Vicks VUL575 Series - SweetDreams Cool Mist Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10 11
This Vicks SweetDreams Humidifier (Model VUL575 Series) is warranted against defective
material or workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase. Any
defective part will be, at the discretion of Kaz USA, Inc., repaired or replaced at no charge
if the appliance has not been tampered with and has been used according to these printed
directions. Retain receipt to prove warranty. This Warranty gives you specific legal rights as
well as other rights that vary from state to state.
If you experience unsatisfactory operation, first refer to the Trouble-Shooting section
herein to determine if the problem is due to care or cleaning. Follow Care and Cleaning
instructions.
If you have any questions or comments, call the Kaz Consumer Relations Department at
1-800-VAPOR-1-2 or, e-mail [email protected] or, write to Kaz, Consumer
Relations Department, 250 Turnpike Rd, Southborough, MA 01772, explaining just how
the product is operating. Specify model number. Our Consumer Service Representative will
advise you how to correct the problem yourself, or will ask you to return the product for
repair or replacement.
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Rd.
Southborough, MA 01772
Imported by Kaz Canada, Inc., 510 Bronte St S, Milton, ON L9T 2X6
www.kaz.com/vicks • [email protected]
Made and printed in China. © 2015, Kaz USA, Inc.
This product is manufactured by Kaz USA, Inc. under license from The Procter & Gamble Company.
Vicks and other associated trademarks are owned by The Procter & Gamble Company.
For Responsible recycling, please visit:
www.1800recycling.com
Série
VUL575
Guide d’utilisation
et d’entretien
Cet humidificateur rétablit le niveau d’humidité de l’air ambiant, ce qui aide l’utilisateur à
respirer plus librement. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’humidificateur
Beaux Rêves à vapeur froide Vicks, sans filtre, communiquer avec notre Service à la clientèle en
composant le numéro sans frais 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712), ou envoyer un courriel à
Beaux
Rêves
MC
à vapeur froide, sans filtre
IMPORTANT!
LIRE ET GARDER CES INSTRUCTIONS
Transformez la chambre de votre enfant
avec 9 images inspirant des rêves
Fonctionnement ultrasilencieux
Arrêt automatique lorsque
le réservoir est vide
12 13
1. Toujours placer l’appareil sur une surface
rigide, plane, d’aplomb et insensible à
l’humidité, à au moins 1,2 m (4 pi) d’un
chevet, 15 cm (6 po) des murs et hors de
portée des malades, enfants et animaux
de compagnie. Veiller à ce qu’il soit stable,
que son cordon soit éloigné des surfaces
chaudes et n’entrave pas le passage, afin
que l’appareil ne risque pas d’être renversé.
2. Assurer une surveillance assidue dans les
pièces fermées car l’air pourrait devenir
saturé et la condensation, perler devant
l’appareil, sur les murs et les meubles.
Entr’ouvrir la porte de la pièce. Ne pas
orienter la sortie de vapeur vers les
enfants, les murs ou les meubles.
3. Dérouler le cordon et l’examiner avec soin
avant l’emploi, pour déceler tout signe de
dégradation. Ne pas faire fonctionner avec
le cordon d’alimentation embobiné ou avec
le lien torsadé en place.
4. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée
(une branche est plus large que l’autre) qui
n’enfonce dans les prises polarisées que
dans un sens. Si la fiche ne pénètre pas
totalement dans la prise, retourner la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas complètement
dans la prise, avoir recours aux services
d’un électricien agréé. Ne pas essayer de
contourner cette mesure de sécurité.
5. Pour éviter incendie ou choc électrique,
brancher l’appareil directement sur la prise
de courant alternatif de 120 volts. Ne pas se
servir de cordon prolongateur afin d’éviter
tout risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles.
6. Toujours débrancher l’appareil et le vider
entre utilisations et pour le nettoyer.
L’éteindre et le débrancher avant de le
déplacer. Ne pas le bouger ou l’incliner
quand il fonctionne. Le brancher et le
débrancher avec les mains sèches. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas l’utiliser sans eau – si le réservoir
est vide, éteindre l’appareil et le débrancher.
8. Nettoyer régulièrement l’appareil. Consulter
et observer les instructions fournies.
9. Ne pas l’employer au grand air, il est
réservé à l’usage résidentiel, à l’intérieur.
10. Ne couvrir aucun orifice de l’appareil et ne
rien insérer dans les orifices.
11. Ne pas essayer de réparer ou d’ajuster
une fonction électrique ou mécanique
quelconque de l’appareil, sous peine
d’annulation de la garantie.
12. Ne pas placer l’appareil au soleil, dans un
lieu très chaud ou à proximité d’ordinateurs
ou de matériel électronique fragile.
13. Ne pas toucher le nébuliseur si l’appareil
est branché, sous peine de brûlures.
14. Ne pas effleurer la peau avec le tampon
aromatique VapoPads
MD
déballé et ne pas le
placer sur meuble, textile, literie ou plastique.
15. Ne pas mettre de produit médicamenteux
(inhalant Kaz ou Vicks VapoSteam
MD
, par
exemple) dans la sortie de vapeur, la base,
le réservoir à eau ou la cavité du fond.
Cet appareil est conforme à la partie 18 du règlement de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Avertissement: tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant
pas expressément approuvés par le parti responsable de la conformité risquent, pour l’utilisateur,
d’annuler son droit d’employer l’appareil. Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré
conforme aux limites établies pour appareils générateurs de fréquences ISM, selon la partie 18
du règlement de la FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre le
brouillage préjudiciable dans un immeuble d’habitation. L’appareil produit, utilise et peut émettre
des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas posé et employé selon les instructions, il peut
causer des parasites nuisant aux radiocommunications. Rien ne garantit que le brouillage ne se
produira pas dans certains immeubles. Si l’appareil cause des parasites nuisibles à la réception
des radiocommunications ou des signaux de télévision – ce qui peut être établi en le mettant hors
tension puis sous tension – l’utilisateur peut essayer de rectifier la situation en adoptant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice;
augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté
le récepteur; ou enfin
consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision expérimenté.
Humidificateur à vapeur froide Vicks VUL575 de série Beaux Rêves
Consignes de sécurité importantes
LIRE CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT DE
COMMENCER À EMPLOYER CET APPAREIL
L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES REQUIERT DES PRÉCAUTIONS
ÉLÉMENTAIRES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES :
14 15
Humidificateur Vicks
®
VUL575 de série Beaux Rêves
Ces accessoires optionnels conviennent parfaitement à l’humidificateur.
Accessoires de l’humidificateur Vicks VUL575 de série Beaux Rêves
1. Retirer les matériaux d’emballage. Garder les instructions.
2. Enlever le lien et dérouler le cordon.
3. Poser l’appareil sur une surface rigide, plane et insensible à l’humidité, à au moins 15 cm (6 po) du mur.
REMARQUE :
Transporter le réservoir à l’aide des deux mains. Une main tenant l’une des poignées sur le dessus du
réservoir et l’autre soutenant la base du réservoir.
Kaz n’assume aucune responsabilité pour les dommages matériels dus à l’eau.
Mise en place de l’humidificateur
Remplissage
Fonctionnement de l’humidificateur
1. Retirer le réservoir et le mettre sens dessus dessous.
2. Tourner le bouchon du réservoir dans la direction du symbole bloquer pour
enlever le bouchon.
3. Remplir le réservoir d’eau froide – ne pas le remplir d’eau tiède ou chaude.
4. Reboucher sûrement le réservoir, en faisant concorder la flèche et le
symbole de verrouillage.
5. Remettre le réservoir en place sur la base.
ATTENTION: MANIPULER LE RÉSERVOIR AVEC SOIN AFIN DE NE PAS LE COGNER
INUTILEMENT. LE TAPER OU L’ÉCHAPPER RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER ET DE
PROVOQUER DES FUITES.
6
Étape 3
Étape 1
1. Alimentation: l’interrupteur étant à l’arrêt, brancher l’humidificateur sur une prise de courant alternatif
polarisée de 120 volts. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS BRANCHER
L’HUMIDIFICATEUR AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
2. Débit : Tourner le bouton de mise en marche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus élevé.
3. Positionner l’humidificateur pour diriger la sortie de vapeur loin des murs, des meubles et du lit.
4. Taux d’humidité: lorsque le niveau d’humidité est confortable dans la pièce, baisser le réglage de
l’interrupteur. Un degré d’humidité confortable se situe entre 40 et 60 %.
Un hygromètre – modèle V70 ou V70-CAN Vicks – est idéal pour mesurer le taux d’humidité.
Si de la condensation perle sur les murs, les fenêtres ou autour de l’appareil, c’est que l’air
est saturé et que le taux d’humidité est trop élevé. Éteindre l’appareil.
Réservoir
Porte du
compartiment
à tampon
Nébuliseur
Réservoir
à eau
Sortie de
vapeur
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Tampons Vicks VapoPads
Tampons aromatiques
procurant des vapeurs
mentholées (VSP-19,
VSP19FP, VSP19VPC ou
VSP-19-CAN) ou lavande/
romarin (VBR-5, uniquement
aux États-Unis). Huit heures
de confort apaisant par
tampon. (Un échantillon
de tampon aromatique
au menthol inclus)
Cartouche nettoyante
Protec – PC-1, PC-1C
ou PC-2
Garde l’humidificateur
propre plus longtemps.
La cartouche purifie sans
cesse l’eau, freine la
prolifération des bactéries
et des moisissures; son
efficacité est de 30 jours.
Cartouche
déminéralisante Protec,
PDC-51 ou PDC51-CAN
Aide à enlever les
minéraux de l’eau et
empêche la formation
d’une poussière blanche.
Idéale pour les endroits
où l’eau est dure et pour
ceux qui n’utilisent pas de
l’eau distillée.
Moniteur d’humidité
(V70 or V70-CAN)
Affiche le taux d’humidité
relative et la température
ambiante afin que vous
puissiez maintenir un taux
d’humidité confortable
dans la maison. Le taux
d’humidité idéal se situe
entre 40 et 60 %.
Poignées
Joint du bouchon
Bouchon du
réservoir
Projecteur
Base
Bouton de mise
en marche avec
indicateur lumineux
Étape 2
bloquer débloquer
Étape 4
Fonctionnement du projecteur
1. Appuyer sur le bouton du projecteur pour allumer ou éteindre le projecteur.
2. Faire glisser la commande du projecteur jusqu’à l’icône du thème de rêve désiré;
éléphant ( ) pour le thème de safari, dauphin ( ) pour le thème de la mer et étoile
( ) pour le thème de la nuit étoilée.
3. Chaque thème défile automatiquement un cycle de 3 images.
4. Le thème peut être changé en tout temps en glissant simplement la commande jusqu’à l’icône du thème désiré.
REMARQUE : Le projecteur peut fonctionner indépendamment de l’humidificateur
Commande
du projecteur
Bouton du projecteur
Étape 2
Afin de nettoyer convenablement l’humidificateur, nous recommandons de le détartrer et de le
désinfecter tel que décrit ci-dessous. Procéder au détartrage et à la désinfection séparément.
ATTENTION : AVANT DE DÉPLACER LA BASE DE L’HUMIDIFICATEUR, L’ÉTEINDRE, LE
DÉBRANCHER ET VIDER LE RÉSERVOIR. Tout entretien devrait être effectué dans la cuisine ou
la salle de bains, sur une surface qui résiste à l’humidité, près d’un robinet. NE passer AUCUNE
pièce de l’humidificateur au lave-vaisselle.
Instructions de détartrage
1.
Éteindre puis débrancher l’humidificateur.
2. Séparer le réservoir de la base. Enlever le bouchon en veillant à ce
que son joint de caoutchouc noir reste en place. Vider l’eau du
réservoir et de la base.
3. Si un accessoire est employé, le retirer et le mettre de côté.
NE PAS détartrer l’accessoire, le détartrage l’abîmerait
irrémédiablement.
4. Verser 500 mL (2 tasses) de vinaigre blanc distillé dans le
réservoir. Reboucher celui-ci et l’agiter. Poser le réservoir sur la
base. Du vinaigre sécoulera et désagrégera le tartre qui sest formé
sur le nébuliseur, sur le flotteur ainsi qu’au fond de la cavité. Ne pas
faire fonctionner l’humidificateur avec une solution au vinaigre
5. Laisser le vinaigre reposer dans le réservoir et sur la base
pendant 15-20 minutes. Ouvrir le capuchon du réservoir et vider
la solution dans l’évier. Vider également celui qui se trouve dans
la cavité dans l’évier. Essuyer le nébuliseur et le flotteur avec un
chiffon doux pour enlever les particules de tartre effritées.
6. Verser une tasse d’eau dans le réservoir d’eau, secouer
légèrement l’eau, puis la vider. Le faire aussi souvent que néces-
saire tant que l’odeur de vinaigre nest pas partie. Éviter que leau
pénètre dans les ouvertures à la base de l’humidificateur.
ATTENTION:
ne pas plonger la base dans l’eau, ceci endommagerait
l’humidificateur et annulerait la garantie.
Étape 5
Étape 6
Étape 4
500 mL
Étape 1
Étape 2
16 17
Étape 1
Votre humidificateur Beaux Rêves peut être utilisé avec des tampons Vicks VapoPads
MD
, de la série
VSP-19 ou VBR-5, pour procurer des vapeurs apaisantes pendant un maximum de 8 heures. Un
échantillon gratuit de VapoPad au menthol est inclus avec votre humidificateur.
1. Ouvrir la porte du compartiment à tampon aromatique.
2. Déchirer le sachet du tampon VapoPads
MD
à l’échancrure prévue au haut. Ne pas toucher au
tampon déballé. En cas de contact avec les doigts, ne pas se frotter le visage ou les yeux sous
peine d’irritation oculaire.
3. Insérer un tampon parfumé avec l’extrémité en angle tourné vers le produit. Vous pouvez insérer
jusqu’à deux tampons parfumés. Fermer la porte.
4. Jeter le tampon après 8 heures d’utilisation. Pour employer un autre tampon aromatique,
observer tout simplement les instructions des paragraphes 1 à 4.
Conseils concernant les tampons aromatiques VapoPads
MD
• L’emploi des tampons est déconseillé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
• Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser 2 tampons toutes les 24 heures.
Composants des tampons VSP-19, VSP19FP, VSP19VPC, VSP-19-CAN: huile essentielle
d’eucalyptus, menthol, glycol, huile essentielle de cèdre, et autres. VBR-5 : Glycol, huile d’eucalyptus,
huile de romarin, camphre, lavande 40/42 et autres.
Utilisation des tampons aromatiques
Étape 2
Étape 3
Entretien hebdomadaire
Effets de la qualité de l’eau sur l’humidificateur
La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée «eau dure» ou «eau calcaire» peut
provoquer le dépôt de poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à
proximité de l’humidificateur. Plus l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances qu’il
se produise de la poussière blanche.
La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’humidificateur, mais des minéraux qui sont en
suspension dans l’eau employée.
Dans les régions où l’eau est très dure ou calcaire, l’utilisation d’eau distillée minimisera
la quantité de poussière blanche.
L’utilisation d’une cartouche déminéralisante Protec (PDC51
ou PDC51-CAN) aidera à réduire la poussière blanche. Pour
de meilleurs résultats , la remplacer lorsque c’est nécessaire
(tous les mois ou deux mois ou jusqu’à 30 remplissages sous
utilisation normale) ou lorsque l’humidificateur n’a pas fonctionné
pendant une période prolongée.
Étape 3
Instructions de désinfection
Suivre les étapes de 1 à 3 du détartrage, à la section précédente.
4. Ajouter 3 mL (½ cuill. à thé) d’eau de Javel à 1,9
litre (½ gallon US) d’eau et verser dans le réservoir.
Refermer avec le bouchon et agiter la solution javel-
lisée dans le réservoir. Poser le réservoir sur la base.
En coulant, la solution désinfectera la cavité et les
autres éléments.
REMARQUE: utiliser plus de 5 mL (1 cuill. à thé) d’eau de Javel par 3,8 litres (1 gallon US) d’eau
risque d’endommager l’humidificateur.
5. Laisser la solution d’eau de Javel dans le réservoir et dans la base pendant 15 à 20 minutes.
Ouvrir le bouchon du réservoir et verser la solution dans l’évier. Verser la solution du réservoir
d’eau dans l’évier. Essuyer le nébuliseur et le séparateur à l’aide d’un chiffon doux pour enlever
les dépôts de minéraux détachés.
6. Verser une tasse d’eau dans le réservoir d’eau, brasser légèrement le réservoir et vider l’eau.
Répéter autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel soit partie. Éviter
de mouiller les ouvertures à la base de l’humidificateur.
REMARQUE: NE PAS mélanger le vinaigre et leau de Javel. Détartrer et désinfecter séparément.
18 19
Observer les instructions d’ENTRETIEN préconisées quand l’humidificateur ne doit pas servir
pendant une semaine ou plus, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation.
En fin de saison, sortir tous les accessoires de l’appareil, s’il y a lieu, et laisser totalement sécher
l’humidificateur ainsi que les accessoires avant de les ranger.
NE PAS ranger l’humidificateur avec de l’eau dans la base, la cavité ou le réservoir.
Emballer soigneusement l’appareil et le ranger dans un endroit frais et sec.
Adresser questions et commentaires à
Kaz USA, Inc.
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772,
ÉTATS-UNIS ou à
Kaz Canada, Inc.
510 Bronte Street South, Milton (ON) L9T 2X6
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE
RECHANGE,
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Prière de préciser le numéro de modèle.
Téléphone sans frais: 1-800-VAPOR-1-2
(1-800-827-6712)
Adresse électronique: consumerrelations@
kaz.com
Site Web : www.kaz.com
Service à la clientèle
Entretien de fin de saison et rangement
L’humidificateur à vapeur froide Vicks VUL575 de série Beaux Rêves a une capacité de 120 volts, 60 Hz..
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, COMMUNIQUER D’ABORD AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU LIRE LA GARANTIE.
NE PAS RETOURNER L’HUMIDIFICATEUR À L’ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. NE PAS TENTER D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR OU
D’ESSAYER DE CROCHETER LE BOUTON DE MISE EN MARCHE SOI-MÊME, CE QUI ANNULERAIT LA GARANTIE ET RISQUERAIT DE
PROVOQUER DES DOMMAGES ET DES BLESSURES CORPORELLES
Caractéristiques électriques
Dépannage
Solution
Brancher l’appareil
Vérifier circuits et fusibles,
essayer la prise de courant
Remplir le réservoir
Mettre l’appareil d’aplomb
Nettoyer le nébuliseur (voir
les instructions d’entretien
hebdomadaire)
Régler l’interrupteur de façon
à augmenter le débit
Rincer à l’eau claire jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de mousse ou
de trace d’odeur de solution
Examiner le réservoir et le
remplacer s’il est fêlé ou abîmé
Verrouiller le bouchon
Vérifier que le bouchon est muni de
son joint d’étanchéité – s’il ne l’est
pas, appeler le Service à la clientèle
Réduire le débit ou ouvrir la
porte de la pièce
Éloigner l’humidificateur du
mur ou orienter la buse à
l’écart du mur ou de la fenêtre
Appuyer sur le bouton du
projecteur sur le dessus du
projecteur
Déplacer la commande du
projecteur directement en
avant de l’icône du thème
désiré jusqu’à ce que vous
sentiez un arrêt
Consulter les suggestions ci-dessous en cas d’anomalie de fonctionnement.
Problème
Le bouton est tourné à la
position de mise en marche
(au-delà de ‘o’) et l’indicateur
lumineux est éteint
L’appareil est sous tension
mais il se produit peu ou
pas de vapeur
De l’eau déborde
du réservoir
De la condensation se forme
autour de l’humidificateur ou
sur les fenêtres et murs
Le projecteur ne
fonctionne pas
Cause possible
Appareil non branché
Prise non alimentée
Réservoir vide
Appareil instable
Incrustation de minéraux sur
le nébuliseur
Réglage peut-être trop bas
Réservoir ou base ayant été
lavé au détergent
Réservoir pouvant être
endommagé
Bouchon pas assez serré
Joint du bouchon du réservoir
manquant
Débit trop élevé pour la
grandeur de la pièce ou pour
le taux d’humidité préexistant
Humidificateur peut-être trop
près du mur ou de la fenêtre
Le projecteur n’est
pas allumé
La commande du projecteur
n’est pas arrêtée au
bon endroit
REMARQUE: faute d’entretien convenable, les minéraux en suspension dans l’eau forment une incrustation
qui nuit au bon fonctionnement de l’appareil. Il incombe au client de respecter les instructions fournies et
d’entretenir l’appareil tel que préconisé, sous peine d’annulation de la garantie.
Étape 4
Entretien hebdomadaire (suite)
20 21
Series
VUL575
Manual de Uso y Cuidado
Este humidificador agrega vapor de agua al aire circundante ayudando al usuario a respirar mejor.
Si tiene preguntas sobre la operación de su Humidificador de Vapor Frío Dulces Sueños de Vicks,
llame lada gratuita a la línea de Servicio al Consumidor al 1-800-VAPOR-1-2 ó envíenos un correo
electrónico a [email protected].
DulcesSueños
Humidificador de Vapor Frío
¡IMPORTANTE!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cet humidificateur Beaux Rêves Vicks (de série VUL575) est garanti contre les vices de
matériaux et de fabrication pendant une période de deux (2) ans courants à compter
de la date de l’achat initial. Kaz USA, Inc. se réserve le droit de choisir entre réparer ou
remplacer gratuitement toute pièce dont la défectuosité a été constatée, à condition
que l’appareil n’ait pas été modifié et qu’il ait été utilisé conformément aux présentes
instructions écrites. Gardez le reçu de caisse comme preuve à l’appui. Cette garantie vous
confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant
d’un État ou d’une province à l’autre.
En cas de fonctionnement insatisfaisant, veuillez commencer par consulter la section
intitulée Dépannage afin de déterminer si le problème provient de l’entretien ou du
nettoyage. Le cas échéant, suivez les instructions d’entretien et de nettoyage fournies.
Pour toutes questions ou observations, communiquez avec le Service à la clientèle de Kaz
en appelant sans frais le 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712), en envoyant un courriel à
consumerrelations@kaz.com ou bien en écrivant au Service à la clientèle de Kaz au
250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772, ÉTATS-UNIS. Décrivez en quoi l’appareil est
défectueux et précisez le numéro du modèle. Un de nos préposés au service à la clientèle
vous expliquera comment remédier au problème vous-même, ou vous demandera de
retourner l’appareil en vue de la réparation ou du remplacement.
Fabricant de produits de soins de santé de qualité depuis plus de 75 ans
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Rd.
Southborough, MA 01772, ÉTATS-UNIS
Importé par Kaz Canada, Inc., 510 Bronte Street South, Milton (ON) L9T 2X6
www.kaz.com/vicks • [email protected]
Importé et imprimé en Chine. © 2015, Kaz USA, Inc.
Ce produit est fabriqué par Kaz USA, Inc. sous licence de la société Procter & Gamble.
Vicks et les marques de commerce connexes appartiennent à la société Procter & Gamble.
Transforme la habitación de su hijo con 9
imágenes inspiradas en sueños
Operación Ultra Silenciosa
Apagado automático cuando se vacía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vicks VUL575 Series - SweetDreams Cool Mist Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à