaillez pas avec une tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
2. Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements
ajustés, des gants de sécurité ainsi que des lunettes,
un casque antibruit et un casque de sécurité.
3. Maniez le carburant avec prudence. Eloignez la
tronçonneuse dau moins 10 pieds (3 m) du point
de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité
de la tronçonneuse au moment du démarrage ou
pendant la coupe. Maintenez les spectateurs et les
animaux en dehors de la zone de travail.
5. Ne commencez pas la coupe avant davoir dégagé
la zone de travail, de vous être assuré une position
stable au sol et davoir prévu une voie de repli vous
permettant de vous retirer lorsque larbre sabattra.
6. Lorsque le moteur tourne, maintenez la chaîne de
la tronçonneuse à distance de votre corps.
7. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la
chaîne ne touche aucun objet.
8. Portez la tronçonneuse moteur arrêté, le guide et
la chaîne vers larrière et le pot d’échappement
éloigné de vous.
9. Nutilisez pas de tronçonneuse endommagée,
incorrectement réglée ou incomplètement et
incorrectement montée. Assurez-vous que la chaîne
sarrête lorsque vous relâchez la gâchette des gaz.
10. Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des broussailles et des jeunes arbres de petites
dimensions car du petit bois peut se prendre dans
la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers
vous ou vous tirer en vous faisant perdre l’équilibre.
12. Lorsque vous coupez des grosses branches qui
forcent, faites attention à la détente pour ne pas
être heurté lorsque la tension sur les fibres du bois
se relâchera.
13.Maintenez les poignées de la tronçonneuse
sèches, propres et exemptes dhuile ou de mélange
deux temps.
14. Nutilisez la tronçonneuse que dans des endroits
correctement ventilés.
15. Ne montez pas dans un arbre avec la tronçonneuse
à moins davoir reçu une formation spécifique pour
ce type dutilisation.
16. Toutes les opérations dentretien de la tronçon-
neuse autres que celles indiquées dans les
instructions dentretien du manuel d emploi doivent
être effectuées par MAKITA. (Par exemple,
lutilisation doutils inappropriés pour retirer le volant
ou pour maintenir le volant afin de retirer lembray-
age peut entraîner des détériorations du volant et
par voie de conséquence son éclatement).
17. Ne transportez la tronçonneuse que munie de la
protection de chaîne.
18. Les guides et les chaînes à faible choc de recul sont
conçus pour réduire le risque de blessure par choc de
recul. Pour toute information sur ces produits,
adressez-vous à votre revendeur MAKITA.
37
Mesures générales de sécurité
Lutilisation de toute tronçonneuse peut être
dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre
une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que
vous ayez lu et entièrement compris et que vous
suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde
suivantes. Relisez de temps en temps le manuel
demploi et les instructions de sécurité.
ATTENTION!
Les forces de réaction, y compris le choc de recul,
peuvent être dangereuses. Une utilisation
négligente ou incorrecte de toute tronçonneuse
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Demandez à votre revendeur MAKITA de vous
montrer comment utiliser la tronçonneuse.
Respectez lensemble des règlements, normes et
arrêtés de sécurité localement en vigueur.
1
ATTENTION!
Lutilisation dune tronçonneuse doit être interdite
aux mineurs.
Il faut éloigner les spectateurs, en particulier les
enfants et les animaux, de la zone dutilisation de
la tronçonneuse (fig. 1).
Ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner
sans surveillance.
Conservez-la sous clé hors de portée des enfants.
Remplissez le réservoir de carburant aux 7/8 (cf.
stockage de la tronçonneuse).
Ne prêtez pas votre tronçonneuse sans ce manuel
demploi. Assurez-vous que toute personne utilisant
votre tronçonneuse a bien compris les informations
fournies.
Lutilisation correcte dune tronçonneuse dépend :
1. de lutilisateur
2. de la tronçonneuse
3. de lutilisation qui est faite de la tronçonneuse.
Description des symboles figurant sur
les tronçonneuses:
CSA Z 62.1-95 et
Z 62.3-96
Classe 1C
ANSI B175.1-1991
Conformité avec les
normes CSA
Conformité avec la
norme ANSI
Angle maximum de choc de recul calculé
(CKA)* sans frein de chaîne, avec les
combinaisons de barre et de chaîne
recommandées (ici, l'angle CKA est de 21°).
2
ATTENTION!
Lutilisation prolongée de tronçonneuses expose
lutilisateur à des vibrations qui peuvent entraîner
lapparition de la maladie de Raynaud. Cette
maladie se manifeste par une réduction de la
sensibilité et de la régulation de la température au
niveau des mains, par des engourdissements et
des brûlures. Elle peut également entraîner des
lésions nerveuses et circulatoires et une nécrose
des tissus. Toutes les tronçonneuses MAKITA
sont donc munies dun système antivibration qui
est très important pour les personnes utilisant des
tronçonneuses de façon régulière ou prolongée.
Les systèmes antivibration ne garantissent pas
que vous naurez pas la maladie de Raynaud mais
elles en réduisent considérablement le risque.
Les personnes utilisant une tronçonneuse de
façon continuelle et régulière doivent toutefois
examiner leur mains et leurs doigts et, si elles
constatent des symptômes anormaux, consulter
immédiatement un médecin.
Lutilisateur
Condition physique
Vous devez être en bonne forme physique et mentale
et n’être sous linfluence daucune substance
(stupéfiants, alcool) pouvant diminuer votre acuité
visuelle, votre habileté ou votre jugement.
max. CKA 21
O
Il faut éviter tout contact de la
pointe du guide avec un objet
quel-conque. Le contact de la
pointe peut entraîner un
déplacement brutal du guide vers le haut et vers larrière
et être à lorigine de blessures graves ou mortelles.
Il faut toujours utiliser la
tronçonneuse en la tenant des
deux mains!
Combinaison réduite entre barre
de recul et chaîne évaluée avec
le moteur pour obtenir une
protection contre le recul (selon
normes ANSI et CSA).
XXX.YYY.ZZZ
XXX.YYY.ZZZ
*Langle de choc de recul calculé est une valeur
calculée à partir d’énergies mesurées sur un banc
dessai. Ce nest pas langle du guide remontant en
cas de CHOC DE RECUL.
45M6
Tronçonneuses conforme aux normes
americaines de securite pour tronçonneuses
equipees dun moteur a essence
(ANSI B 175.1-
1991).
CSA Z 62.1-95 and Z 62.3-96, Class 1C
®
CUS
LISTED
38
Quels vêtements porter?
Lutilisateur doit porter des vêtements robustes
et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de
mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les
cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant
ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre
dans la tronçonneuse ou les broussailles. Portez une
combinaison ou des jeans munis de renforts de protection
contre la coupe (fig. 3).
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez la
tronçonneuse et la chaîne. Les gants antidérapants très
résistants améliorent votre prise et protègent vos mains.
3
4
La tronçonneuse
Pièces composant la tronçonneuse: cf. les illustrations
et les descriptions de la page 48.
ATTENTION!
Ne modifiez jamais une tronçonneuse de quelque
façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis
par MAKITA ou expressément agréés par MAKITA
pour une utilisation avec la tronçonneuse spécifiée
sont autorisés.
ATTENTION!
Les guides à étrier augmentent de façon importante
le risque de choc de recul et donc de blessure
grave ou mortelle en raison de la plus grande zone
de choc de recul de la conception à étrier. Les
guides à étrier ne sont pas conseillés pour les
tronçonneuses MAKITA et il ne sont pas agréés
par la norme de sécurité pour tronçonneuses ANSI
B 175.1-1991.
Utilisation de la tronçonneuse
Transport de la tronçonneuse
ATTENTION!
Il faut toujours arrêter le moteur avant de déposer
ou de porter la tronçonneuse. Il est très dangereux
de porter la tronçonneuse avec le moteur en
marche. Une accélération intempestive du moteur
peut mettre la chaîne en marche.
Evitez de toucher le pot d’échappement (risque de
brûlure).
Transport à la main: lorsque vous portez votre
tronçonneuse à la main, le moteur doit être arrêté et
la tronçonneuse doit être en position correcte. La
protection de la chaîne doit être mise et le guide doit
être orienté vers larrière. Lorsque vous portez la
tronçonneuse, le guide doit être derrière vous (fig. 4).
Dans un véhicule: lors du transport de la
tronçonneuse dans un véhicule, la chaîne et le guide
doivent être recouverts avec la protection. Fixez
correctement la tronçonneuse pour lempêcher de
se renverser et éviter les fuites de carburant et les
détériorations de la tronçonneuse. Assurez-vous
que la tronçonneuse nest pas exposée à la chaleur
ou à des étincelles.
Pour travailler avec la tronçonneuse, il est important
davoir une position stable au sol. Portez des
chaussures montantes robustes munies de semelles
antidérapantes. Il est conseillé de porter des
chaussures de sécurité à embout dacier.
Il est absolument indispensable de protéger correcte-
ment les yeux. Il est conseillé dutiliser des lunettes
antibuées ventilées et une evisière pour réduire le
risque de blessure aux yeux et au visage.
Protégez-vous la tête en portant un casque de
sécurité approprié. Le bruit de la tronçonneuse peut
entraîner des lésions de louïe. Utilisez donc toujours
une protection antibruit (bouchons ou casque antibruit).
Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon
continuelle et régulière doivent faire examiner
régulièrement leur acuité auditive .
Porter le casque, les
lunettes et acoustiques
de protection!
39
5a
6a
6
5
Instructions dutilisation de la tronçonneuse
Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure
indiquée au chapitre Montage du guide et de la
chaîne de ce manuel demploi. La chaîne, le guide et
le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre
correspondant de ce mode demploi).
ATTENTION!
Il est extrêmement important que la chaîne soit
correctement tendue. Pour éviter un réglage
incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la
procédure indiquée dans ce manuel demploi. Après
avoir tendu la chaîne, assurez-vous toujours que
les écrous hexagonaux du cache-pignon sont bien
serrés. Vérifiez encore une fois la tension de la
chaîne après avoir serré les écrous puis à intervalles
réguliers (toujours avant le début du travail). Si la
chaîne se détend pendant la coupe, arrêtez le
moteur et tendez-la. Nessayez jamais de tendre
la chaîne pendant que le moteur est en marche!
Ravitaillement en carburant
Votre tronçonneuse MAKITA fonctionne au mélange
deux temps (cf. chapitre Carburant de ce manuel
demploi).
ATTENTION!
Lessence est un carburant très inflammable. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous manipulez
lessence ou le mélange deux temps. Ne fumez
pas et évitez la présence de toute étincelle ou
flamme à proximité du carburant (fig. 5).
Instructions de ravitaillement
Faites le plein de votre tronçonneuse dans des endroits
bien ventilés ou à lextérieur. Il faut toujours arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Faites le plein sur un sol nu et éloignez la tronçonneuse
dau moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement
avant de démarrer le moteur (fig. 5a).
Essuyez le carburant renversé avant de démarrer votre
tronçonneuse et examinez-la pour voir si elle fuit.
Examinez votre tronçonneuse pour voir sil y a des
fuites pendant le ravitaillement et lutilisation. Si vous
constatez des fuites de carburant ou dhuile, ne
démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur
avant davoir remédié à la fuite et essuyé le carburant
renversé. Changez immédiatement de vêtements sils
sont souillés de carburant (danger de mort!). Evitez le
contact de la peau avec le carburant. Ne jamais
dévisser ou retirer le bouchon du réservoir de carburant
pendant que le moteur tourne.
Démarrage
Ne démarrez pas la tronçonneuse en la laissant
descendre au bout du cordon. Cette méthode est très
dangereuse car vous pouvez perdre le contrôle de la
tronçonneuse (fig. 6).
Posez la tronçonneuse sur un sol ferme ou sur une autre
surface dure à un endroit dégagé. Assurez-vous que
vous avez une position stable au sol et un bon équilibre.
Passez le pied droit dans la poignée arrière et prenez
fermement la poignée avant de la main gauche (fig. 6a).
Il faut absolument vous assurer que ni le guide ni la
chaîne ne sont en contact avec vous ou avec tout autre
obstacle ou objet au sol. En effet, lorsque le moteur
démarre avec les gaz à moitié, la vitesse du moteur est
suffisante pour que lembrayage entraîne le pignon et
fasse tourner la chaîne, causant ainsi un risque de choc
de recul. Nessayez jamais de démarrer le moteur
lorsque le guide se trouve dans une coupe ou dans une
entaille.
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur,
nenroulez pas le cordon autour de votre poignée. Ne
relâchez pas brusquement la poignée, accompagnez-
la lentement pour permettre au cordon de senrouler
correctement. Le non-respect de cette méthode peut
entraîner des blessures de la main ou des doigts et
détériorer le démarreur.
10 pieds
40
8
ATTENTION!
Nutilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à
moitié car cette position ne vous permet pas de
contrôler correctement la tronçonneuse ou la
vitesse de la chaîne.
ATTENTION!
Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre
partie de votre corps dune chaîne en mouvement.
ATTENTION!
Ne coupez jamais dautres matériaux que du bois
ou des objets en bois.
Nutilisez votre tronçonneuse que pour couper,
pas pour casser ou pousser des branches, des
racines ou dautres objets.
Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la
chaîne ne touche pas de corps étrangers tel que
pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être
projetés, détériorer la chaîne ou entraîner un choc
de recul.
Maintenez fermement les poignées dans le creux de
la main en les entourant entre le pouce et lindex (fig.
7). Cette position vous permet de mieux résister et
absorber les forces de recul, de traction et de choc de
recul de votre tronçonneuse sans quelle vous glisse
des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction).
Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse
sont en bon état et exemptes dhumidité, de poix,
dhuile ou de graisse.
Commencez toujours la coupe avec la chaîne tour-
nant à pleine vitesse et la barre à griffe en contact
avec le bois.
ATTENTION!
Nutilisez jamais la tronçonneuse dune seule main
car vous ne pouvez pas contrôler les forces de
réaction (cf. pages 41 à 43) et vous pourriez
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Réglages importants
ATTENTION!
Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne
ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti,
reportez-vous au chapitre correspondant de ce
manuel demploi.
Nutilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti nest
pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-même
de la façon indiquée dans le chapitre correspondant
de ce manuel demploi.
Demandez à votre revendeur MAKITA dexaminer
votre tronçonneuse et de procéder aux réglages
corrects ou aux réparations.
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, surtout juste
après avoir monté une chaîne neuve. Les chaînes
neuves peuvent se détendre de façon plus impor-
tante pendant les premiers temps dutilisation. Si la
chaîne est bien réglée, il est possible de la tirer
librement à la main autour du guide sans quelle
pende. Pour vérifier ou régler la tension de la chaîne,
il faut toujours arrêter le moteur et porter des gants.
Conditions de travail
Nutilisez la tronçonneuse qu’à lextérieur et uniquement
de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent par temps humide ou
par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à
plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie
violente. Dégagez la zone où vous travaillez.
ATTENTION!
Evitez de trébucher sur des obstacles tels que
souches, racines ou pierres et faites attention aux
trous et aux fossés. Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur
un sol accidenté. Il ya un risque de glissade accru
sur les rondins fraîchement écorcés.
Instructions de coupe
Lorsque le moteur tourne, tenez toujours fermement la
tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche
sur la poignée tubulaire et la main droite sur la poignée
et sur la gâchette des gaz. Ces instructions sont
également valables pour les gauchers.
7
41
Cette réaction peut se produire en lespace dune fraction
de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et
la chaîne peuvent frapper lutilisateur avec une force
suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou
mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l’ébran-
chage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du guide est
coincée de façon inattendue, entre de façon intem-
pestive en contact avec un objet solide dans le bois (fig.
12) ou est utilisée de façon incorrecte pour amorcer une
plongée ou un perçage.
Plus la force de la réaction du choc de recul est forte, plus
il est difficile pour lutilisateur de contrôler la tronçonneuse.
Choc de recul (Kickback):
Le choc de recul se produit lorsque le quadrant supérieur
de la pointe du guide entre en contact avec un objet dur
dans le bois ou quil est coincé (fig. 11). La réaction de la
force de coupe de la chaîne rotative entraîne une force
de rotation de la tronçonneuse dans la direction opposée
au mouvement de la chaîne, généralement dans le plan
du guide. Ceci peut projeter de façon incontrôlée le
guide qui décrit alors un arc de cercle vers lutilisateur.
Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez
toujours une position stable au sol. Ne travaillez
jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre
support instable. Nutilisez jamais la tronçonneuse
plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9).
9
10
11
12
Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit
éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur
tourne (fig. 10).
Nappuyez pas sur la tronçonneuse lorsque vous
arrivez à la fin dune coupe. Sous leffet de la pression,
le guide et la chaîne peuvent sauter hors de la coupe ou
de lentaille, ne plus pouvoir être contrôlés et frapper
lutilisateur ou un autre objet. Si la chaîne en mouvement
heurte un objet, une force de réaction (cf. pages 42 à 44)
peut faire que la chaîne heurte lutilisateur.
Forces de réaction pendant la coupe, y compris le
choc de recul
ATTENTION!
Les forces de réaction qui peuvent se produire
pendant toute coupe sont le choc de recul, le recul
et la traction. Les forces de réaction peuvent être
dangereuses sur toutes les tronçonneuses car la
puissance utilisée pour couper le bois peut être
renversée et se retourner contre lutilisateur.
Si la chaîne en mouvement est brusquement
arrêtée par le contact avec tout objet solide comme
un rondin ou une branche ou si elle est coincée, les
forces de réaction sexercent immédiatement. Ces
forces de réaction peuvent entraîner la perte de
contrôle qui, à son tour, peut être à lorigine de
blessures graves ou mortelles. Comprendre les
causes de ces forces de réaction peut vous aider
à éviter de perdre le contrôle de votre tronçonneuse.
Les forces de réaction les plus courantes sont :
- le choc de recul
- le recul
- la traction.
42
Pour éviter le choc de recul
Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures
dues au choc de recul est d’éviter les situations qui le
favorisent :
1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains
et assurez toujours une prise ferme.
2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide.
3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en
contact avec un objet quelconque. Ne coupez pas
les branches avec la pointe du guide. Soyez
particulièrement prudent avec les petites branches
dures, les broussailles et les jeunes arbres de
petites dimensions car ils peuvent facilement se
prendre dans la chaîne.
4. Ne coupez pas les bras tendus.
5. Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d’épaules.
6. Commencez la coupe et continuez plein gaz.
7. Ne coupez quun rondin à la fois.
8. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
rentrez dans une coupe déjà existante.
9. Nessayez pas les coupes en plongée (cf. page
45) si vous navez pas lexpérience de ces
techniques.
10 . Soyez toujours attentif à un déplacement du rondin
ou aux autres forces qui pourraient fermer la
coupe et coincer la chaîne.
11. Assurez un entretien correct de la chaîne. Ne
travaillez quavec une chaîne bien affûtée et
correctement tendue.
12. Tenez-vous à c ôté de la coupe de la tronçonneuse.
13
De nombreux facteurs déterminent lapparition et la
force de la réaction de choc de recul. Le type du guide
et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans
la force de la réaction de choc de recul.
La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact
avec lobjet.
La force de choc de recul est proportionnelle à l impact.
Langle de contact entre la pointe du guide et le
corps étranger (fig. 11).
Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant
supérieur de la pointe du guide.
Les modèles de chaîne MAKITA sont conçus pour
réduire les forces de choc de recul.
Les limiteurs de profondeurs:
Labaissement incorrect des limiteurs de profondeur
augmente également le risque de choc de recul.
Affûtage des plaquettes de coupe de la
chaîne:
ATTENTION!
Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée
peut augmenter le risque de choc de recul. Ne
travaillez quavec une chaîne correctement affûtée.
Dispositifs de réduction du risque de blessure par
choc de recul.
MAKITA a mis au point un frein de chaîne spécial
destiné à réduire le risque de choc de recul.
Le frein de chaîne augmente la sécurité du travail,
cest-à-dire que lorsque la chaîne remonte
brusquement, la chaîne sarrête de tourner en lespace
dune fraction de seconde. Une protection main située
sur le levier de débrayage du frein de chaîne et une
poignée arrière munie dune protection protègent en
permanence les mains de lutilisateur.
La tendance au choc de recul augmente proportion-
nellement au rayon ou à la taille de la pointe du guide.
MAKITA a mis au point des guides avec une pointe à
petit rayon qui réduisent la tendance au choc de recul.
ATTENTION!
Aucun frein de chaîne ne peut empêcher le choc
de recul.
Ces freins ne sont conçus que pour arrêter la
chaîne lorsquils sont actionnés.
Pour garantir un fonctionnement fiable du frein de
chaîne, il faut lentretenir correctement. Par ailleurs,
la distance entre lutilisateur et le guide doit être
suffisante pour que le frein de chaîne ait le temps
de réagir et darrêter la chaîne avant un éventuel
contact avec lutilisateur.
43
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des broussailles et des jeunes arbres de petites
dimensions car ils peuvent facilement se prendre
dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre
l’équilibre.
Pour éviter le recul
1. Soyez attentif aux forces ou aux situations dans
lesquelles le bois peut coincer la partie supérieure
de la chaîne.
2. Ne coupez pas plus dun rondin à la fois.
3. Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous retirez
le guide dune coupe en plongée ou par dessous
(figures 25 à 27 et 33, pages 45 et 46) car la chaîne
peut être coincée.
La traction:
La traction se produit lorsque la chaîne se trouvant sur
la partie inférieure du guide est arrêtée subitement
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps
étranger dans le bois (fig. 15). La réaction de la chaîne
tire la tronçonneuse vers lavant, faisant perdre à
lutilisateur le contrôle de la tronçonneuse.
La traction se produit souvent lorsque la barre à griffe
de la scie nest pas maintenue fermement contre
larbre ou la branche et lorsque la chaîne ne tourne pas
à pleine vitesse lorsquelle entre en contact avec le
bois.
Le recul:
Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la
partie supérieure du guide est arrêtée subitement
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps
étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse
la tronçonneuse directement vers lutilisateur, lui faisant
perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul se
produit souvent lorsque lon coupe avec la partie
supérieure du guide (fig. 14).
14
Pour éviter la traction
1. Amorcez toujours une coupe avec la chaîne
tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en
contact avec le bois.
2. Il est également possible d’éviter la traction en
utilisant des coins en plastique pour ouvrir lentaille
ou la coupe.
Techniques de coupe
Abattage
Labattage est la coupe dun arbre sur pied.
Avant dabattre un arbre, prenez en considération
toutes les conditions pouvant influencer le sens de la
chute, à savoir:
le sens voulu de la chute,
linclinaison normale de larbre,
une structure de branchages particulièrement
marquée,
les arbres et obstacles environnants,
la direction et la vitesse du vent.
ATTENTION!
Examinez toujours l’état général de larbre.
Cherchez les traces de pourriture dans le tronc.
Sil est pourri à lintérieur, il peut se rompre et
tomber sur lutilisateur pendant la coupe.
Cherchez aussi les branches cassées ou mortes
qui pourraient être détachées par les vibrations et
tomber sur lutilisateur. En cas dabattage en terrain
incliné, lutilisateur doit se trouver au-dessus de
larbre.
15
En cas dabattage à proximité de routes, de voies
ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des
précautions supplémentaires (cf . fig. 16). Informez
la police, la régie d’électricité ou la compagnie de
chemin de fer avant de commencer le travail.
16
44
1/10
1/5
1
1
/
2
"
(4cm)
Déterminez ensuite lemplacement de lencoche
dabattage (camembert) (fig. 21). Lorsquelle est
correctement positionnée, lencoche dabattage
détermine dans quelle direction larbre va tomber. Elle
doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de
chute aussi près que possible du sol. Coupez lencoche
dabattage à une profondeur comprise entre un tiers et
un quart du diamètre de larbre (fig. 22). Elle ne doit
jamais être plus haute que profonde. Pratiquez len-
coche dabattage avec grand soin.
Si larbre a de grosses racines latérales, coupez dans
les plus grandes racines, dabord verticalement puis
horizontalement et enlevez le morceau ainsi dé-
coupé (fig. 20).
Etablissez ensuite une voie de repli et dégagez-la de
tous les obstacles. Cette voie doit être opposée à la
direction prévue de la chute de larbre et avoir un angle
de 45 ° (fig. 19). Il faut aussi choisir une seconde voie.
Placez tous les outils et lensemble du matériel en
sécurité à une distance suffisante de larbre mais pas
sur la voie de repli.
Dégagez dans un premier temps la base de larbre et
la zone de travail des branches et broussailles
gênantes et nettoyez la partie inférieure de larbre
à la hache (cf. fig. 18).
Lors de labattage, respectez une distance dau moins
2 fois et demi la hauteur de larbre entre larbre et la
personne la plus proche (cf. fig. 17).
Remarque: Tout avertissement peut être couvert par
le bruit de votre moteur.
Instructions dabattage:
45°
45°
= zone dabattage
2
1
2
45°
17
18
19
encoche
dabattage
tenant
sens de chute
tenant
20
21
22
23
première coupe
coupe
dabattage
encoche dabattage
seconde coupe
45
Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le
tronc (fig. 27).
Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur
lillustration (fig. 28).
Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la
première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant.
Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot,
repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante.
Evitez de repositionner la tronçonneuse plus que cest
nécessaire. Lorsque vous repositionnez la
tronçonneuse pour la coupe suivante, maintenez le
guide complètement engagé dans lencoche pour que
la coupe dabattage soit droite. Si la tronçonneuse
commence à se coincer, enfoncez un coin pour ouvrir
la coupe. A la dernière coupe, ne coupez pas le tenant.
Méthode de coupe en plongée
Les arbres dun diamètre supérieur à deux fois la
longueur du guide nécessitent de mettre en oeuvre la
méthode de coupe en plongée avant de faire la coupe
dabattage. Dans un premier temps, coupez une
encoche dabattage grande et large. Faites une coupe
en plongée au centre de lencoche. On procède à la
coupe en plongée avec la pointe du guide. Commencez
la coupe en plongée en appliquant la partie inférieure
de la pointe du guide sur larbre selon un angle (fig.
25). Coupez jusqu’à ce que la profondeur de lencoche
soit à peu près égale à la largeur du guide (fig. 26).
Ensuite, orientez la scie dans la direction de lendroit
où l’évidemment doit être creusé.
24
25
26
Amorcez la coupe dabattage légèrement plus haut que
lencoche dabattage sur le côté opposé de larbre (fig.
22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction
de lencoche dabattage. Appliquez la tronçonneuse
avec ses griffes directement derrière la partie de bois non
coupée et coupez en direction de lencoche dabattage
(fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ
1/10 du diamètre de larbre. Cette portion constitue le
tenant (fig. 23). Ne coupez pas le tenant car vous ne
pourriez plus contrôler la direction de la chute. Si
nécessaire, enfoncez des coins dans la coupe dabattage
pour contrôler le sens de la chute. Les coins doivent être
en bois, en métal léger ou en plastique mais jamais en
acier, car ils peuvent entraîner une réaction de choc de
recul et détériorer la chaîne.
Restez toujours sur le côté de larbre qui sabat. Lorsque
larbre commence à sabattre, coupez le moteur, retirez
le guide et éloignez-vous sur la voie de repli que vous
avez préparée. Faites attention aux chutes de branches.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent avec les arbres
partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.
Si larbre reste en suspens ou si pour une raison ou
une autre il ne tombe pas complètement, posez la
tronçonneuse de côté et tirez larbre à laide dun
treuil à câble, dun palan ou dun tracteur. Si vous
essayez de labattre complètement en le coupant
à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.
Méthode de sectionnement
ATTENTION!
Pour abattre un arbre dont le diamètre est supérieur
à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de
sectionnement ou de coupe en plongée. Ces
méthodes sont extrêmement dangereuses car elles
utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner
des réactions de choc de recul. Ces techniques ne
doivent être utilisées que par des professionnels
ayant reçu une formation appropriée.
27
28
1
2
3
46
ATTENTION!
4. Pour couper les petits rondins, utilisez un
chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre
personne de tenir le rondin. Ne maintenez
jamais le rondin avec la jambe ou le pied.
ATTENTION!
1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en
train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne
peut pas descendre la pente. En cas de débitage
en terrain incliné, lutilisateur doit se trouver au-
dessus du rondin (cf. fig. 31). Faites attention
aux rondins qui roulent.
ATTENTION!
2. Ne coupez quun rondin à la fois.
ATTENTION!
3. Il faut être très prudent pour couper le bois en
éclats car des échardes acérées peuvent être
entraînées pas la tronçonneuse et projetées
vers lutilisateur.
Débitage
Le débitage consiste à d écouper un rondin en plusieurs
morceaux.
Commencez l’ébranchage en laissant les
branches inférieures pour maintenir le tronc à une
certaine distance du sol (fig. 30). Ne coupez pas
les branches pendantes par dessous. La
tronçonneuse pourrait être coincée ou la branche
pourrait tomber, vous faisant perdre le contrôle
de la tronçonneuse. Si le guide est coincé, arrêtez
le moteur et retirez la tronçonneuse en soulevant
la branche.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des branches qui forcent. Les branches peuvent
sauter vers lutilisateur et entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse ou blesser lutilisateur.
29
30
31
32
ATTENTION!
A ce point, il y a un très grand danger de choc de
recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder
le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe
dabattage, suivez la méthode de sectionnement
décrite précédemment (fig. 29). Si vous navez
pas lexpérience du travail avec une tronçonneuse,
nessayez pas de faire de coupe en plongée.
Demandez lassistance dun professionnel.
Ebranchage
L’ébranchage consiste à couper les branches dun
arbre abattu.
ATTENTION!
Le risque de choc de recul est très grand pendant
l’ébranchage. Ne travaillez pas avec la pointe du
guide. Soyez extrêmement prudent et évitez tout
contact entre la pointe du guide et le tronc ou les
branches. Ne montez pas sur le tronc que vous
êtes en train d’ébrancher car il pourrait rouler ou
vous pourriez glisser.
1
2
3
47
ATTENTION!
6. Le travail dans une zone où les rondins, les
branches et les racines sont enchevêtrés (p.ex.
dans une zone où les arbres ont été abattus
par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des
professionnels ayant reçu une formation
appropriée. Le travail dans une zone où les
arbres ont été abattus par le vent est très
dangereux.
ATTENTION!
7. Amenez les rondins dans une zone dégagée
avant de commencer le débitage. Tirez dabord
les rondins exposés et dégagés.
ATTENTION!
5. Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, il
faut être extrêmement prudent pour éviter que
la tronçonneuse soit coincée. La première coupe
est pratiquée sur le côté comprimé pour soulager
la tension du rondin (cf. fig 33, 34). On procède
ensuite à la coupe de débitage de la façon
indiquée. Si la tronçonneuse est coincée, arrêtez
le moteur et retirez-la du rondin.
33
34
35
Entretien et réparation
Nutilisez jamais une tronçonneuse endommagée,
incorrectement réglée ou incomplètement ou in-
correctement assemblée. Respectez les instructions
dentretien et de réparation du chapitre correspondant
du présent manuel demploi.
ATTENTION!
Avant de commencer toute opération dentretien,
de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse,
il faut toujours arrêter le moteur et sassurer que la
chaîne est arrêtée. Ne procédez pas à des
opérations dentretien ou de réparation qui ne
figurent pas dans ce mode demploi. Confiez-les
uniquement à votre agence technique MAKITA.
Entretien et stockage de la tronçonneuse
Maintenez la chaîne, le guide et le pignon propres et
lubrifiés ; changez les chaînes et les pignons usés.
La chaîne doit toujours être correctement affûtée. On
reconnaît que la chaîne est émoussée au fait que le
bois tendre est difficile à couper et que des traces de
brûlure apparaissent sur le bois.
Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement
tendue. Après chaque utilisation, resserrez tous les
écrous, boulons et vis à lexception des vis de réglage
du carburateur.
Assurez-vous que la bougie et le câble dallumage
sont toujours propres et bien fixés.
Conservez les tronçonneuses en hauteur ou sous clé
hors de portée des enfants.
1. coupe de décharge
2. coupe transversale
côté tension
côté pression
1. coupe de décharge
2. coupe transversale
côté tension
côté pression
48
Désignation des pièces
1 Poignée
2 Couvercle du filtre
3 Silencieux avec pare-étincelles
4 Rive dentée
(Butée à griffe pour maintenir
fermement la tronçonneuse contre le bois)
5 Ecrous de fixation
6 Arrête chaîne
7 Protection roue à chaîne
8 Vis de réglage pour le carburatuer
9 Protège-main
(déclencheur pour frein de chaîne)
10 Poingnée de lancement
11 Pompe à essence (Primer)
12 Commutateur combiné
Marche/Arrêt (E/S), starter
13 Bouton de blocage pour mi-gaz
14 Levier de gaz
15 Touche de verrouillage de sécurtité
16 Protège-main arrière
17 Bouchon de fermeture du réservoir carburant
18 Fenêtre du réservoir carburant
19 Carter ventilateur avec dispositif de lancement
20 Plaque signalétique
21 Bouchon de fermeture du réservoir huile
22 Fenêtre du réservoir à huile
23 Poignée-étrier
24 Guide de la chaîne de la scie
25 Chaîne de sciage
Plaque signatique
21
23
22
24 25
3
4
1110 12
13
14 15
9
5
21
67
1617181920
8
22045 Hamburg, Germany
DCS 34
9905123456
036.100.630
16" inch
(40 cm)
528.092.656
442.040.661
Année de construction
Numéro de série
à indiquer lors de commande
de pièces de rechange!
49
Caractéristiques techniques DCS 34
Monocylindre à deux temps
Cylindrée 2.0 cu. in (33 cm
3
)
Alésage 1.45" (37 mm)
Course 1.22" (31 mm)
Puissance maxi/régime 1.3/9,000 kW/rpm
Couple maxi/régime 1.7/6,500 Nm/rpm
Ralenti 2,800 rpm
Niveau sonore à pleine charge mesuré aux
oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1 98 db(A)
Niveau sonore pour une personne voisine
(à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.1 73 db(A)
Allumage
Electronique, sans rupteur
Bougie NGK BPMR 7A
ou bougie
Ecartement des électrodes .020" (0.5 mm)
Système de carburant
Carburateur (pour le Canada) ZAMA
Carburateur (pour les Etats-Unis) ZAMA avec limiter caps
(tous les modèles ont un carburateur à
membrane à pompe à carburant intégrée)
Contenance du réservoir à carburant 13.0 oz. (0.37 l)
Mélange 2 temps cf. chapitre "Carburant"
Poids
sans dispositif de coupe 10 lbs. 5 oz. (4.7 kg)
Dispositif de coupe
Guide Pointe de guide à pignon
Longueur de coupe 14" (35 cm) 16" (40 cm)
Chaîne de sécurité au pas de 3/8" (528 092 ...)
Epaisseur du chaînon moteur .050"
Pignon de chaîne à dents 6
Lubrification de la chaîne Pompe à huile entièrement automatique
Contenance du réservoir dhuile 8.8 oz. (0.25 l)
Guide 3/8" Chaîne 3/8"
Longueur Référence Référence
14" (35 cm) 442 035 661 528 092 652
16" (40 cm) 442 040 661 528 092 656
Il peut y avoir dautres combinaisons disponibles de
guide et de chaîne de rechange qui réduisent aussi le
risque de blessure par choc de recul.
ATTENTION!
Nutilisez pas dautres guides et chaînes de
rechange sils nont pas été reconnus conformes
aux exigences de choc de recul des normes ANSI
B 175.1-1991 (pour les Etats-Unis) et CSA Z62.3-
96 (pour le Canada) sur cette puissance spécifique
ou sils ont été reconnus à faible choc de recul
conformément aux normes ANSI B 175.1-1991
(pour les Etats-Unis) et CSA Z62.3-96 (pour le
Canada).
Combinaisons autorisées de guides et de
chaînes
Une chaîne de tronçonneuse à faible choc de recul
est une chaîne qui est en conformité avec les exigences
de choc de recul de la norme ANSI B 175.1-1991
(Norme nationale américaine relative aux exigences
de sécurité pour loutillage à moteur - tronçonneuses
thermiques) lorsquelle a été testée sur l’échantillon
représentatif de tronçonneuses de moins de 3.8.
pouces cubes de cylindrée spécifié dans ANSI B
175.1-1991.
Les combinaisons autorisées de guides et de chaînes
sont des chaînes à faible choc de recul selon ANSI B
175.1-1991 et elles sont également en conformité
avec la norme CSA Z62.3-96 pour les chaînes des
tronçonneuses de cylindrée inférieur e à 80 cm
3
.
Les tronçonneuses DCS 34 sont été agréées pour
les combinaisons suivantes de guide et de chaîne:
50
1
2
3
45
Monter le guide de la chaîne (6). Veillez à ce que le tourillon (7)
du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou du guide de la
chaîne.
Tourner la vis de serrage de la chaîne (4) dans le sens contraire
des aiguilles jusqu’à ce que le tourillon (5) se trouve face à la
butée de gauche
Montage du guide et de la chaîne de sciage
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les
travaux suivants.
Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les
opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage
et du guide de la chaîne.
Desserrer le frein de chaîne, tirer pour cela le protège-main
(1) dans le sens de la flèche.
Dévisser les écrous de fixation (2).
Retirer la protection de la roue à chaîne (3).
C
D
MISE EN ROUTE
ATTENTION:
Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de
sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la
fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le
remplacement de la bougie) et le port de gants de protection
est obligatoire!
ATTENTION:
La tronçonneuse ne peut être démarrée quaprès le
montage complet et le contrôle effectué!
67
B
A
STOP
51
2
3 813
2
8 12
8 10
11
9
Guider la chaîne de sciage (8) autour de l’étoile de renvoi (12)
du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de
sciage dans le sens de la flèche.
Poser la chaîne de sciage (8) sur le plateau (9). Introduire
avec la main droite la chaîne de sciage dans la rainure de
guidage supérieure du guide de la chaîne (10). Les arêtes
coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans
le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide (11)!
G
H
Tendre la chaîne de sciage
Tourner le tendeur de chaîne (C/4) vers la droite (sens des
aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage
senfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du
guide (voir cercle).
Relever légèrement la pointe du guide de la chaîne de sciage
et tourner la vis de tension de la chaîne (C/4) vers la droite
(dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la
chaîne sapplique sur la face inférieure du guide (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du guide et bloquer les écrous
de fixation (2) avec la clé combinée.
Poser la protection de la roue à chaîne (3), en guidant la
chaîne de sciage (8) via larrêt de chaîne (13).
Serrer les écrous de fixation (2) à la main.
F
E
52
Contrôle de la tension de la chaîne
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la
chaîne sapplique sur le guide inférieur et quelle peut encore
être légèrement écartée du guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes
neuves ayant tendance à sallonger !
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le
moteur
étant arrêté.
REMARQUE:
En pratique, on devrait utiliser alternativement 2 à 3 chaînes
de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des guides, on devra
retourner le guide de la chaîne lors du changement de la
chaîne.
A
STOP
12
1
Déclencher le frein de chaîne (bloquer)
En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se
déclenche automatiquement dû à laccélération rapide de la
chaîne de sciage et à linertie de masse du protège-main (1).
Lors dun enclenchement manuel le protège-main (1) est
poussé par la main gauche en direction de la pointe du guide
de la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (2) en direction de la poignée en étrier
(flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est
libéré.
C
Frein de chaîne
La DCS 34 est équipée en série dun frein de chaîne à
déclenchement daccélération. Si un contrecoup se produit
(kickback), dû à un heurt de la pointe du guide contre le bois
(voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 37, 41,
42), le frein de chaîne se déclenche automatiquement en cas
de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de
seconde.
Le frein de chaîne nest prévu que pour des cas durgence
et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Makita DCS 34 Fiche technique

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues