Makita DCS 330 TH Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
1
DCS 330 TH
D
C
S
3
3
0
T
H
1997
M
a
k
i
t
a
c
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
Owners and
Safety Manual
for Gasoline Chain Saws (pages 2 - 35)
Manuel d’emploi
et de sécurité
de tronçonneuses thermiques (pages 36 - 69)
MU
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
This chain saw is intended for use only by tree surgeons and other persons trained in working in
trees! Improper use can cause serious injury! Keep this Instruction Manual!
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
ATTENTION:
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité.
Cette tronçonneuse ne peut être utilisée que par un personnel élagueurs qualifié!
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!
Garder avec soin le manuel d’emploi!
Les gaz d’échappement émis par ce produit contient des produits chimiques connus par l’Etat de
Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou autres dommages de reproduction.
36
Ce produit est en conformité avec: la norme de sécurité pour tronçonneuses B 175.1-1991 de lAmerican
National Standard Institute,
la norme de sécurité pour tronçonneuses Z62.1-95 de la Canadian
Standards Association,
la norme relative au choc de recul pour tronçonneuses Z62.3-96.
Société du génie automobile
SAEJ 335-Juin 95 «Petit système d’échappement portable ne produisant
aucune étincelle»
Cette tronçonneuse est un produit de qualité. Ce mode demploi contient des instructions importantes pour son montage
et son utilisation.
Le modèle DCS 330 TH (Tophandle) est une tronçonneuse particulièrement légère et maniable équipée dune poignée
au-dessus. Les modèles DCS 330 TH ont été conçus spécialement pour la chirurgie des arbres et l’élaguage. Ces
tronçonneuses ne peuvent être par conséquent utilisées que par des élagueurs.
Le graissage automatique de la chaîne avec une pompe à huile au débit réglable, lallumage électronique ne nécessitant
aucun entretien, le système anti-vibration non-nuisible pour la santé et la forme économique des poignées et des
éléments de commande garantissent un confort dutilisation et une manipulation sans fatigue de la tronçonneuse.
L’équipement de sécurité de la tronçonneuse DCS 330 TH correspond au niveau le plus récent de la technique et est
conforme aux règlements de sécurité nationaux et internationaux.
Il comprend des dispositifs de protection aux deux poignées, dun blocage de levier de gaz, des arrêtes de chaîne, dune
chaîne de scie de sécurité et dun frein de chaîne qui peut être soit enclenché manuellement, soit activé par réactance
de masse en cas de choc de retour (kickback).
Pour pouvoir garantir toujours un fonctionnement et une disponibilité de performance optimaux
de votre tronçonneuse à essence, tout en assurant en même temps votre sécurité personnelle,
nous vous demandons de: Lire attentivement cette notice avant la première mise en route
et veuillez observer avant tout les prescriptions de sécurité! La non-observation de ces
instructions risque dentraîner des blessures mortelles!
Sommaire page
Etendue de la forniture 37
Symboles 37
Mesures de sécurité 38-49
Désignation des pièces 50
Caractéristiques techniques 51
Combinaisons autorisées de guides et de chaînes 51
Montage du rail-guide et de la chaîne de sciage 52-53
Contrôle de la tension de la chaîne 54
Frein de chaîne de sécurité 54
Carburant / ravitaillement 55-56
Réglage du graissage de la chaîne 57
Vérifier le graissage de la chaîne 57
Démarrer le moteur 58
Arrêter le moteur 58
Vérifier le frein de chaîne de sécurité 59
Réglage du carburateur 59-60
Sommaire page
Affûtage de la chaîne de sciage 60-61
Nettoyer lintérieur de la bande de frein de chaîne
et de la roue à chaîne 62
Nettoyer le guide-chaîne,
regraisser l’étoile de déviation 62
Nouvelle chaîne de sciage 63
Remplacement de la crépine daspiration 63
Nettoyage du filtre dair 63
Remplacement de bougie 64
Remplacement du cordon de lancement 64-65
Nettoyer le silencieux / du pare-étincelles 65
Nettoyer lintérieur du cylindre 65
Instruction d'entretien quotidien et périodique 66
Service datelier, pièces de rechange et garantie
66-67
Recherche de pannes 67
Extrait de la liste des pièces de rechange 68
MAKITA DCS 330 TH
Les tronçonneuses MAKITA DCS 330 TH sont livrées dans un carton qui les protège des dommages
dus au transport. Le carton est une matière première de base qui peut être réutilisée ou recyclée (recyclage des vieux papiers).
ATTENTION!
Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles!
Avant dutiliser une tronçonneuse ou dautres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement
compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode demploi. Le retour de chaîne peut
entraîner des blessures graves ou mortelles et constitue lun des nombreux dangers potentiels liés à lutilisation dune
tronçonneuse. Ce mode demploi décrit de façon détaillée le retour de chaîne et les autres mesures de sécurité.
Dautres exemplaires de ce mode demploi peuvent être commandés auprès de MAKITA USA, INC., 14930-C
Northam Street, La Mirada, CA 90638-5753, téléphone (714) 522 80 88 et de MAKITA CANADA INC., 1950 Forbes
Street, Whitby, Ontario, Canada, L1N 7B7, téléphone (905) 571 22 00.
37
Etendue de la fourniture
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être
dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!
1. Tronçonneuse à essence
2. Guide
3. Chaîne
4. Housse de protection du rail
5. Outillage de montage
6. Mode demploi (sans illustration)
145
32
STOP
STOP
HL
IDLE
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur lappareil et dans le instructions demploi:
Lire instructions demploi
et suivre les consignes de
sécurité et davertissement!
Atention!
Cette tronçonneuse ne peut
être utilisée que par un per-
sonnel élagueur!
Danger et attention
particulirs!
Interdit!
Porter le casque, les lunettes
et acoustiques de protection!
Porter des gants
de protection!
Interdiction de fumer!
Pas de feu ouvert!
Interrupteur darrêt du
moteur
Arrêter le moteur!
Démarrer le moteur
Levier choke
Réglage du carbura-
teur
Choc de recul!
(Kickback)
La tronçonneuse doit
être tenue à deux
mains pendant le tra-
vail! Sinon risque de
blessure!
Frein de chaîne
Mélange carburant
Vis de réglage pour
lhuile de chaîne
Huile de chaîne
Sens de la chaîne de
sciage
Premier secours
Symboles
additiounels
voir page 39.
38
Mesures de sécurité à respecter par les
utilisateurs de tronçonneuses
ATTENTION: Cette tronçonneuse est spécialement
destinée à lentretien et à la chirurgie des arbres.
Tous les travaux effectués avec cette tronçonneuse
ne peuvent être effectués que par un personnel
élagueur! Observez la documentation correspon-
dante et les informations de lassociation professi-
onnelle! La non-observation peut entraîner
dimportants risques daccident! Si vous travaillez
avec la tronçonneuse dans des arbres, nous vous
recommandons de toujours utiliser une plateforme
de travail. Le travail avec la technique de descente en
rappel est extrêmement dangereux et ne peut être
effectué qu’à lissue dune formation spéciale.
Lutilisateur doit être initié à lutilisation des équipe-
ments de sécurité et des techniques de travail et
descalade! Si des travaux sont effectués dans des
arbres, lusage de sangles, de cordes et de mous-
quetons est impératif. Utiliser les systèmes de rete-
nue pour la tronçonneuse et lutilisateur!
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter
les règles suivantes :
a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout
objet.
b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement
brutal du guide vers le haut et vers larrière et être à
lorigine de blessures graves ou mortelles.
c) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant
des deux mains.
ATTENTION!
Lisez et respectez toutes les mesures de sécurité
indiquées dans le mode demploi. Le non-respect des
instructions peut avoir pour conséquence des blessures
graves.
ATTENTION!
Cette tronçonneuse est capable de violents retours de
chaîne qui peuvent blesser gravement lutilisateur.
Nutilisez cette tronçonneuse que si vous avez besoin
de procéder à des travaux intensifs et si vous disposez
dune expérience et dune formation vous permettant
de maîtriser le choc de recul. Il existe des tronçonneuses
à risque de choc de recul réduit.
ATTENTION!
Le choc de recul peut se produire lorsque la pointe ou
lextrémité du guide touche un objet ou lorsque le bois
se referme et coince la chaîne dans la coupe. Le
contact peut arrêter brutalement la chaîne et dans
certains cas causer une réaction inverse extrêmement
rapide, entraînant un déplacement du guide vers le
haut et vers larrière vers lutilisateur. Le choc de recul
peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Certaines mesures peuvent être prises par les
utilisateurs de tronçonneuses pour réduire le risque de
choc de recul et de blessure.
A. Si vous avez bien assimilé le principe du choc de
recul, vous pouvez réduire ou éliminer leffet de
surprise qui augmente le risque daccident.
B.Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la
tronçonneuse à deux mains, la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée
tubulaire. Tenez fermement les poignées de la
tronçonneuse en les entourant avec le pouce et les
autres doigts. U ne prise ferme peut neutraliser le
choc de recul et vous aider à garder le contrôle de la
tronçonneuse. Ne lâchez pas prise!
C.Assurez-vous que la zone où vous travaillez ne
présente pas dobstacles. Ne laissez pas la pointe du
guide toucher le rondin , la branche ou tout autre
obstacle qui pourrait être heurté pendant que vous
utilisez la tronçonneuse.
D.Ne coupez pas les bras tendus ou plus haut qu’à
hauteur d’épaules.
E. Respectez les instructions du fabricant relatives à
laffûtage et à lentretien de la tronçonneuse.
F. Nutilisez que les guides et les chaînes indiqués par
le constructeur ou des pièces équivalentes.
Mesures de sécurité supplémentaires
Tous les utilisateurs de tronçonneuses doivent respecter
les mesures de sécurité supplémentaires ci-dessous :
1. Ne travaillez pas avec une tronçonneuse lorsque vous
êtes fatigué.
2. Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements
ajustés, des gants de sécurité ainsi que des lunettes, un
casque antibruit et un casque de sécurité.
3. Maniez le carburant avec prudence. Eloignez la
tronçonneuse dau moins 10 pieds (3 m) du point de
ravitaillement avant de démarrer le moteur.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité
de la tronçonneuse au moment du démarrage ou
pendant la coupe. Maintenez les spectateurs et les
animaux en dehors de la zone de travail.
5. Ne commencez pas la coupe avant davoir dégagé la
zone de travail, de vous être assuré une position stable
au sol et davoir prévu une voie de repli vous permettant
de vous retirer lorsque larbre sabattra.
6. Lorsque le moteur tourne, maintenez la chaîne de la
tronçonneuse à distance de votre corps.
7. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la
chaîne ne touche aucun objet.
8. Portez la tronçonneuse moteur arrêté, le guide et la
chaîne vers larrière et le pot d’échappement éloigné de
vous.
9. Nutilisez pas de tronçonneuse endommagée,
incorrectement réglée ou incomplètement et
incorrectement montée. Assurez-vous que la chaîne
sarrête lorsque vous relâchez la gâchette des gaz.
10. Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des
broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions
car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la
tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en
vous faisant perdre l’équilibre.
12. Lorsque vous coupez des grosses branches qui forcent,
faites attention à la détente pour ne pas être heurté
lorsque la tension sur les fibres du bois se relâchera.
13. Maintenez les poignées de la tronçonneuse
sèches, propres et exemptes dhuile ou de mélange
deux temps.
14. Nutilisez la tronçonneuse que dans des endroits
correctement ventilés.
15. Ne montez pas dans un arbre avec la tronçonneuse à
moins davoir reçu une formation spécifique pour ce
type dutilisation.
16. Toutes les opérations dentretien de la tronçonneuse
autres que celles indiquées dans les instructions
dentretien du mode d emploi doivent être effectuées
par MAKITA. (Par exemple, lutilisation doutils
inappropriés pour retirer le volant ou pour maintenir le
volant afin de retirer lembrayage peut entraîner des
détériorations du volant et par voie de conséquence
son éclatement).
17. Ne transportez la tronçonneuse que munie de la
protection de chaîne.
18. Les guides et les chaînes à faible choc de recul sont
conçus pour réduire le risque de blessure par choc de
recul. Pour toute information sur ces produits, adressez-
vous à votre revendeur MAKITA.
39
1
2
Lutilisateur
Condition physique
Vous devez être en bonne forme physique et mentale
et n’être sous linfluence daucune substance
(stupéfiants, alcool) pouvant diminuer votre acuité
visuelle, votre habileté ou votre jugement.
Il faut toujours utiliser la
tronçonneuse en la tenant des
deux mains!
Combinaison réduite entre barre
de recul et chaîne évaluée avec
le moteur pour obtenir une
protection contre le recul (selon
normes ANSI et CSA).
XXX.YYY.ZZZ
XXX.YYY.ZZZ
* Langle de choc de recul calculé est une valeur
calculée à partir d’énergies mesurées sur un banc
dessai. Ce nest pas langle du guide remontant en
cas de CHOC DE RECUL.
Angle maximum de choc de recul calculé
(CKA)* sans frein de chaîne, avec les
combinaisons de barre et de chaîne
recommandées (ici, l'angle CKA est de 21°).
max. CKA 21
O
Il faut éviter tout contact de la
pointe du guide avec un objet
quel-conque. Le contact de la
pointe peut entraîner un
déplacement brutal du guide vers le haut et vers larrière
et être à lorigine de blessures graves ou mortelles.
Mesures générales de sécurité
Lutilisation de toute tronçonneuse peut être
dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre
une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que
vous ayez lu et entièrement compris et que vous
suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde
suivantes. Relisez de temps en temps le mode demploi
et les instructions de sécurité.
ATTENTION!
Les forces de réaction, y compris le choc de recul,
peuvent être dangereuses. Une utilisation
négligente ou incorrecte de toute tronçonneuse
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Demandez à votre revendeur MAKITA de vous
montrer comment utiliser la tronçonneuse.
Respectez lensemble des règlements, normes et
arrêtés de sécurité localement en vigueur.
ATTENTION!
Lutilisation dune tronçonneuse doit être interdite
aux mineurs.
Il faut éloigner les spectateurs, en particulier les
enfants et les animaux, de la zone dutilisation de
la tronçonneuse (fig. 1).
Ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner
sans surveillance.
Conservez-la sous clé hors de portée des enfants.
Remplissez le réservoir de carburant aux 7/8 (cf.
stockage de la tronçonneuse).
Ne prêtez pas votre tronçonneuse sans ce mode
demploi. Assurez-vous que toute personne utilisant
votre tronçonneuse a bien compris les informations
fournies.
Lutilisation correcte dune tronçonneuse dépend :
1. de lutilisateur
2. de la tronçonneuse
3. de lutilisation qui est faite de la tronçonneuse.
ATTENTION!
Lutilisation prolongée de tronçonneuses expose
lutilisateur à des vibrations qui peuvent entraîner
lapparition de la maladie de Raynaud. Cette
maladie se manifeste par une réduction de la
sensibilité et de la régulation de la température au
niveau des mains, par des engourdissements et
des brûlures. Elle peut également entraîner des
lésions nerveuses et circulatoires et une nécrose
des tissus.
Toutes les tronçonneuses MAKITA sont donc
munies dun système antivibration qui est très
important pour les personnes utilisant des
tronçonneuses de façon régulière ou prolongée.
Les systèmes antivibration ne garantissent pas
que vous naurez pas la maladie de Raynaud mais
elles en réduisent considérablement le risque.
Les personnes utilisant une tronçonneuse de
façon continuelle et régulière doivent toutefois
examiner leur mains et leurs doigts et, si elles
constatent des symptômes anormaux, consulter
immédiatement un médecin.
40
3
4
Quels vêtements porter?
Lutilisateur doit porter des vêtements robustes
et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de
mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les
cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant
ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre
dans la tronçonneuse ou les broussailles. Portez une
combinaison ou des jeans munis de renforts de protection
contre la coupe (fig. 3).
Portez des gants de sécurité lorsque vous manipulez la
tronçonneuse et la chaîne. Les gants antidérapants très
résistants améliorent votre prise et protègent vos mains.
Pour travailler avec la tronçonneuse, il est important
davoir une position stable au sol. Portez des
chaussures montantes robustes munies de semelles
antidérapantes. Il est conseillé de porter des
chaussures de sécurité à embout dacier.
Il est absolument indispensable de protéger correcte-
ment les yeux. Il est conseillé dutiliser des lunettes
antibuées ventilées et une evisière pour réduire le
risque de blessure aux yeux et au visage.
Protégez-vous la tête en portant un casque de
sécurité approprié. Le bruit de la tronçonneuse peut
entraîner des lésions de louïe. Utilisez donc toujours
une protection antibruit (bouchons ou casque antibruit).
Les personnes utilisant une tronçonneuse de façon
continuelle et régulière doivent faire examiner
régulièrement leur acuité auditive .
Porter le casque, les
lunettes et acoustiques
de protection
La tronçonneuse
Pièces composant la tronçonneuse: cf. les illustrations
et les descriptions de la page 49.
ATTENTION!
Ne modifiez jamais une tronçonneuse de quelque
façon que ce soit. Seuls les accessoires fournis
par MAKITA ou expressément agréés par MAKITA
pour une utilisation avec la tronçonneuse spécifiée
sont autorisés.
ATTENTION!
Les guides à étrier augmentent de façon importante
le risque de choc de recul et donc de blessure
grave ou mortelle en raison de la plus grande zone
de choc de recul de la conception à étrier. Les
guides à étrier ne sont pas conseillés pour les
tronçonneuses MAKITA et il ne sont pas agréés
par la norme de sécurité pour tronçonneuses ANSI
B 175.1-1991.
Utilisation de la tronçonneuse
Transport de la tronçonneuse
ATTENTION!
Il faut toujours arrêter le moteur avant de déposer
ou de porter la tronçonneuse. Il est très dangereux
de porter la tronçonneuse avec le moteur en
marche. Une accélération intempestive du moteur
peut mettre la chaîne en marche.
Evitez de toucher le pot d’échappement (risque de
brûlure).
Transport à la main: lorsque vous portez votre
tronçonneuse à la main, le moteur doit être arrêté et
la tronçonneuse doit être en position correcte. La
protection de la chaîne doit être mise et le guide doit
être orienté vers larrière. Lorsque vous portez la
tronçonneuse, le guide doit être derrière vous (fig. 4).
Dans un véhicule: lors du transport de la
tronçonneuse dans un véhicule, la chaîne et le guide
doivent être recouverts avec la protection. Fixez
correctement la tronçonneuse pour lempêcher de
se renverser et éviter les fuites de carburant et les
détériorations de la tronçonneuse. Assurez-vous
que la tronçonneuse nest pas exposée à la chaleur
ou à des étincelles.
41
6
5
Instructions dutilisation de la tronçonneuse
Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure
indiquée au chapitre Montage du guide et de la
chaîne de ce mode demploi. La chaîne, le guide et le
pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre
correspondant de ce mode demploi).
ATTENTION!
Il est extrêmement important que la chaîne soit
correctement tendue. Pour éviter un réglage
incorrect, il faut tendre la chaîne en suivant la
procédure indiquée dans ce mode demploi. Après
avoir tendu la chaîne, assurez-vous toujours que
les écrous hexagonaux du cache-pignon sont bien
serrés. Vérifiez encore une fois la tension de la
chaîne après avoir serré les écrous puis à intervalles
réguliers (toujours avant le début du travail). Si la
chaîne se détend pendant la coupe, arrêtez le
moteur et tendez-la. Nessayez jamais de tendre
la chaîne pendant que le moteur est en marche!
Ravitaillement en carburant
Votre tronçonneuse MAKITA fonctionne au mélange
deux temps (cf. chapitre Carburant de ce mode
demploi).
ATTENTION!
Lessence est un carburant très inflammable. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous manipulez
lessence ou le mélange deux temps. Ne fumez
pas et évitez la présence de toute étincelle ou
flamme à proximité du carburant (fig. 5).
Instructions de ravitaillement
Faites le plein de votre tronçonneuse dans des endroits
bien ventilés ou à lextérieur. Il faut toujours arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Faites le plein sur un sol nu et éloignez la tronçonneuse
dau moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement
avant de démarrer le moteur (fig. 5a).
Essuyez le carburant renversé avant de démarrer votre
tronçonneuse et examinez-la pour voir si elle fuit.
Examinez votre tronçonneuse pour voir sil y a des
fuites pendant le ravitaillement et lutilisation. Si vous
constatez des fuites de carburant ou dhuile, ne
démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur
avant davoir remédié à la fuite et essuyé le carburant
renversé. Changez immédiatement de vêtements sils
sont souillés de carburant (danger de mort!). Evitez le
contact de la peau avec le carburant. Ne jamais
dévisser ou retirer le bouchon du réservoir de carburant
pendant que le moteur tourne.
Démarrage
Ne démarrez pas la tronçonneuse en la laissant
descendre au bout du cordon. Cette méthode est très
dangereuse car vous pouvez perdre le contrôle de la
tronçonneuse (fig. 6).
Posez la tronçonneuse sur un sol ferme ou sur une autre
surface dure à un endroit dégagé. Assurez-vous que
vous avez une position stable au sol et un bon équilibre.
Passez le pied droit dans la poignée arrière et prenez
fermement la poignée avant de la main gauche (fig. 6a).
Il faut absolument vous assurer que ni le guide ni la
chaîne ne sont en contact avec vous ou avec tout autre
obstacle ou objet au sol. En effet, lorsque le moteur
démarre avec les gaz à moitié, la vitesse du moteur est
suffisante pour que lembrayage entraîne le pignon et
fasse tourner la chaîne, causant ainsi un risque de choc
de recul. Nessayez jamais de démarrer le moteur
lorsque le guide se trouve dans une coupe ou dans une
entaille.
Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur,
nenroulez pas le cordon autour de votre poignet. Ne
relâchez pas brusquement la poignée, accompagnez-
la lentement pour permettre au cordon de senrouler
correctement. Le non-respect de cette méthode peut
entraîner des blessures de la main ou des doigts et
détériorer le démarreur.
5a
10 feet
6a
42
ATTENTION!
Nutilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à
moitié car cette position ne vous permet pas de
contrôler correctement la tronçonneuse ou la
vitesse de la chaîne.
ATTENTION!
Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre
partie de votre corps dune chaîne en mouvement.
ATTENTION!
Ne coupez jamais dautres matériaux que du bois
ou des objets en bois.
Nutilisez votre tronçonneuse que pour couper,
pas pour casser ou pousser des branches, des
racines ou dautres objets.
Lorsque vous sciez, faites attention à ce que la
chaîne ne touche pas de corps étrangers tel que
pierres, clous et autres (fig. 8). Ils pourraient être
projetés, détériorer la chaîne ou entraîner un choc
de recul.
Maintenez fermement les poignées dans le creux de
la main en les entourant entre le pouce et lindex (fig.
7). Cette position vous permet de mieux résister et
absorber les forces de recul, de traction et de choc de
recul de votre tronçonneuse sans quelle vous glisse
des mains (cf. le point relatif aux forces de réaction).
Assurez-vous que les poignées de la tronçonneuse
sont en bon état et exemptes dhumidité, de poix,
dhuile ou de graisse.
Commencez toujours la coupe avec la chaîne tournant
à pleine vitesse et la barre à griffe en contact avec le
bois.
ATTENTION!
Nutilisez jamais la tronçonneuse dune seule main
car vous ne pouvez pas contrôler les forces de
réaction (cf. pages 43 à 45) et vous pourriez perdre
le contrôle de la tronçonneuse.
Réglages importants
ATTENTION!
Lorsque le ralenti est correctement réglé, la chaîne
ne doit pas tourner. Pour le réglage du ralenti,
reportez-vous au chapitre correspondant de ce mode
demploi.
Nutilisez pas de tronçonneuse dont le ralenti nest
pas correctement réglé. Réglez le ralenti vous-même
de la façon indiquée dans le chapitre correspondant
de ce mode demploi.
Demandez à votre revendeur MAKITA dexaminer
votre tronçonneuse et de procéder aux réglages
corrects ou aux réparations.
Vérifiez souvent la tension de la chaîne, surtout juste
après avoir monté une chaîne neuve. Les chaînes
neuves peuvent se détendre de façon plus impor-
tante pendant les premiers temps dutilisation. Si la
chaîne est bien réglée, il est possible de la tirer
librement à la main autour du guide sans quelle
pende. Pour vérifier ou régler la tension de la chaîne,
il faut toujours arrêter le moteur et porter des gants.
Conditions de travail
Nutilisez la tronçonneuse qu’à l extérieur et uniquement
de jour et dans de bonnes conditions de visibilité.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent par temps humide ou
par gel (pluie, neige, glace). Remettez le travail à
plus tard en cas de vent, de tempête ou de pluie
violente. Dégagez la zone où vous travaillez.
ATTENTION!
Evitez de trébucher sur des obstacles tels que
souches, racines ou pierres et faites attention aux
trous et aux fossés. Soyez extrêmement vigilant
lorsque vous travaillez sur un terrain incliné ou sur
un sol accidenté. Il ya un risque de glissade accru
sur les rondins fraîchement écorcés.
Instructions de coupe
Lorsque le moteur tourne, tenez toujours fermement la
tronçonneuse à deux mains. Posez la main gauche
sur la poignée tubulaire et la main droite sur la poignée
et sur la gâchette des gaz. Ces instructions sont
également valables pour les gauchers.
8
7
43
Cette réaction peut se produire en lespace dune fraction
de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et
la chaîne peuvent frapper lutilisateur avec une force
suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou
mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l’ébran-
chage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du guide est
coincée de façon inattendue, entre de façon intem-
pestive en contact avec un objet solide dans le bois (fig.
12) ou est utilisée de façon incorrecte pour amorcer une
plongée ou un perçage.
Plus la force de la réaction du choc de recul est forte, plus
il est difficile pour lutilisateur de contrôler la tronçonneuse.
Choc de recul (Kickback):
Le choc de recul se produit lorsque le quadrant supérieur
de la pointe du guide entre en contact avec un objet dur
dans le bois ou quil est coincé (fig. 11). La réaction de la
force de coupe de la chaîne rotative entraîne une force
de rotation de la tronçonneuse dans la direction opposée
au mouvement de la chaîne, généralement dans le plan
du guide. Ceci peut projeter de façon incontrôlée le
guide qui décrit alors un arc de cercle vers lutilisateur.
Pour garder la maîtrise de votre tronçonneuse, ayez
toujours une position stable au sol. Ne travaillez
jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre
support instable. Nutilisez jamais la tronçonneuse
plus haut qu’à hauteur d’épaules (fig. 9).
Positionnez la chaîne de sorte que votre corps soit
éloigné du dispositif de coupe lorsque le moteur
tourne (fig. 10).
Nappuyez pas sur la tronçonneuse lorsque vous
arrivez à la fin dune coupe. Sous leffet de la pression,
le guide et la chaîne peuvent sauter hors de la coupe ou
de lentaille, ne plus pouvoir être contrôlés et frapper
lutilisateur ou un autre objet. Si la chaîne en mouvement
heurte un objet, une force de réaction (cf. pages 44 à 46)
peut faire que la chaîne heurte lutilisateur.
Forces de réaction pendant la coupe, y compris le
choc de recul
ATTENTION!
Les forces de réaction qui peuvent se produire
pendant toute coupe sont le choc de recul, le recul
et la traction. Les forces de réaction peuvent être
dangereuses sur toutes les tronçonneuses car la
puissance utilisée pour couper le bois peut être
renversée et se retourner contre lutilisateur.
Si la chaîne en mouvement est brusquement
arrêtée par le contact avec tout objet solide comme
un rondin ou une branche ou si elle est coincée, les
forces de réaction sexercent immédiatement. Ces
forces de réaction peuvent entraîner la perte de
contrôle qui, à son tour, peut être à lorigine de
blessures graves ou mortelles. Comprendre les
causes de ces forces de réaction peut vous aider
à éviter de perdre le contrôle de votre tronçonneuse.
Les forces de réaction les plus courantes sont :
- le choc de recul
- le recul
- la traction.
9
10
11
12
44
Pour éviter le choc de recul
Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures
dues au choc de recul est d’éviter les situations qui le
favorisent :
1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains
et assurez toujours une prise ferme.
2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide.
3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en
contact avec un objet quelconque. Ne coupez pas
les branches avec la pointe du guide. Soyez
particulièrement prudent avec les petites branches
dures, les broussailles et les jeunes arbres de
petites dimensions car ils peuvent facilement se
prendre dans la chaîne.
4. Ne coupez pas les bras tendus.
5. Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d’épaules.
6. Commencez la coupe et continuez plein gaz.
7. Ne coupez quun rondin à la fois.
8. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
rentrez dans une coupe déjà existante.
9. Nessayez pas les coupes en plongée (cf. page
47) si vous navez pas lexpérience de ces
techniques.
10 . Soyez toujours attentif à un déplacement du rondin
ou aux autres forces qui pourraient fermer la
coupe et coincer la chaîne.
11. Assurez un entretien correct de la chaîne. Ne
travaillez quavec une chaîne bien affûtée et
correctement tendue.
12. Tenez-vous à c ôté de la coupe de la tronçonneuse.
De nombreux facteurs déterminent lapparition et la
force de la réaction de choc de recul. Le type du guide
et de la chaîne utilisés jouent également un rôle dans
la force de la réaction de choc de recul.
La vitesse à laquelle la chaîne entre en contact
avec lobjet.
La force de choc de recul est proportionnelle à l impact.
Langle de contact entre la pointe du guide et le
corps étranger (fig. 11).
Le choc de recul est plus marqué dans le quadrant
supérieur de la pointe du guide.
Les modèles de chaîne MAKITA sont conçus pour
réduire les forces de choc de recul.
Les limiteurs de profondeurs:
Labaissement incorrect des limiteurs de profondeur
augmente également le risque de choc de recul.
Affûtage des plaquettes de coupe de la
chaîne:
ATTENTION!
Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée
peut augmenter le risque de choc de recul. Ne
travaillez quavec une chaîne correctement affûtée.
Dispositifs de réduction du risque de blessure par
choc de recul.
MAKITA a mis au point un frein de chaîne spécial
destiné à réduire le risque de choc de recul.
Le frein de chaîne augmente la sécurité du travail,
cest-à-dire que lorsque la chaîne remonte
brusquement, la chaîne sarrête de tourner en lespace
dune fraction de seconde. Une protection main située
sur le levier de débrayage du frein de chaîne et une
poignée arrière munie dune protection protègent en
permanence les mains de lutilisateur.
La tendance au choc de recul augmente proportion-
nellement au rayon ou à la taille de la pointe du guide.
MAKITA a mis au point des guides avec une pointe à
petit rayon qui réduisent la tendance au choc de recul.
ATTENTION!
Aucun frein de chaîne ne peut empêcher le choc
de recul.
Ces freins ne sont conçus que pour arrêter la
chaîne lorsquils sont actionnés.
Pour garantir un fonctionnement fiable du frein de
chaîne, il faut lentretenir correctement. Par ailleurs,
la distance entre lutilisateur et le guide doit être
suffisante pour que le frein de chaîne ait le temps
de réagir et darrêter la chaîne avant un éventuel
contact avec lutilisateur.
13
45
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des broussailles et des jeunes arbres de petites
dimensions car ils peuvent facilement se prendre
dans la chaîne et vous tirer en vous faisant perdre
l’équilibre.
Pour éviter le recul
1. Soyez attentif aux forces ou aux situations dans
lesquelles le bois peut coincer la partie supérieure
de la chaîne.
2. Ne coupez pas plus dun rondin à la fois.
3. Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous retirez
le guide dune coupe en plongée ou par dessous
(figures 25 à 27 et 33, pages 47 et 48) car la chaîne
peut être coincée.
La traction:
La traction se produit lorsque la chaîne se trouvant sur
la partie inférieure du guide est arrêtée subitement
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps
étranger dans le bois (fig. 15). La réaction de la chaîne
tire la tronçonneuse vers lavant, faisant perdre à
lutilisateur le contrôle de la tronçonneuse.
La traction se produit souvent lorsque la barre à griffe
de la scie nest pas maintenue fermement contre
larbre ou la branche et lorsque la chaîne ne tourne pas
à pleine vitesse lorsquelle entre en contact avec le
bois.
Le recul:
Le recul se produit lorsque la chaîne se trouvant sur la
partie supérieure du guide est arrêtée subitement
lorsquelle est coincée, prise ou rencontre un corps
étranger dans le bois. La réaction de la chaîne pousse
la tronçonneuse directement vers lutilisateur, lui faisant
perdre le contrôle de la tronçonneuse. Le recul se
produit souvent lorsque lon coupe avec la partie
supérieure du guide (fig. 14).
Pour éviter la traction
1. Amorcez toujours une coupe avec la chaîne
tournant à pleine vitesse et la barre à griffe en
contact avec le bois.
2. Il est également possible d’éviter la traction en
utilisant des coins en plastique pour ouvrir lentaille
ou la coupe.
Techniques de coupe
Abattage
Labattage est la coupe dun arbre sur pied.
Avant dabattre un arbre, prenez en considération
toutes les conditions pouvant influencer le sens de la
chute, à savoir:
le sens voulu de la chute,
linclinaison normale de larbre,
une structure de branchages particulièrement
marquée,
les arbres et obstacles environnants,
la direction et la vitesse du vent.
ATTENTION!
Examinez toujours l’état général de larbre.
Cherchez les traces de pourriture dans le tronc.
Sil est pourri à lintérieur, il peut se rompre et
tomber sur lutilisateur pendant la coupe.
Cherchez aussi les branches cassées ou mortes
qui pourraient être détachées par les vibrations et
tomber sur lutilisateur. En cas d abattage en
terrain incliné, lutilisateur doit se trouver au-dessus
de larbre.
En cas dabattage à proximité de routes, de voies
ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des
précautions supplémentaires (cf . fig. 16). Informez
la police, la régie d’électricité ou la compagnie de
chemin de fer avant de commencer le travail.
14
15
16
46
Déterminez ensuite lemplacement de lencoche
dabattage (camembert) (fig. 21). Lorsquelle est
correctement positionnée, lencoche dabattage
détermine dans quelle direction larbre va tomber. Elle
doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de
chute aussi près que possible du sol. Coupez lencoche
dabattage à une profondeur comprise entre un tiers et
un quart du diamètre de larbre (fig. 22). Elle ne doit
jamais être plus haute que profonde. Pratiquez len-
coche dabattage avec grand soin.
Si larbre a de grosses racines latérales, coupez dans
les plus grandes racines, dabord verticalement puis
horizontalement et enlevez le morceau ainsi découpé
(fig. 20).
Etablissez ensuite une voie de repli et dégagez-la de
tous les obstacles. Cette voie doit être opposée à la
direction prévue de la chute de larbre et avoir un angle
de 45 ° (fig. 19). Il faut aussi choisir une seconde voie.
Placez tous les outils et lensemble du matériel en
sécurité à une distance suffisante de larbre mais pas
sur la voie de repli.
Dégagez dans un premier temps la base de larbre et
la zone de travail des branches et broussailles gênantes
et nettoyez la partie inférieure de larbre à la hache
(cf. fig. 18).
Lors de labattage, respectez une distance dau moins
2 fois et demi la hauteur de larbre entre larbre et la
personne la plus proche (cf. fig. 17).
Remarque: Tout avertissement peut être couvert par
le bruit de votre moteur.
Instructions dabattage:
18
1/10
1/5
1
1
/
2
"
(4cm)
21
22
23
sens de chute
coupe
dabattage
tenant
encoche
dabattage
tenant
encoche dabattage
45°
45°
= zone dabattage
2
1
2
17
20
première coupe
seconde coupe
45°
19
47
Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le
tronc (fig. 27).
Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur
lillustration (fig. 28).
Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la
première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant.
Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot,
repositionnez la tronçonneuse pour la coupe suivante.
Evitez de repositionner la tronçonneuse plus que cest
nécessaire. Lorsque vous repositionnez la
tronçonneuse pour la coupe suivante, maintenez le
guide complètement engagé dans lencoche pour que
la coupe dabattage soit droite. Si la tronçonneuse
commence à se coincer, enfoncez un coin pour ouvrir
la coupe. A la dernière coupe, ne coupez pas le tenant.
Méthode de coupe en plongée
Les arbres dun diamètre supérieur à deux fois la
longueur du guide nécessitent de mettre en oeuvre la
méthode de coupe en plongée avant de faire la coupe
dabattage. Dans un premier temps, coupez une
encoche dabattage grande et large. Faites une coupe
en plongée au centre de lencoche. On procède à la
coupe en plongée avec la pointe du guide. Commencez
la coupe en plongée en appliquant la partie inférieure
de la pointe du guide sur larbre selon un angle (fig.
25). Coupez jusqu’à ce que la profondeur de lencoche
soit à peu près égale à la largeur du guide (fig. 26).
Ensuite, orientez la scie dans la direction de lendroit
où l’évidemment doit être creusé.
26
Amorcez la coupe dabattage légèrement plus haut que
lencoche dabattage sur le côté opposé de larbre (fig.
22). Coupez ensuite horizontalement dans la direction
de lencoche dabattage. Appliquez la tronçonneuse
avec ses griffes directement derrière la partie de bois non
coupée et coupez en direction de lencoche dabattage
(fig. 23). Laissez une portion non coupée égale à environ
1/10 du diamètre de larbre. Cette portion constitue le
tenant (fig. 23). Ne coupez pas le tenant car vous ne
pourriez plus contrôler la direction de la chute. Si
nécessaire, enfoncez des coins dans la coupe dabattage
pour contrôler le sens de la chute. Les coins doivent être
en bois, en métal léger ou en plastique mais jamais en
acier, car ils peuvent entraîner une réaction de choc de
recul et détériorer la chaîne.
Restez toujours sur le côté de larbre qui sabat. Lorsque
larbre commence à sabattre, coupez le moteur, retirez
le guide et éloignez-vous sur la voie de repli que vous
avez préparée. Faites attention aux chutes de branches.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent avec les arbres
partiellement abattus qui ont un soutien médiocre.
Si larbre reste en suspens ou si pour une raison ou
une autre il ne tombe pas complètement, posez la
tronçonneuse de côté et tirez larbre à laide dun
treuil à câble, dun palan ou dun tracteur. Si vous
essayez de labattre complètement en le coupant
à la tronçonneuse, vous risquez de vous blesser.
Méthode de sectionnement
ATTENTION!
Pour abattre un arbre dont le diamètre est supérieur
à la longueur du guide, il faut utiliser la méthode de
sectionnement ou de coupe en plongée. Ces
méthodes sont extrêmement dangereuses car elles
utilisent la pointe du guide et peuvent entraîner
des réactions de choc de recul. Ces techniques ne
doivent être utilisées que par des professionnels
ayant reçu une formation appropriée.
27
28
24
1
23
25
48
ATTENTION!
4. Pour couper les petits rondins, utilisez un
chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre
personne de tenir le rondin. Ne maintenez jamais
le rondin avec la jambe ou le pied.
ATTENTION!
1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en
train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne
peut pas descendre la pente. En cas de débitage
en terrain incliné, lutilisateur doit se trouver au-
dessus du rondin (cf. fig. 31). Faites attention
aux rondins qui roulent.
ATTENTION!
2. Ne coupez quun rondin à la fois.
ATTENTION!
3. Il faut être très prudent pour couper le bois en
éclats car des échardes acérées peuvent être
entraînées pas la tronçonneuse et projetées
vers lutilisateur.
Débitage
Le débitage consiste à d écouper un rondin en plusieurs
morceaux.
Commencez l’ébranchage en laissant les
branches inférieures pour maintenir le tronc à une
certaine distance du sol (fig. 30). Ne coupez pas
les branches pendantes par dessous. La
tronçonneuse pourrait être coincée ou la branche
pourrait tomber, vous faisant perdre le contrôle
de la tronçonneuse. Si le guide est coincé, arrêtez
le moteur et retirez la tronçonneuse en soulevant
la branche.
ATTENTION!
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez
des branches qui forcent. Les branches peuvent
sauter vers lutilisateur et entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse ou blesser lutilisateur.
29
30
31
32
ATTENTION!
A ce point, il y a un très grand danger de choc de
recul. Il faut être extrêmement prudent pour garder
le contrôle de la tronçonneuse. Pour faire la coupe
dabattage, suivez la méthode de sectionnement
décrite précédemment (fig. 29). Si vous navez
pas lexpérience du travail avec une tronçonneuse,
nessayez pas de faire de coupe en plongée.
Demandez lassistance dun professionnel.
Ebranchage
L’ébranchage consiste à couper les branches dun
arbre abattu.
ATTENTION!
Le risque de choc de recul est très grand pendant
l’ébranchage. Ne travaillez pas avec la pointe du
guide. Soyez extrêmement prudent et évitez tout
contact entre la pointe du guide et le tronc ou les
branches. Ne montez pas sur le tronc que vous
êtes en train d ‘ébrancher car il pourrait rouler ou
vous pourriez glisser.
1
2
3
49
ATTENTION!
6. Le travail dans une zone où les rondins, les
branches et les racines sont enchevêtrés (p.ex.
dans une zone où les arbres ont été abattus
par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des
professionnels ayant reçu une formation
appropriée. Le travail dans une zone où les
arbres ont été abattus par le vent est très
dangereux.
ATTENTION!
7. Amenez les rondins dans une zone dégagée
avant de commencer le débitage. Tirez dabord
les rondins exposés et dégagés.
ATTENTION!
5. Lorsque vous coupez des rondins qui forcent, il
faut être extrêmement prudent pour éviter que
la tronçonneuse soit coincée. La première coupe
est pratiquée sur le côté comprimé pour soulager
la tension du rondin (cf. fig 33, 34). On procède
ensuite à la coupe de débitage de la façon
indiquée. Si la tronçonneuse est coincée, arrêtez
le moteur et retirez-la du rondin.
Entretien et réparation
Nutilisez jamais une tronçonneuse endommagée,
incorrectement réglée ou incomplètement ou in-
correctement assemblée. Respectez les instructions
dentretien et de réparation du chapitre correspondant
du présent mode demploi.
ATTENTION!
Avant de commencer toute opération dentretien,
de réparation ou de nettoyage de la tronçonneuse,
il faut toujours arrêter le moteur et sassurer que la
chaîne est arrêtée. Ne procédez pas à des
opérations dentretien ou de réparation qui ne
figurent pas dans ce mode demploi. Confiez-les
uniquement à votre agence technique MAKITA.
Entretien et stockage de la tronçonneuse
Maintenez la chaîne, le guide et le pignon propres et
lubrifiés ; changez les chaînes et les pignons usés.
La chaîne doit toujours être correctement affûtée. On
reconnaît que la chaîne est émoussée au fait que le
bois tendre est difficile à couper et que des traces de
brûlure apparaissent sur le bois.
Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement
tendue. Après chaque utilisation, resserrez tous les
écrous, boulons et vis à lexception des vis de réglage
du carburateur.
Assurez-vous que la bougie et le câble dallumage
sont toujours propres et bien fixés.
Conservez les tronçonneuses en hauteur ou sous clé
hors de portée des enfants.
1. coupe de décharge
2. coupe transversale
coté tension
côté pression
1. coupe de décharge
2. coupe transversale
coté tension
côté pression
33
34
35
50
1
16
15
2 3 4 5
76
10 91112
21
19 2018
17
222324
27
26
25
1314
8
Désignation des pièces
1 Poignée arrière
2 Touche de verrouillage de sécurtité
(blocage du levier de gaz)
3 Levier de gaz
4 Bouton de blocage pour mi-gaz
5 Protége-main (déclencheur pour frein de chaîne)
6 Rive dentée (Butée à griffe pour maintenir fermement
la tronçonneuse contre le bois, accessoires)
7 Chaîne de sciage
8 Rail-guide de la chaîne de la scie
9 Housse de protection du rail
10 Ecrous de fixation
11 Arrête chaîne
12 Protection roue à chaîne
13 Silencieux avec pare-étincelles
14 Numéro de série
15 Vis de réglage pour pompe à huile
16 Commutateur I/Stop
17 Poignée avant (Poignée-étrier)
18 Couvercle du filtre
19 Poingnée de lancement
20 Point de fixation du moussicot ou de la corde
21 Bougie dallumage
22 Bouchon de fermeture du réservoir huile
23 Carter ventilateur avec dispositif de lancement
24 Bouchon de fermeture du réservoir carburant
25 Vis de réglage du ralenti
26 Choke (étrangleur)
27 Vis de réglage H-L pour le carburatuer
51
Caractéristiques techniques DCS 330 TH
Monocylindre à deux temps
Cylindrée 1.96 cu. in (32.3 cm
3
)
Alésage 1.45" (37 mm)
Course 1.18" (30 mm)
Puissance maxi/régime 1.0 / 7,000 kW / tours/minute
Couple maxi/régime 1.45 / 5,800 Nm / tours/minute
Ralenti / vitesse max. du moteur avec guide et chaîne 2,800 tours/minute / 11,000 tours/minute
Niveau sonore à pleine charge mesuré aux
oreilles de l'opérateur selon ANSI B 175.1 100 db(A)
Niveau sonore pour une personne voisine
(à une distance de 50ft/15 m) selon ANSI B 175.1 76 db(A)
Allumage
Electronique, sans rupteur
Bougie CHAMPION RCJ 8
ou bougie
NGK BMR 6A
Ecartement des électrodes .020" (0.5 mm)
Système de carburant
Carburateur WALBRO WT avec limiter caps
(tous les modèles ont un carburateur à
membrane à pompe à carburant intégrée)
Contenance du réservoir à carburant 8.8 oz. (0.25 l)
Mélange 2 temps cf. chapitre "Carburant"
Poids
sans dispositif de coupe 7 lbs. 15 oz. (3.6 kg)
Dispositif de coupe
Rail-guide Pointe de guide à pignon
Longueur de coupe 14" (35 cm)
Chaîne de sécurité 3/8
Epaisseur du chaînon moteur .050
Pignon de chaîne à dents 6
Lubrification de la chaîne Pompe à huile entièrement automatique (débit variable)
Contenance du réservoir dhuile 5.6 oz. (0.16 l)
Combinaisons autorisées de guides et de chaînes
Une chaîne de tronçonneuse à faible choc de recul
est une chaîne qui est en conformité avec les exigences
de choc de recul de la norme ANSI B 175.1-1991
(Norme nationale américaine relative aux exigences
de sécurité pour loutillage à moteur - tronçonneuses
thermiques) lorsquelle a été testée sur l’échantillon
représentatif de tronçonneuses de moins de 3.8.
pouces cubes de cylindrée spécifié dans ANSI B
175.1-1991.
Les combinaisons autorisées de guides et de chaînes
sont des chaînes à faible choc de recul selon ANSI B
175.1-1991 et elles sont également en conformité
avec la norme CSA Z62.3-96 pour les chaînes des
tronçonneuses de cylindrée inférieur e à 80 cm
3
.
Les tronçonneuses DCS 330 TH sont été agréées
pour les combinaisons suivantes de guide et de
chaîne:
Epaisseur du chaînon moteur .050"
MAKITA: Guide 3/8" Chaîne 3/8"
Longueur Référence Référence
14" (35 cm) 1682473 91VG-52E
OREGON: Guide 3/8" Chaîne 3/8"
Longueur Référence Référence
14" (35 cm) 140SDEA041 91VG-52E
Il peut y avoir dautres combinaisons disponibles de
guide et de chaîne de rechange qui réduisent aussi le
risque de blessure par choc de recul.
ATTENTION!
Nutilisez pas dautres guides et chaînes de
rechange sils nont pas été reconnus conformes
aux exigences de choc de recul des normes ANSI
B 175.1-1991 (pour les Etats-Unis) et CSA Z62.3-
96 (pour le Canada) sur cette puissance spécifique
ou sils ont été reconnus à faible choc de recul
conformément aux normes ANSI B 175.1-1991
(pour les Etats-Unis) et CSA Z62.3-96 (pour le
Canada).
52
5
678
1
2
3
4
Monter le rail-guide de la chaîne (9). Veillez à ce que le tourillon
(10) du tendeur de la chaîne pénètre dans le trou (voir cercle) du
rail-guide de la chaîne.
Enlever la protection de transport (5).
Tourner la vis de serrage de chaîne (6) vers la gauche (dans
le sens contraire des aiguilles) jusqu’à ce que le tourillon (7) se
trouve sous le boulon de guidage (8).
Montage du rail-guide et de la chaîne de sciage
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux
suivants.
Placer la tronçonneuse sur un support stable et exécuter les
opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage
et du rail-guide de la chaîne.
Desserrer le frein de chaîne. Pour cela, tirer le protège-main (1)
dans le sens de la flèche.
Befestigungsmutter (2) abschrauben.
Ecarter légèrement la protection de la route de chaîne (3), la
presser hors de la fixation (4) et lenlever.
A
B
C
D
MISE EN ROUTE
ATTENTION:
Pour tous travaux effectués sur le rail-guide de la chaîne
de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la
fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le
remplacement de la bougie) et le port de gants de protec-
tion est obligatoire!
ATTENTION:
La tronçonneuse ne peut être démarrée quaprès le mon-
tage complet et le contrôle effectué!
9
10
STOP
53
2
3
14
2
4
11 13
12 11
F
Guider la chaîne de sciage (11) autour de l’étoile de renvoi (13)
du rail-guide de la chaîne.
REMARQUE :
La chaîne de sciage se laisse facilement tirer dans la direction
de la flèche. Le tambour daccouplement (E/12) tourne en
même temps (chaîne de sciage senfile dans la roue à chaîne).
Soulever la chaîne de sciage (11) au-dessus du tambour
daccouplement et la placer sur la roue à chaîne (12). Introduire
avec la main droite la chaîne de sciage dans la rainure de
guidage supérieure du rail-guide de la chaîne. Les arêtes
coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le
sens de la flèche sur la partie supérieure du rail-guide!
E
G
H
Tendre la chaîne de sciage
Tourner le tendeur de chaîne (C/6) vers la droite (sens des
aiguilles dune montre) jusqu’à ce que la chaîne de sciage
senfile dans la rainure de guidage de la face inférieure du rail-
guide (voir cercle).
Relever légèrement la pointe du rail-guide de la chaîne de
sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (C/6) vers la
droite (dans le sens des aiguilles dune montre) jusqu’à ce que
la chaîne sapplique sur la face inférieure du rail (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du rail-guide et bloquer les écrous
de fixation (2) avec la clé combinée.
Enfoncer dabord la protection de la roue de chaîne (3) dans la
fixation (4), puis la pousser au-dessus du boulon de fixation
(14).
REMARQUE:
Si le frein de chaîne de la protection de roue de chaîne
démontée a été enclenchée involontairement, la protection de
roue de chaîne ne peut pas être enfoncée entièrement au-
dessus du boulon de fixation. Le frein de chaîne doit être
desserrée à cette fin (croquis B).
Serrer les écrous de fixation (2) à la main.
54
12
2
Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
Si le choc de recul est suffisamment fort, le frein de chaîne se
déclenche automatiquement dû à laccélération rapide de la
chaîne de sciage et à linertie de masse du protège-main (2).
Lors dun enclenchement manuel le protège-main (2) est
poussé par la main gauche en direction de la pointe du rail-
guide de la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (2) en direction de la poignée en étrier
(flèche 2) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.
Frein de chaîne
La tronçonneuse DCS 330TH est équipée en série dun frein de
chaîne à déclenchement daccélération. Si un choc de recul
(kickback) se produit en heurtant la pointe du rail-guide contre
le bois (voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page
39, 43, 44), le frein de chaîne se déclenche automatiquement
en cas de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de
seconde.
Le frein de chaîne nest prévue que pour des cas durgence
et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
B
C
Contrôle de la tension de la chaîne
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la
chaîne sapplique sur le rail inférieur et quelle peut encore être
légèrement écartée du rail-guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaîne doit être libéré.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes
neuves ayant tendance à sallonger !
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le
moteur étant arrêté.
REMARQUE:
En pratique, on devrait utiliser alternativement 2 à 3 chaînes de
sciage.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retourner
le rail-guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
A
STOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Makita DCS 330 TH Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues