Viper VR-6000 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
INDEX
INDEX ..........................................................................................................................................................................................................2 6
SUMÉ DES NORMES DE SÉCURITÉ..................................................................................................................2 7
INFORMATIONS SUR LA CURITÉ.........................................................................................................................27
RISQUE DE DÉC HARGE ÉLECTRIQUE 28
RISQUES LS A U MOU V EMENT 28
RISQUES DE FUMÉES 29
RISQUES LS À LA CHALEUR /AU FROID 29
RISQUES D’EXPLOSION / INC ENDI E 29
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA SÉCURITÉ.....................................................................30
INTRODU CTION...............................................................................................................................................................................3 0
NÉRALIS............................................................................................................................................................................30
CERTIFICATIO N........................................................................................................................................................................30
INFORMATIONS SUR CE MANUEL ............................................................................................................................30
RENSEIGNEMENTS SU R LA STATION DE RÉC UPÉR ATION REC YCLAGE VIPER .............31
LAMACHINE.........................................................................................................................................................................................3 1
COMPO SANTSFO NDAMENTAUX..............................................................................................................................31
COMMAND ES ET VOYANTS...........................................................................................................................................33
clavier de sÉl ecti on des fonctions..................................................................................................................................33
clavier de sÉl ecti on des fonctions..................................................................................................................................34
PANNEAUVOYANTS ET ALARMES............................................................................................................................35
ENT RÉE MESU RES.................................................................................................................................................................36
VIPER VR-6000 SPECIFICA TIONS..............................................................................................................................36
PRÉPARA TION À LEMPLOI ..................................................................................................................................................3 6
NÉRALIS............................................................................................................................................................................36
PRÉPARATION...........................................................................................................................................................................36
TRANSFÉRER DU RÉF RIGÉRANT NEUF DAN S LA BOUTEILLE DE STO CKAG E.................37
INS TRUCTION S POUR LES INTERV ENTIONS.................................................................................................3 9
CUPÉRATION/RECYCLAGE DE FRIGÉRANT D’UN SYSTÈMEA/C....................................39
PUR GE DES GAZ NON CON DENSABLES............................................................................................................40
PHASE DE VIDE.........................................................................................................................................................................41
RECHARGE DUN SYSTÈME A/C.................................................................................................................................42
RÉCUPÉR ATION DURÉF RIGÉRANT DANS LES TU YAUX FLEXIBLES..........................................43
MAINTENANCE..................................................................................................................................................................................4 3
26
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
REMPLACEMENT DES FILTRES DÉSHYDRATEURS..................................................................................43
VIDANGE DU RÉCIPIENT D HUILE USÉE...............................................................................................................45
LESOIN DUCAS........................................................................................................................................................................45
MAI NTENANCE DES TU YAUX FLEXIBLES A/C..................................................................................................45
ÉTALONN AGE DE LA BAL ANCE ÉLECTRONIQUE........................................................................................45
POMPEÀVIDE...........................................................................................................................................................................46
M.1) Rajout huile 46
M.2) Vi dange huile 47
M.3) Décontamination 47
Recherche des pannes..........................................................................................................................................................47
PROBLÈMES DE RÉCUPÉRA TION 47
EN A LLUMA N T LI NTER RUPTEUR PRINCIPA L, RIEN N’ A PPA RA Î T SUR L A FF ICHAGE 48
LEREMPLISSAGENECIRCULEPAS 48
GAR ANTIE LIMITÉE DU FABRICANT............................................................................................................................49
RÉSUMÉ DES NORMES DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat de la nouvelle la station de Récupération/Recyclage des
installations d’air climatisé VIPER VR-6000. Les informations sur la sécurité illustrées ci-
après sont fournies comm e lignes-guide pour vous aider à utiliser votre nouveau système
dans des conditions de sécurité le plus poss ible maximum. Tout appareil qui utilise des
substances chimiques peut être potentiellement dangereux à manier si les instructions de
sécurité de leur maniementne sont pas connues ou suivies. Les instructions de sécurité ci-
après sont données en vue de fournir à l’usager les informations nécess aires pour utiliser
et m anier l’appareil en toute sécurité. Nous vous prions de bien vouloir lire et mémoriser
ces instructions pour utiliser votre système de maintenance constamm enten toute sécurité.
INFORMATIONS SUR LASÉCURI
Tout ouvrier respecte ses outils de travail. Il sait que ces outils représ entent des années
d’études en vue de leur amélioration et de leur développement constants. Le véritable
ouvriersait également que les outils sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés erronément ou
employés à des fins différentes. Pour diminuer les risques d’accidents, de maladies ou
même de mort, il faut lire, comprendre, suivre et appliquer les instructions de sécurité ci-
après.Il faut également s’ass urer que toute autre personne utilisant cetappareil comprenne
etapplique également ces instructions de sécurité.
BIEN LIRE ATT E NTI VEMENT TOUTES LE S INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉ C URIT É
avant d’essayer d’installer, manier ou réparer cet équipement. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des accidents aux personnes et/ou provoquer des domm ages
auxchoses .
CONSERVER CES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ POUR TOUTE FUTURE
FÉRENCE.
Les règlements etnormes de sécurité publiés sont disponibles. Ils sont indiqués dans les
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA SÉCURITÉ à la fin de ce RÉSUMÉ DES
NORMES DE SÉCURITÉ.
27
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
Le Code National Électrique (les règlements en m atière de sécurité sur les lieuxde travail et
en matière de santé, les codes industriels locaux et les règlements locaux des Inspections
du Travail) fournissent des bases supplémentaires pour l’installation, l’utilisation et la
maintenance des appareils etdes outillages.
Les symboles d’avertis sementci-après identifientles messages importants de ce manuel.
Lorsque vous voyez l’un des symboles indiqués dans ce manuel, faites bien attention à la
possibilité d’un risque d’accidentpersonnel etlire attentivement le m ess age qui suit.
RIS QUE DE DÉCHARG E ÉLECTRI QUE
ATTENTION :
Pour diminuer le danger de décharge électrique, toujours débrancher la
machine du réseau avant d’entreprendre n’importe quelle opération
d’entretien et/ou de nettoyage. Tout simplement éteindre les interrupteurs de
commande ne diminuera pas ce risque.
En cas d’endomm agements du câble ou de la prise d’alimentation, ne pas faire
marcherla station de Récupération/Recyclage des installations d’air climatisé VIPER
VR-6000 et remplacer immédiatement le câble ou la prise. Pour diminuer tout risque
d’endommagementdu câble et/ou de la prise, débrancher l’alimentateur en retirant la
prise etnon en tirantle câble.
L’utilisation d’une prolonge est déconseillée et ne devrait être utilisée qu’en cas de
nécessité absolue. L’utilisation erronée d’un câble-prolonge pourrait être source de
risque d’incendie et/ou de décharge électrique.En cas de nécess ité d’utilisation d’une
prolonge, toujours vérifier:
que le nombre, les dimens ions et la forme des contacts de la prise de la prolonge
sont identiques à ceux de la prise de l’appareil de recyclage.
que la prolonge estcorrectement câblée eten bonnes conditions électriques; et
que par rapport à la longueur du câble, la dimension des conducteurs est
suffisamm ent grande et comme indiqué ci-après:
Longueur du câble en pieds: 25 50 100 150
Dimension AWGdu câble: 16 12 10 8
RIS QUES LIÉS AU MOUVE MENT
ATTENTION :
Les parti es du moteur en mouvement et tout mouvement inattendu et/ou
soudain du véhicule peuvent provoquer des bless ures et même la m ort.
Lorsque l’on travaille à proximité d’un moteur en mouvement, toujours porter des
vêtements près du corps et ne jamais approcher les doigts ou les mains près des
parties en mouvement. Ne jamais laiss er les tuyaux flexibles et/ou les outils à
proximité des parties en mouvement. Toujours rester éloigné des parties du moteur
en mouvement.Les tuyauxflexibles etles outils peuvent être projetés en l’air si on les
laisse à proximité des parties du m oteur en mouvement.
Tout mouvementinattendu et/ou soudain du véhicule peut provoquer des blessures et
même la mort. Lorsque l’on travaille sur un véhicule, toujours tirer le frein de
stationnement ou bloquer les roues du véhicule en cours d’opérations de
maintenance.
28
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
RIS QUES DE FUM É E S
ATTENTION :
FUMÉES, GAZ ET VAPEURS PEUVENT ENTRAÎNER DES MALAISE S, DES
MALADIES ET LA MORT! Pour réduire le risque d’accident, maladie et/ou
décès, lire attentivement, bien comprendre et appliquer les instructions de sécurité
illustrées ci-après. Toujours contrôler que toute personne utilisant cet appareil
comprenne et se conforme auxinstructions de sécurité ci-aps.
Eviter de respirer vapeurs et aérosol du liquide réfrigérant et du lubrifiant. Toute
exposition peut être cause d’irritation des yeux, du nez ou de la gorge. Pour retirer
l’HFC-134a du système de climatisation de l’air, utiliser des outils de maintenance
munis du certificat de conformité aux prescriptions SAE J2210 (outillage pour le
recyclage del’HFC-134a).).
Les renseignements et les informations supplémentaires sur la santé et la sécurité
peuvent être obtenus directement auprès des fabricants de réfrigérants et de
lubrifiants.
Toujours effectuer les interventions sur un véhicule dans un local suffisamm ent aéré.
Ne jamais faire démarrer un moteur sans une aération suffisante pour les gaz
d’échappement.
En cas d’irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge, interrompre les
opérations de recyclage car de telles irritations indiquent que l’aération est
insuffisante. Interrompre le travail et adopter toutes les mesures en vue d’améliorer
laérationdelazonedetravail.
RIS QUES LIÉS À LA CHALEUR/AU FROID
ATTENTION :
Les réfrigérants deviennent liquides sous pression. S’ils sont libérés
accidentellement ils pass entde l’étatliquide à l’état gazeux en évaporant. En
cours d’évaporation,ces réfrigérants peuvent congeler les tiss us et/ou provoquer des
gelures. S’ils sont inhalés ils peuventprovoquer des lésions graves aux poumons. Ils
peuvent m ême provoquer la mort en cas d’inhalation en quantité suffisante. Dans le
cas vous pensez que vos poumons ont été exposés à ce risque (gaz réfrigérant
libéré dans l’atmosphère) contactez immédiatement un médecin.
Les réfrigérants peuvent provoquer de graves gelures et/ou brûlures de la peau. Les
réfrigérants sont conservés sous press ion et en cas de maniement erroné peuvent
gicler violemment.Eviter tout contactdes réfrigérants avec la peau: toujours porter des
gants ets’ass urer que le reste de la peau soit suffisamm ent couvertetdonc protégé.
Les réfrigérants peuvent également entrner de graves lésions des yeux non
protégés et même une cécité permanente. Les réfrigérants sont conservés sous
pression eten cas de maniement erroné peuvent gicler violemment. Eviter tout contact
des réfrigérants avec les yeux: toujours porter des lunettes de protection.
RIS QUES D’EXPLO SION / INCE NDIE
ATTENTION :
Ne jamais utiliser de réfrigérants différents de ceux dont l’emploi est
scifiquement approuvé pour la station de Récupération/Recyclage des
installations d’air climatisé VIPER VR-6000. Les réfrigérants alternatifs peuvent
contenir des substances inflam mables comme le butane ou le propane et peuvent par
29
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
conséquent exploser ou provoquer un incendie. Toute utilisation de réfrigérants
alternatifs annulera également la garantie relative à la machine VIPER VR-6000.
Pour des raisons de sécurité générale, contrôler que toutes les vannes et/ou robinets
montés sur les tuyaux flexibles et les réservoirs sont fermés : ce contrôle doit être
effectué à la fin de chaque journée de travail ou entre deux interventions d’entretien
(lorsqu’elles n’ont pas été effectuées immédiatement l’une après l’autre).
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LASÉCURITÉ
Pour toute information supplémentaire surla sécurité, se reporter auxnormes ci-après.
ANSI Standard Z87.1 Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection;disponible auprès de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd St.,
New York, NY10036,Téléphone (212) 642-4900, Fax(212) 398-0023, www.ansi.org.
INTRODUCTION
NÉRALIT ÉS
Merci d’avoir acheté notre station de Récupération/Recyclage des installations d’air
climatisé VIPER VR-6000. Votre VR-6000 est approuvé par le Underwriters Laboratories
Inc.® en conformité avec les prescriptions de la SAE J 2210 (1991). Notre scialité est la
solution des problèmes relatifs à la conservation en toute sécurité etla gestion correcte des
CFC (gaz chlorofluorocarbones). Votre nouvelle machine VR-6000 allie la technologie la
plus récente etles caractéris tiques en l’étatactuel de la technique pour vous aider dans vos
interventions de maintenance des systèmes de conditionnement et réfrigération de l’air.
Lorsque vous utiliserezcette machine, nous espérons que vous trouverez le même plaisir
que celui que nous avons éprouvé à la concevoir etla construire.
CERTIFICAT ION
Tout technicien qui ouvre le circuitréfrigérantd’une installation de climatisation d’un véhicule
doit, aujourd’hui, avoir la certification relative aux procédures de récupération et recyclage
des réfrigérants , conformém ent au paragraphe 609 du Clean Air Act Amendments de 1990.
Pour tout renseignement sur cette certification contacter MACS Worldwide au numéro (215)
631-7020.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Ce manuel comprend un RÉSUMÉ DES NORMES DE CURITÉ, les opérations de
PPARATION À L’EMPLOI de la machine ainsi que les instructions de MAINTENANCE,
relatives à la station de Récupération/Recyclage des installations d’air climatisé VIPER VR-
6000. Toute personne qui désire se servir de la VR-6000 doit lire TOUTES les informations
contenues dans ce manuel avant d’essayer de l’utiliser (et tout particulièrement les
NORMES DE SÉCURITÉ).
Avant d’utiliser cette machine pour la première fois, se conformer à toutes les instructions
de PPARATION ÀL’EMPLOI. Si votre nouvelle machine n’est pas correctement préparée
pour effectuer une intervention, vos données de service pourraient être erronées. Pour
effectuer une intervention complète de fon correcte sur une installation A/C, suivre toutes
les procédures dans l’ordre illustré. Nous vous prions de prendre tout le temps nécess aire
pour étudier ce manuel avant de manœuvrer cette machine. Après l’avoir étudié, toujours
garder ce manuel à portée de la main pour toute éventuelle consultation ultérieure.
Respecter ts attentivement le contenu du RÉSUMÉ DES NORMES DE CURITÉ ainsi
que tous les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS illus ts dans ce m anuel.
30
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
Pour activer la garantie, envoyer le coupon de garantie ci-joint.
ATTENTION: la VR-6000 est conçue pour être utilie uniq uement à lintérieur.
RENSEIGNEMENTS SUR LA STATIO N DE RÉCUPÉRATION
RECYCLAGE VIPER
La couche d’ozone autour de l’atmosphère terres tre constitue un revêtement de protection
de faible épaiss eur.Cette couche sert d’écran contre les radiations ultraviolettes émises par
le s oleil etayant un pouvoir destructeur important. Sans la couche d’ozone, l’existence de la
vie sur notre planète serait en danger. Des études scientifiques montrent que la couche
d’ozone est en train de se détruire à une vitess e alarm ante. Elles ont établi que les
émiss ions de réfrigérants, tels que l’R-12, contiennent des chlorofluorocarbones (CFC) qui
sont la cause principale de l’aminciss ementde la couche d’ozone. Il a été démontré qu’une
molécule de CFC peut détruire jusqu’à 100000 molécules d’ozone. Votre VIPER VR-6000
comprend une balance électronique de haute précision en vue de déterminer les poids, les
quantités, les charges, les rempliss ages, etc. Cette balance électronique a également
d’autres fonctions comme vous le découvrirez lors des opérations que vous effectuerez. On
peut sélectionner des unités de mesure anglo-saxonnes ou des unités de mesure
métriques. Votre nouvelle VIPER VR-6000 a été conçue scifiquement pour être utilisée
avec le R-134a, de fon à fonctionner conformément aux objectifs du Protocole de
Montréal.
LA MACHINE
COMPOSANTS FONDAMENTAUX
Voir figures 1,2,3 &4:
a) Pupitre de comm ande b) Robinets
c) Poignée d) Raccords filetés haute/bass e press ion
e) Récipient huile neuve f) Bouteille de s tockage
g) Filtres déshydrateurs h) Balance électronique
i) Couverture chauffante j) Interrupteur d’alimentation principale
k) Prise fiche alimentation électrique l) Fusible
m) Récipient huile usée n) Porte série
o) Indicateur d’humidité p) Pompe à vide
q) Roues r) Robinetpurgeur air
31
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
CO MM AN DES ET VO YANT S
Se reporter à la Figure 5:
(A1) Manomètre bass e pression pour installation A/C
(A2) Manomètre haute press ion pour installation A/C
(A4) Manom èt re pres s ion bouteille de s tockage
(A6) Tableau urgence/alarm es
(A7) Aff ichage
(A8) Comm andes clavier numérique
(A9) Tableau sélection opérations
A1
A2
A9
A4
A6
A7
A8
Fig. 5:tableau de commande
33
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
clavier de sÉlec tion des fonctions
Se reporter à la Figure 6:
(T1) LED DISPONIBILITÉ RÉFRIGÉRANT: lorsqu’il estallumé,l’affichage visualise le poids
de réfrigérantdisponible dans la bouteille de stockage.
(T2) LED REMPLISSAGE : clignote pendantla phase de REMPLISSAGE.
(T3) LED RÉCUPÉRATION :clignote pendantla phase de CUPÉRATION.
(T4) ÉVACUER : clignote pendantla phase de VIDE
(T5) LED ATTENDRE: clignote à la fin de la récupération pendant la phase de VIDANGE
HUILE.
(T6) touche SEL : sélectionne l’opération à effectuer. A chaque fois que cette touche est
pressée, l’un des LED, de T1 à T4 s’allumera en séquence; le LED assoc à chaque
opération indique que l’opération peut être commencée ou qu’elle est en cours (LED
clignotant).
(T7) touche INCREASE: à chaque fois que cette touche est press ée pendant les opérations
de réglage du temps et de la quantité, la valeur du chiffre clignotant sur l’affichage sera
augmentée d’une unité.
(T8) touche FCHE:à chaque fois que cette touche est press ée lorsqu’une valeur affice
clignote pendant les opérations de réglage du temps et de la quantité, un chiffre
différent s era sélectionné pour être modif (le chiffre sélectionné clignotera).
(T9) touche ENTER : en press ant cette touchelorsqu’un LED corres pondant à une opération
est allumé mais ne clignote pas, permettra de modifier le temps de vide et le poids
désiré de rempliss age. Après avoir rég la valeur désirée, appuyer à nouveau sur la
touche pour compléter l’opération.
(T10) touche GO: en press ant cette touche, l’opération indiquée par le LED allumé
34
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
commencera
(T11) touche STOP: en pressant cette touche, l’opération indiquée par le LED allumé
sarrêtera.
(T12) touche °F: en pressant cette touche, l’affichage montrera la température de la
bouteilles en deg Celsius ou en deg Fahrenheit.
(T13) Affichage: selon le type d’opération sélectionnée, il affiche le temps de vide, la
température de la bouteille ou le poids de réfrigérantdisponible.
PANNEAU VOYANTS ET ALARMES
Se reporter à la Figure 7:
(C1) REMPLACER FILTRE: le filtre déshydrateur de bass e press ion doit être remplacé
lorsque le LED "REMPLACER FILTRE" s’allume. Lorsque l’on récupère un réfrigérant
neuf, ce voyant peut s’allumer plus vite. Pour le remettre à l’état initi al, appuyer sur la
touche SEL lorsqu’on allume la machine.
(C2) HAUTE PRESSION: ce LED s’ allume etémet un signal sonore lorsque la pression du
fluide dans le circuit dépass e 290 psi (20 bar). L'opération de RÉCUPÉRATION est
automatiquement arrêtée. Ceci se passe lorsque l’on essaye de récupérer le
réfrigérantavec les robinets de la bouteille fermés et nécessite quelques interventions
de démontage pour remettre en état initial. (voir paragraphe RECHERCHE DES
PANNES)
(C3) BOUTEILLE PLEINE:ce LED s’allume etém et un signal sonore lorsque la bouteille est
remplie à plus de 80% de sa capacité maximum, c’est-dire environ 40 lbs.
L'opération de CUPÉRATION estautomatiquement arrêtée. Il est poss ible d’utiliser
la fonction REMPLISSAGE pour retirer le réfrigérantde la bouteille de stockage.
(C4) BOUTEILLE VIDE: ce LED s’allume et ém et un signal sonore lorsque la quantité de
liquide réfrigérantcontenu dans la bouteille estfaible,proche de 4 l bs (~2 kg). Il faudra
C3
C4
C2
C1
Fig. 7: vues avant
35
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
ajouter du réfrigérantpour continuer la fonction REMPLISSAGE.
ENTRÉE MESURES
En allumant votre nouvelle VIPER VR-6000, l’affi chage montrera le poids/quantité de gaz
dans la bouteille. L’affichage peut être rég pour lire des unités métriques ou des unités
anglo-saxonnes,en effectuantles opérations suivantes:
Eteindre la VR-6000.
Appuyer simultanément sur les touches SEL, GO , et ENTER en allumant la VR-6000.
La machine passera d’un système d’unité de mesure à l’autre.
VIP ER VR- 6000 SPECIFICATIONS
Alimentation électrique: 115 Vac, 8 A,60 Hz
Intervalle de travail à température ambiante: de 50° F (10° C)à 120° F (48. C)
Poids approximatif de transport: 170 lbs.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
NÉRALIT ÉS
Votre station de Récupération/Recyclage des installations d’air climatisé VIPER VR-6000
estlivrée complètement assem blée et testée à 100%. Avant d’être utilisée sur un système
A/C d’un véhicule, cette machine doit être préalablement préparée à l’emploi.
PRÉPARATION
La plupartdes phases ci-après sont effectuées uniquement pour que la machine VR-6000
soit prête à fonctionner.
1. Enlever le carton d’emballage.
2. Soulever la machine VR-6000, la retirer de la palette etla poser par terre.
3. Dess errer la vis de sécurité de la balance (Fig 9) qui avait été placée sous le plateau
de la balance pour éviter tout endomm agement de celle-ci pendant le transport.
Tourner opposé dans le sens des aiguilles d'une montre six virages pleins.
Nota: si la vis de sécurité de la balance n’est pas desserrée par en dessous du plateau, la
balance ne fonctionnera pas.
36
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LES INTERVENTIONS
RÉCUPÉRATION/RECYCLAG E DE RÉFRIGÉRANT D’UN SYSTÈM E
A/C
1. Avant de se raccorder au système A/C du véhicule, bien contrôler que les vannes des
raccords rapides sont fermées.
2. Raccorder la machine à la haute et la bass e pression du système A/C en
maintenance.
3. Les tuyauxflexibles R -134a ont des vannes d’arrêt approuvées par les prescriptions
SAE (à déconnexion rapide). Les tuyaux flexibles sont automatiquement fermés
lorsqu’ils sont déconnectés du système A/C et ne s’ouvrent que lorsqu’ils sont
raccordés avec les boutons moletés tournés dans le sens des aiguilles d’une
montre. Faire coulisser le collier du raccord en arrière et le presser dans l’embout
adéquat.
Tuyau flexible bleu dans le raccord de basse pression du système A/C
Tuyau flexible rouge dans le raccord de haute press ion du système A/C
4. Mettre l’interrupteurALIMENTATION PRINCIPALE(k,Fi gure 3).
5. Ouvrir les vannes des tuyaux flexibles de service en tournant les boutons moletés
dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 12): ceci permettra au réfrigérant
d’affluer vers le véhicule.
6. Observer les lectures de press ion sur le niveau bas et haut guages divers latéral. Si
les lectures sont zéro, alors fuite de système de A/C de réparation ou les bénéfices à
la phase de vide.
7. Ouvrirles robinets de haute etde basse press ion situés sur le tableau de commande
de la machine.
8. Appuyer et garder enfoncée la touche SEL jusqu’à ce que le LED corres pondant à
"cupération" s’allume; appuyer ensuite sur GO. A ce stade, la phase de
CUPÉRATION/RECYCLAGE commencera;le LED "cupération"clignotera.
9. Pendant la phase de RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE, la quantité de réfrigérant
récupérée par le système sera visualisée sur l’affichage. Lorsque la phase de
récupération sera terminée, la machine s’arrêtera et restera arrêtée pendant 3 (trois)
minutes.
10. Pendantcette phase,la machine vidange autom atiquementl’huile usée. Pour pouvoir
déterminer la quantité d’huile à rajouter dans le véhicule, il sera nécessaire de
contrôler le dévers ement de l’huile. Quand la décharge de pétrole est complète, la
mesure, enregistrer et vider la bouteille de décharge de pétrole. Cette quantité sera
ajoutée au s ystème de A/C avant de charger. Quand il n'y a pas d'augmentation dans
la pression de système, la pompe de vide commencera et évacuera la séparateur de
pétrole d'entrée dans le VR-6000.
11. Si, pendant ces 3 minutes, le fluide réfrigérant résiduel dans le système A/C devait
faire augmenter la press ion, la machine résumé automatiquement à récupérer le
réfrigérant. Lorsque cette phase estterminée, la machine émettra un signal sonore et
affichera DISPONIBILITÉ RÉFRIGÉRANT.
12. Fermer les robinets de haute et de bass e press ion situés sur le panneau de la
machine.
13. Mettre l’interrupteurALIMENTATION PRINCIPALE surÉTEINT.
14. Le cas échéant, débrancher la machine. (Se reporter au BRANCHEMENT DE LA
39
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
MACHINE D’UN VÉHICULE).
15. Effectuer les réparations nécess aires du système A/C en maintenance.
PURGE DES GAZNON CONDENSABLES
Lorsque des gaz non condensables s’accumulent dans la bouteille de stockage du
réfrigérant, une press ion excessive est produite. Le symptôme le plus évident d’une
pression excessive est le ralentissement du flux du réfrigérant pendant la phase de
récupération. Dans la plupart des cas, vous ne remarquerez pas une diminution de la
vitesse de récupération du réfrigérant tant que la pression nominale sera de 20 psig au-
dessus de la press ion normale, tel qu’indiqué dans la table de purge. Contrôler lexistence
de gaz non condens able s après chaque pha se de réc upér ation. Le tableau fourni (Figure
13) est utilisé pour déterm iner lorsqu’un excès de gaz non condensables s’est accumulé
dans la bouteille de stockage du réfrigérant.
Procéder de la fon suivante:
DISPONIBILITÉ FRIGÉRANT : ce LED doit s’allumer. Si nécess aire, press er la touche
SEL pour allumerle LED “DISPONIBILITÉRÉFRIGÉRANT”.
1. Press er une fois la touche °F de fon à afficher la température de la bouteille de
réfrigérant(en degré Fahrenheit) ; presser une deuxième fois pour l’afficher en deg
Celsius.
2. Lire la pression de la bouteille de stockage surle manomètre de la bouteille
3. Trouver la température dans la colonne TEMP °F/°C pour cette bouteille et lire la
colonne PRESSION associée en ps ig.
4. Lorsque le manomètre de PRESSION BOUTEILLE corres pondant (A4, Figure 5)
indique une valeur IN FÉRIEURE ou ÉGALE à la press ion nominale indiquée dans la
table pour la température respective de la bouteille, cela signifie qu’il NE FAUT PAS
faut purger les gaznon condensables de la bouteille.
5. Lorsque le manomètre de PRESSION BOUTEILLE corres pondant (A4, Figure 5)
indique une valeur SUPÉRIEURE à l a press ion nominale indiquée dans la table pour
la température respective de la bouteille, cela signifie qu’il FAUT purger les gaz non
condensables de la bouteille en ouvrant le robinet purgeur air, comme illustré
(Figures 1,2,3,et4).
6. Appuyer surla touche STOP pour sortir de la fonction lecture température bouteille.
7. Ouvrir lentement le robinet purgeur air (r, Figure 2) en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (tourner d’ ~20 degrés )
8. Après avoir ouvert le robinet purgeur air r, (Figure 2) contrôler le manomètre de
pression de la bouteille etla valeur affice sur l’affichage.
9. Fermer le robinet purgeur air lorsque la press ion de la bouteille est inférieure à la
pression nominale indiquée dans la table (Figure 13):
40
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
PHASE DE VIDE
1. Lorsque la phase de CUPÉRATION estterminée, on peut faire démarrer la phase
de vide en ouvrantles robinets de haute et de basse press ion; appuyer sur la touche
SEL jusqu’à ce que le LED correspondant à “ÉVACUER” s’allume et en press er
ensuite la touche GO. Le temps de vide peut être rég de la fon suivante. Appuyer
sur la touche SEL jusqu’à ce que le LED ÉVACUER” s’allume et press er ensuite sur
ENTER; à ce stade, le premier chiffre à gauche de l’affichage commencera à
clignoter. Appuyer sur la touche INCREASE jusqu’à ce que le chiffre désiré
apparaisse. Pour modifier les autres chiffres appuyer sur les touches FCHE et
INCREASE. En fin d’opération, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer la durée
du temps de vide.
2. Pendant la phase de vide, l’affi chage mesurera sa durée. Laiss er fonctionner la
machine jusqu’à ce que l’affichage visualise 0000: la pompe s’arrêtera.
3. Fermer tous les robinets et lire la valeur de vide sur les manomètres de bass e et de
haute press ion (A1) et (A2). Attendre environ 2 minutes et vérifier que la pression n’a
pas augmenté pendant cet intervalle de temps . Une augmentation de pression
signifie d’éventuelles fuites dans le système A/C. Rechercher, identifier et éliminer les
fuites;répéter la phase de vide.
ATTENTION: Eviter de respirer vapeurs et aérosol du liquide réfrigérant et du lubrifiant.
Toute exposition peut êtr e cause d’irritation des yeux , du nez ou de la gorge. Pour retirer
l’H FC-1 34a du sys tème de climatisation de l’a ir, utilise r des outils de maintenance munis
du cert i fic at de conformité aux prescriptions SAE J22 10 (outillage pour le rec ycla ge de
lHFC-134a). Les renseignements et informations supplémentaires sur la san et la
sécurité peuvent être obtenus directement auprès dautres fabricants de réfrigérants et
lubrifiants .
Fi
g
. 13:Table
p
ression servoir R-134°
41
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
INJECTI ON HUILE NEUVE
A ce stade, il est possible d’injecter de l’huile lubrifiante vierge dans le système A/C du
véhicule. S’ass urer que le récipient d’huile neuve contient une quantité suffisante d’huile.
Ouvrirla vanne de rajoutd’huile avec précaution jusqu’à ce qu’une quantité d’huile identique
à celle qui a été récupérée pendant la phase de RÉCUPÉRATION/RECYCLAGE soit
enlevée de la bouteille et injectée dans le système A/C du véhicule. L'huile sera aspirée
dans le système A/C du véhicule grâce au vide poussé qui a été obtenu pendant la phase
de vide. La charge suivante de réfrigérant permettra que toute l’huile soit enlevée des
tuyauteries etdes tuyaux flexibles dans le système A/C du véhicule.
RECHARGE D’UN SYSTÈME A/C
ATTENTION: lorsque l’on travaille avec des réfrigérants, toujours porter des lunettes et des
gants de protection. Ne pas suivre ces précautions peut entrner de graves blessures. Vu
les températures extrêmement basses associées à l’emploi des réfrigérants, tout contact
avec les yeux peut provoquer la cécité de même que tout contact avec la peau nue peut
provoquer des blures et/ou des gelures.
ATTENTION:Lorsque vous chargez un véhicule, ne vous appuyez pas sur la balance: dans
le cas contraire, les pesées seront inexactes. Le système A/C du véhicule peut être
endomma si lespoids ne sont pasmesurés avec précision.
Pendant cette phase, la quantité correcte de recharge du liquide réfrigérant est réintroduite
dans le système A/C du véhicule.
1. Appuyer surla touche SEL jusqu’à ce que le LED "RECHARGE" s ’allume.
2. Pour entrer la quantité de fluide réfrigérant à charger, effectuer les opérations
illustrées ci-après. Appuyer sur la touche ENTER. Le premier chiffre à gauche de
l’affichage commencera à clignoter.Appuyer sur la touche INCREASE jusqu’à ce que
la valeur désirée apparaiss e. (Les chiffres lisent dans les livres et les onces, ou les
kilogrammes.) De la même fon, appuyer sur les touches FCHE et INCREASE
pour changer les valeurs des autres chiffres. En fin d’opération, appuyer sur la touche
ENTER pour confirmer les valeurs. La quantité de fluide requise pour remplir le
système est généralement indiquée sur une plaquette située dans le compartiment
moteur du véhicule. Si la quantité n’est pas connue, consulter les manuels de
fonctionnementetde maintenance du système.
3. Ouvrir les robinets (s i fermés ) de haute et basse press ion et appuyer sur la touche
GO.
4. Lorsque la quantité entrée préalablement aura été chargée, la machine s’arrêtera
automatiquement.. Si la press ion de système de A/C augmente pour égaler la
pression de réservoir, et la charge n'est pas complète, ce sera nécessaire de
dessiner le réfrigérant restant dans le système utilisant le compresseur de véhicule
comme esquissé au dessous.
5. Fermer les robinets de haute etbass e press ion.
6. Allumer le moteur du véhicule et le s ystème A/C et les laiss er tourner pendant 3
minutes minimum. Ace stade,le système sera stationnaire etles press ions de haute
etbasse pression pourront être relevées sur les manomètres respectifs.
7. Débrancher UNIQUEMENT le raccord rapide de haute press ion (le cas échéant,
éteindre le moteur). Avec le s ystème A/C encore en fonctionnement, ouvrir ensuite les
robinets de haute et bass e press ion pour forcer le s ystème A/C à récupérer le
réfrigérantcontenu encore dans les tuyauxflexibles.
8. Après environ 1 (une) minute débrancher également les raccords de bass e press ion
de la VIPER VR-6000 du système A/C du véhicule etéteindre le m oteur.
42
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
ATTENTION:faire très attention en retirant lestuyaux flexibles d’un véhicule. Toujours porter
des gants etdes lunettes de protection.Faire très attention à ne pas faire gicler de réfrigérant
dans les yeux. Les réfrigérants liquides peuventprovoquer de graves brûlures et/ou gelures
en cas de contactavec la peau nue, la cécité en casd’éclaboussuresdans lesyeux et, le cas
échéantla m ort en cas d’inhalation.
RÉCUPÉRATION DU RÉFRIGÉRANT DANS LES TUYAUX FLEXIBLES
1. Mettre l’interrupteur d’ALIMENTATION PRINCIPALE sur ON et ouvrir les robinets de
haute etde basse pression à l’avantde la m achine.
2. Press er ettenir enfoncée la touche SEL jusqu’à ce que le LED de RÉCUPÉRATION”
s’allume; appuyer ensuite sur GO. A ce stade, la phase de
CUPÉRATION/RECYCLAGE comm encera; le LED “RÉCUPÉRATION” LED
clignotera.
3. Lorsque tout le réfrigérant a été enlevé des tuyaux flexibles, la machine s’arrêtera
automatiquement et le voyant de l’interrupteur s’éteindra. Pour éviter toute “phase
inutile de temps de transfert d’huile”, appuyer sur la touche STOP dès que la pression
dans le tuyau flexible de basse pression està zéro.
4. Fermer les robinets de haute etde bass e press ion etéteindre la machine.
MAINTENANCE
REMPLA CEMENT DES FILTRES DÉSHYDRA TEURS
La machine VIPER VR-6000 estéquipée de deux filtres déshydrateurs de haute pression et
un filtre déshydrateur de basse press ion (voir Figure 14). Pour maintenir la qualité élevée
d’un réfrigérantrecyclé :
Le filtre déshydrateur de bass e press ion doit être remplacé lorsque la machine VR-
6000 donne une alarme de service [SERV] et que le LED “REMPLACER FILTRE”
s’allume.
NOTA: Lorsque l’on récupère du réfrigérant neuf ou lorsque la machine est utilisée
pour la première fois, cette alarm e sallumera rapidement (de fon anorm ale) : pour
l’arrêter appuyersurla touche SEL” en allumant la machine.
Les filtre déshydrateurs de haute pression doiventêtre remplacés après 30 heures de
fonctionnementou 150 cycles d’intervention.
ATTENTION: N’utiliser que des filtres Clore Autom otive Filters part # 315-032-000 (Niveau
bas) et# 315-035-666 (Haut).
Lors des opérations de remplacement des filtres déshydrateurs de haute pression, il est
recommandé de débrancher le tuyau flexible de liquide de la bouteille de stock age (ferm er
d’abord la vanne du tuyau flexible et celle de la bouteille), et récupérer le réfrigérant de
machine avec une autre machine par le biais du tuyau flexible liquide.
Procéder ensuite de la fon suivante:
Si l'haut guages et le guages bas indique de la pression positive, alors retrouver le
réfrigérantdans les tuyauxs outient dans le rés ervoir de stockage.
1. Débrancher la machine du réseau électrique principal.
2. Porter des gants etdes lunettes de protection.
3. Retirer la protection arrière en plastique.
4. Fermer les robinets de la bouteille de stockage.
5. Fermer le robinetdu filtre de basse press ion (3)
43
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
6. En travaillant lentement et avec précaution, déviss er les raccords à l’ente et à la
sortie des filtres.
7. Desserrer les dispos itifs d’arrêtdu filtre.
8. Remplacer les filtres en faisantbien attention à les introduire dans le bon sens (1,2)
9. Serrer les dispos itifs d’arrêtdu filtre ainsi que les raccords à l’ente et à la sortie des
filtres.
10. Ouvrirles robinets de la bouteille de stockage.
11. Ouvrirle robinetdu filtre de basse press ion (3)
12. Replacer la protection arrière en plastique.
13. Brancher à nouveau la machine au réseau électrique etallumer la machine.
14. Pendant les dix premières secondes (l’alarme [SERV] est encore affice), appuyer
surlatoucheSEL.
15. Taper le code filtre (0014) pour effacer l’alarme (utiliser les touches INCREASE et
FCHE).
16. Charger et récupérer environ 8 oz. de réfrigérant à charger dans le circuit de la
machine.
17. Eteindre la MA CHINE
18. Débrancher la machine du réseau électrique principal.
ATTENTION:remplacer le filtre usé avec un neuf: travailler le plus rapidement possible pour
éviter toute éventuelle contamination avec l’humidité contenue dans l’air ambiant.
2
3
1
Fig. 14:Filtres déshydrateurs
44
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
VIDANG E DU RÉCIPIENT D’HUILE USÉE
Cette opération doit être exécuté après chaque rétabliss ement.
Procédure:retirerle récipient de son logement et déviss er le bouchon ; vider le contenu du
récipient dans un récipient pour huiles usées. Remettre le bouchon et placer à nouveau le
récipient dans son logement.
LE SOIN DU CAS
Si le cas de l'unité devientsale, la nettoyer avec un détergent neutre et un chiffon propre. Ne
pas utiliser de diss olvant certains solvants peut causer une détérioration du matériel et
nuit votre centre de maintenance de A/C.
M AINTENANCE DES TUYAUX FLEXIBLES A/C
Le fabricant recomm ande que les joints des flexibles soient contlés périodiquement et
remplacés minimum au début de chaque saison. Pour les joints de rechange, s’adresser
au distributeur local.
ÉTALONNAGE DE LABALANCE ÉLECTRONIQUE
Effectuer cette opération lorsque les valeurs indiquées par la balance sont en désaccord
avec celles connues. Les opérations indiquées ci-dessous doivent être effectuées avec la
plus grande précaution.Toujours respecter les précautions indiquées dans ce paragraphe.
Poser toujours les poids avec précaution surle plateau de la balance; les poser un à la fois.
Toujours placerles poids au centre de la balance. Pour étalonner la balance de la bouteille,
effectuer les opérations suivantes (voir Figures 1, 2, 3, et 4). Débrancher la machine du
réseau électrique principal. Prendre un poids de référence connu, 50 lbs. Retirer la
protection en plastique à l’arrre de la machine pour avoir accès à la bouteille de la
machine. Fermer les robinets bleu et rouge de la bouteille de stockage. Retirer les écrous
de fixation de la bouteille de stockage. Séparer la couverture de chauffage (i) de la bouteille
de stockage (ne pas toucher ou débrancher les câbles de la couverture de chauffage). Le
soin extrême doit être pris en enlevant le réservoir de stockage, si comme éviter tirer
télégra phie des tac et dommage s des tuyaux de cuivre.
Retirer la bouteille de stockage (f) de son sge tout en laissant la couverture de chauffage
autourdu plateau de la balance. Placer la bouteille de stockage sur un support d’au moins
10 pouces de hauteur. Allumer la machine. Bien faire attention à ne pas toucher aucun
câble électrique. Attendre au moins de 10 seconde et alors l'ARRET de press e pour faire
taire l'alarme. Appuyer en même temps sur les touches INCREASE et FCHE; les garder
enfoncées pendant environ 5 secondes. A ce stade, la valeur indiquée correspond à la
valeur zéro de la balance. Appuyer légèrement sur le plateau de la balance: la valeur devait
augmenter. Dans le cas contraire, changer la cellule de charge. Appuyer sur la touche
ENTER pour mémoriser la valeur. Bien faire attention que rien ne touche le plateau de la
balance. Placer le poids de référence, environ 50 lbs, avec soin au centre du plateau de la
balance etcontrôler que la valeur sur l’affichage augmente en conséquence Placer le poids
de référence, environ 50 lbs (16-18 kg), avec soin au centre du plateau de la balance et
contrôler que la valeur sur l’affichage augmente en conséquence. Appuyer sur la touche
SELetàlaidedestouchesINCREASEetFLÈCHEentrerlepoidsderéférenceà4chiffres.
Appuyer sur ENTER. L’affichage devrait lire le poids de référence moins le poids de la
bouteille vide (poids d'ivraie).
Retirer le poids de référence. Eteindre la machine et la débrancher du réseau électrique
principal. Replacer la bouteille de stockage dans son sge sur le plateau de la balance.
Allumer la machine en faisant bien attention à ne toucher aucun câble électrique. Contrôler
l’étalonnage : placer un poids de référence connu) sur la bouteille et vérifier que la
disponibilité indiquée sur l’affichage augmente d’une valeur égale à celle du poids de
45
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
dessous dans l’ordre indiqué. Se reporter à la Figure 13.
1. Débrancher la machine VR-6000 du réseau électrique principal.
2. Déviss er le bouchon de rempliss age (3).
3. Verserl’huile dans le réservoir jusqu’à ce que le niveau d’huile soit à environ la moit
indiquée surla jauge (4).
4. Replacer le bouchon d’huile (3) etle serrer.
M.2) Vidange huile
L’huile de la pompe doit être changée une fois une saison et à chaque fois en cas de
remplacement des filtres du réfrigérant. L’huile doit également être changée à chaque fois
qu’elle change de couleur, c’est-dire lorsqu’elle devient foncée et trouble, ce qui signifie
qu’elle a été contaminée et qu’elle a absor de l’humidité. Avant d’effectuer la vidange
d’huile, prendre un récipient suffisamm ent grand pour contenir toute l’huile. Utiliser
uniquementVIPER No.793091 l’huile de pompe de vide. Se reporter à la Figure 15.
1. Débrancher la machine VR-6000 du réseau électrique principal.
2. Déviss er le bouchon de rempliss age (3).
3. Déviss er le bouchon de vidange (5).
4. Bien faire s ’écouler toute l’huile.
5. Fermer le bouchon de vidange (5).
6. Verser l’huile neuve dans le trou de rempliss age (3 déjà ouvert) jusqu’à ce que le
niveau d’huile soit à environ la moit indiquée surla jauge (4).
7. Replacer le bouchon d’huile (3) etle serrer.
M3) contamination
Une couleurfoncée,un as pect trouble ou une augmentation du niveau indiquent que l’huile
a été contaminée par des substances étrangères.
Dans ces cas, effectuer les opérations suivantes.Se reporter à la Figure 15.
1. Débrancher la machine VR-6000 du réseau électrique principal.
2. Desserrer la vanne de s écurité (2) de 2 tours.
3. Rebrancher la machine VR-6000 au réseau électrique principal.
4. Faire tourner la phase de vide pendant une heure sur les tuyaux flexibles, avec les
robinets de service ouverts.
5. Débrancher la machine VR-6000 du réseau électrique principal.
6. Si la procédure de décontamination n’a pas réuss i, c’est-dire que l’huile n’a pas
retrouvé son état d’origine (couleur claire etsans trace d’émulsion), changer l’huile.
Recherche despannes
PRO BLÈMES DE RÉC UPÉR ATION
Problème: LED “HAUTE PRESSION
Solution:
Contrôler que les robinets de la bouteille sont ouverts et que les tuyaux flexibles sont
correctement raccordés à la bouteille.Vérifier l’exi s tence d’air dans la bouteille de stockage
(voir purge air) et,le cas échéant, purger l’air.
Après un arrêt HAUTE PRESSION, ce sera nécess aire de retirer le couvercle arrière en
plastique et de régler manuellement l’interrupteur haute pression en appuyant sur le petit
bouton rouge sur la partie supérieure de l’interrupteur de press ion sit sur la partie
47
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
supérieure de la vanne de comm ande.
Problème: message “ALARME DE SERVICE
Solution:
Retirer et remplacer le filtre déshydrateur de bass e press ion. Se reporter au
REMPLA CEM ENT DES FILTRES DÉSHYDRA TEURS
Problème: en phase de CUPÉRATION l’erreur n°1 (ER 01) appart s ur l’affichage
Solution:
le s ystème A/C estvide, effectuer ÉVACUER
Problème: en phase de ÉVACUER l’erreur 2 (ER 02) appart s ur l’affichage
Solution:
le s ystème A/C n’est pas vide, effectuer CUPÉRATION
E N ALLUM ANT LINTERRUPT E UR PRI NCIPAL, RIEN N’ APPARAÎ T SUR L
AFF ICHAGE
Problème: fusible principal a sauté
Solution:
remplacer le fusible 15A
Le fusible est logé dans le connecteur d’alimentation ; un fusible de rechange est fourni
avec la machine.
LE REM PLISS AGE NE CIRCULE PAS
Problème: la provision de réfrigérantvide ou le niveau bas
Solution:
ajouter du réfrigérantdans la bouteille,contrôler l’étalonnage de la balance.
Problème: la press ion du système A/C estégale à celle de la bouteille
Solution:
débrancher le raccord rapide de haute pression, allumer le système A/C, laiss er que le
compresseurdu système A/C récupère le réfrigérantrésiduel
Problème: robinets de la bouteille fermés
Solution:
ouvrirla vanne (ROUGE) du liquide etcontrôler que le tuyau flexible est correctement rel à
la bouteille età la machine.
48
MA NUEL D’INSTRUCTIONS
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
Le fabricant garantit qu’il réparera gratuitem ent, sans coûts de main d’œuvre et de pièces ,
tout produit présentant des vi ces et/ou défauts évidents de matériel et/ou de fabrication :
cette garantie sera de un an à compter de la date d’achat d’origine au détail . Dans le cas
où,après des efforts raisonnables mis en oeuvre par le fabricant,le produit ne peut pas être
réparé,le fabricant a le choixde rem bours er le prix d’achat d’origine ou de fournir un produit
en remplacement.
LES TERMES DE LA GA R ANTIE LIMITÉE DU FA BRICANT CONSTITUENT LE SEU L ET
UNIQUE REMÈDE À LA DISPOSITION DE LACHETEUR. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES OU LAMISE EN V ENTE ET LAPTITUDE À UNE DES TINATION PARTICULIÈRE
SONT LIM ITÉES A LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE.
APRES UNE ANNÉE ÀCOMPTER DE LADATE D’ACHAT, TOUS LES RISQUES DE PERTE
RIVANT DE N’IMPORTE QUELLE RAISON SERONT À LA CHARGE DE L’ACHETEUR.
LE FABRICANT NE SERA AUCUNEMENT TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCIDEN TELS ET CONSÉQU ENTIELS SÉTANT V ERIFIÉS: LA RES PONSA BILITÉ DU
FABRICANT NE POU RRA PAS ÊTR E SUPÉRIEURE, POU R NIM PORTE QUE LLE RA ISON
QUIL SOIT, AU PRIX DACHAT DE CETTE MACHINE ET CE, INDÉPENDAMMENT DU FAIT
QU’UNE RESPONSABILITÉ PEUT ÊTRE IMPUTÉE À INFRACTION DE LA GARANTIE
(EXPLICITE OU IMPLICITE), NÉGLIGE NCE, FA UTE OU TOU TE AUTRE THÉORIE. CETTE
GARANTIE NE COUVRE EN AUCUN CAS LAPERTE DE RÉFRIGÉRANT.
Cette garantie est étendue à toute personne qui acquiert la propriété légale dans le délai
d’un an à compter de la date d’achat d’origine au détail. Cette garantie est nulle et sans
effets dans le cas des réfrigérants autres R134-a ou des joints réfrigérants ont été
introduits, que le produit a été abusivement ou erronément utilisé, s’il a fait l’objet de
manipulation, s’il n’a pas été emballé correctement ou s’il a subit des dégâts lors du
transport à l’occasion de son envoi en réparation. Cette garantie s’applique exclusivement
au produit. Elle ne s’applique pas aux accessoires, quels qu’ils soient, fournis avec le
produitetqui sont sujets à usure.Le remplacement ou la réparation de ces articles doit être
effectuée auxfrais du proprtaire. Etant don que certains Etats etProvinces ne permettent
pas la limitation des garanties et/ou la limitation des domm ages accidentels ou
conséquentiels, il se peut que la déclaration susm entionnée et les limitations relatives ne
s’appliquent pas à votre cas scifique. Cette garantie ouvre droit à des droits légaux
scifiques et, en fonction de l’État ou de la Province, d’autres droits à votre avantage
peuventexister.
POUR OBTENIR LES SERVICES PRÉVUS PAR CETTE GARANTIE:
1. Le proprtaire paie les frais de transport de età l’adresse indiquée ci-dessous ou de
etau centre de réparations le plus proche.
2. Le cas échéant, le propriétaire peut éviter les frais de transport en appelant le
SERVICE RÉPARATION, au numéro de téléphone indiqué ci-dessous , pour obtenir
un diagnostic gratuit et l’envoi immédiat des pièces de rechange. Dans ce cas, le
proprtaire s’ass ume entièrementla responsabilité de l’installation des pièces .
Pour toute réponse aux questions relatives à l’emploi, en dehors de celles relevant du
service en garantie, ou pour toutes informations et renseignements sur la garantie et le
service en général , nous vous prions de bien vouloir contacter:
ASSISTANCE TECHNIQUE GRATUITE Numéro 1-800-328-2921
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Viper VR-6000 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues