Weber 300 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
WWW.WebeR.com
®
5
Q300:
eXPLoDeD VIeW LIST, LISTA DeL DIAGRAmA De DeSPIece, LISTe De LA VISIoN ÉcLATÉe
1. Swing-Up Work Surface
2. Thermometer Assembly
3. Handle Assembly
4. Cooking Grate
5. Wire Brace
6. Outside Burner Tube
7. Inside Burner Tube
8. Electrode Assembly
9. Front Cradle
10. Igniter
11. Large Control Knob
12. Small Control Knob
13. Disposable Drip Pan
14. Catch Pan
15. Left Leg
16. Tank Skirt
1 7. Tank Base
18. Bottom Rack
19. Lid
20. Rear Cradle
21. Cookbox
22. Valve & Manifold - Regulator Assembly
23. Bridge Piece
24. Tank Bracket Assembly
25. Right Leg
26. Wheel Cover
2 7. Hubcap
28. Wheel
29. Axle
Superficie de trabajo basculante
Ensamble del termómetro
Ensamble del asa
Parrilla de cocción
Abrazadera de alambre
Tubo externo del quemador
Tubo interno del quemador
Ensamble del electrodo
Soporte delantero
Encendedor
Perilla de control grande
Perilla de control pequeña
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Pata izquierda
Faldón del tanque
Base del tanque
Anaquel inferior
Tapa
Soporte posterior
Caja de cocción
Ensamblaje de la válvula y del múltiple
regulador
Pieza puente
Ensamble del soporte del tanque
Pata derecha
Cubierta de la rueda
Tapa del cubo
Rueda
Eje
Surface de travail rabattable
Ensemble du thermomètre
Ensemble de la poignée
Grille de cuisson
Renfort en fil de fer
Tube du brûleur externe
Tube du brûleur interne
Ensemble de l’électrode
Berceau avant
Allumeur
Grand bouton de commande
Petit bouton de commande
Egouttoir jetable
Egouttoir
Pied gauche
Jupe du réservoir
Base du réservoir
Grille inférieure
Couvercle
Berceau arrière
Boîtier de feu
Ensemble valve & collecteur - régulateur
Elément de jonction
Ensemble du support du réservoir
Pied droit
Enjoliveur
Cache-moyeu
Roue
Axe
WWW.WebeR.com
®
7
Q320:
eXPLoDeD VIeW LIST, LISTA DeL DIAGRAmA De DeSPIece, LISTe De LA VISIoN ÉcLATÉe
1. Swing-Up Work Surface
2. Thermometer Assembly
3. Handle Light Assembly
4. Handle Assembly
5. Cooking Grate
6. Wire Brace
7. Outside Burner Tube
8. Inside Burner Tube
9. Electrode Assembly
10. Front Cradle
11. Ignition Button/ Ignition Module
12. Large Control Knob
13. Small Control Knob
14. Disposable Drip Pan
15. Catch Pan
16. Left Leg
1 7. Tank Skirt
18. Tank Base
19. Bottom Rack
20. Lid
21. Warming Rack
22. Rear Cradle
23. Cookbox
24. Valve & Manifold - Regulator Assembly
25. Bridge Piece
26. Tank Bracket Assembly
2 7. Right Leg
28. Wheel Cover
29. Hubcap
30. Wheel
31. Axle
Superficie de trabajo basculante
Ensamble del termómetro
Ensamble del asa
Parrilla de cocción
Abrazadera de alambre
Tubo externo del quemador
Tubo interno del quemador
Ensamble del electrodo
Soporte delantero
Encendedor
Perilla de control grande
Perilla de control pequeña
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Pata izquierda
Faldón del tanque
Base del tanque
Anaquel inferior
Tapa
Soporte posterior
Rejilla de calentamiento
Soporte posterior
Caja de cocción
Ensamblaje de la válvula y del múltiple
regulador
Pieza puente
Ensamble del soporte del tanque
Pata derecha
Cubierta de la rueda
Tapa del cubo
Rueda
Eje
Plan de travail rabattable
Assemblage du thermomètre
Assemblage de l’éclairage de poignée
Assemblage de la poignée
Grille de cuisson
Câble métallique
Tube du brûleur externe
Tube du brûleur interne
Assemblage de l’électrode
Socle avant
Bouton d’allumage/ Module d’allumage
Grand bouton de commande
Petit bouton de commande
Egouttoir jetable
Egouttoir
Pied gauche
Jupe du réservoir
Socle du réservoir
Grille inférieure
Couvercle
Grille de maintien au chaud
Socle arrière
Boîtier de cuisson
Assemblage valve & collecteur - régulateur
Pièce d’assemblage
Assemblage du support du réservoir
Pied droit
Cache de la roue
Cache du moyeu
Roue
Axe
10
ASSembLY, eNSAmbLAJe, ASSembLAGe
3
m Place wheel frame on the right.
Ignition instruction sticker faces forward.
m El bastidor de la rueda va a la derecha. La etiqueta de
instrucciones de encendido ve hacia adelante.
m Le cadre des roues se place à droite. L’autocollant pour les
instructions d’allumage est orienté vers l’avant.
4
8-
16
ASSembLY, eNSAmbLAJe, ASSembLAGe
12
13
1
A) Uncoil the hose and regulator of the Weber
®
Q
®
300/320.
B) Remove leg screw then secure hose and retention clip (1) to cart leg.
m WARNING: The hose must be secured to the cart leg
by the hose retention clip. Failure to do so could cause
damage to hose resulting in a fire or explosion, which
can cause serious bodily injury or death and damage to
property.
A) Desenrolle la manguera y el regulador de la barbacoa Weber
®
Q
®
300/320.
B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de retención
(1) a la pata del carro.
m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata
del carro usando el clip de retención. El no hacerlo
podría causar daños a la manguera ocasionando
un fuego o explosión, que pueden causar lesiones
corporales o la muerte y daños materiales.
A) Déroulez le tuyau et le régulateur du Weber
®
Q
®
300/320.
B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de rétention (1)
au pied du chariot.
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé solidement
au pied du chariot par la pince de rétention du tuyau.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner
la détérioration du tuyau avec pour conséquence un
incendie ou une explosion, susceptible de provoquer des
blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts
matériels.
WWW.WebeR.com
®
17
ASSembLY, eNSAmbLAJe, ASSembLAGe
14
3
1
2
4
m CAUTION: READ THIS STEP CAREFULLY BEFORE
INSTALLING TABLES.
A) Place top right post of side table into right side cradle slot (1) approximately one
inch behind cradle slot opening (2).
B) Place opposite (top left) post into the opposite cradle slot (3). Using both hands,
apply pressure towards the right until the top left post pivots into cradle slot.
C) Line up both lower table posts and snap into lower cradle slots (4).
m PRECAUCIÓN: LEA ESTE PASO CUIDADOSAMENTE ANTES
DE INSTALAR LAS MESAS.
A) Inserte el poste superior derecho de la mesa lateral dentro de la ranura en el lado
derecho del soporte (1) en un punto aproximadamente una pulgada detrás de la
abertura de la ranura del soporte (2).
B) Coloque el poste opuesto (lado superior izquierdo) dentro de la ranura de soporte
opuesta (3). Usando ambas manos, aplique presión hacia la derecha hasta que el
poste superior izquierdo gire hacia dentro en la ranura del soporte.
C) Alinee ambos postes inferiores de la mesa y encájelos a presión dentro de las
aberturas inferiores del soporte (4).
m ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CETTE ETAPE AVEC
ATTENTION AVANT D’INSTALLER LES TABLETTES.
A) Placez le pilier supérieur droit de la tablette latérale à l’intérieur de la fente du socle
latéral droit (1) à environ une pouce derrière l’ouverture de la fente du socle (2).
B) Placez le pilier opposé (supérieur gauche) dans la fente du socle opposé (3). En
utilisant les deux mains, appliquez une pression vers la droite jusqu’à ce que le
pilier supérieur gauche pivote à l’intérieur de la fente du socle.
C) Alignez les deux piliers de la tablette inférieure et enclenchez-les à l’intérieur des
fentes du socle inférieur (4).
WWW.WebeR.com
®
19
ASSembLY, eNSAmbLAJe, ASSembLAGe
17
Q320
AAA
3-
Requires 3 AAA” alkaline batteries (not included).
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of
batteries (standard, alkaline or rechargeable). If you do not plan to use the Weber Q
Grill Out
Handle Light for a month or more, remove the batteries.
Requiere 3 pilas alcalinas AAA” (no están incluidas).
Use solamente pilas alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes
tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables). Si no piensa utilizar
la lámpara de asa Weber Grill Out
durante un mes o más, sáquele las pilas.
Nécessite 3 piles alcalines AAA” (non fournies).
Utilisez des piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles usagées et des
piles neuves ou différents types de piles (standards, alcalines ou rechargeables).
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’Eclairage de poignée du Weber Q Grill Out
pendant un mois ou plus, retirez les piles.
16
Q300
2-
20
ASSembLY, eNSAmbLAJe, ASSembLAGe
18
Q320
2-
You may hear a rattle in lightpod. This is normal.
Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal.
Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille de la lampe.
C’est tout à fait normal.
The Weber Q Grill Out
Handle Light has a “Tilt Sensor”: Lid up - ON / Lid Closed - OFF. The power button (1) activates
or deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1).
La lámpara de asa Weber Grill Out
cuenta con un “sensor de inclinación. Tapa abierta - encendida / Tapa cerrada -
apagada. El botón de encendido (1) activa o desactiva al “sensor de inclinación. Para usarse durante el día, desactive
el sensor pulsando el botón de encendido (1).
La Lampe de poignée Weber Q Grill Out
est pourvue d’un “Détecteur d’inclinaison” : Couvercle levé - MARCHE /
Couvercle fermé - ARRÊT. Le bouton de mise sous tension (1) active ou désactive le “Détecteur d’inclinaison.” Pour une
utilisation en pleine journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise sous tension (1).
1
#41060
Assemblage - Pg 9
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m
MISE EN GARDE : N’allumez pas cet
appareil sans lire d’abord les sections
traitant de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
GRILL A GAZ
Mode d’emploi du grill à gaz PL
Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com
56
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez
suivre les instrucitons de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux
côtés de votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la
zone de stockage au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé
pendant son utilisation.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en
utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant
du boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé
méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves voire un décès.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni
avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous
utilisez votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de
propane liquide dont la valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en
conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
mISeS eN GARDe
58
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantit par le présent document à LACHETEUR
DORIGINE de ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera pas de défaut de pièces
ni de main d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :
Roulettes en aluminium 5 ans, 2 ans pour la peinture
à l›exception de la décoloration
Pièces thermoplastiques 5 ans à l’exception de la décoloration
Chariot 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR CONSEQUENT,
VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces
qui s’avèrent défectueuses dans des conditions normales d’utilisaiton et d’entretien et
dont l’examen indiquera, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant
de retourner toute pièce, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide de la fiche de contact fournie avec votre manuel. Si Weber confirme le
défaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il
vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de transport doivent
être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur franco de port.
La présente Garantie limitée ne prend pas en charge les défaillances ou difficultés
d’utilisation résultant d’accidents, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation,
d’une altération, d’une mauvaise application, d’un vandalisme, d’une installation
incorrecte ou d’une maintenance ou d’un entretien incorrects, ou du fait de n’avoir
pas effectué la maintenance normale et régulière, y compris mais pas uniquement les
dégâts provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, comme indiqué
dans le présent mode d’emploi.
La détérioration ou les dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves
comme de la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, une décoloration
résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou dans l’atmosphère,
ne sont pas couverts par la présente Garantie limitée.
Il n’existe pas d’autre garantie expresse à l’exception de ce qui est énoncé ici et toute
garantie induite en vigueur concernant la possibilité de commercialiser cet appareil et
de l’adapter à un usage particulier a une durée limitée à la période de couverture par
cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de
la durée d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas
dans votre cas.
Weber n’est pas responsable de tout dommage particulier, indirect ou secondaire.
Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts induits ou
secondaires, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom toute obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour
ou le remplacement de ses équipements ; et aucune représentation de ce type n’engage
Weber
®
.
Cette Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer votre grill en ligne.
Visitez www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de Service clientèle
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson en extérieur portatif. Avec
le barbecue à gaz Weber
®
vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et faire cuire
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisson en
intérieur de cuisine. Le barbecue à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous pouvez
facilement changer son emplacement dans votre cour ou sur votre terrasse. Cet aspect
transportable signifie que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber
®
avec
vous, si vous vous déplacez.
L’approvisionnement en gaz propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne
davantage de maîtrise sur la cuisson que le charbon de bois.
• Cesinstructionsvontvousdonnerlesexigencesminimalespourl’assemblage
de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les instructions attentivement
avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un montage incorrect peut s’avérer
dangereux.
• Neconvientpaspouruneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxquis’appliquentauxgrillsàgazportatifs,vous
devrez vous y conformer. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou,
en l’absence de codes régionaux, avec le Code national du gaz combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations au gaz naturel et au propane, CSA
B149.1, ou au code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou la
Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série
RV, Code relative aux véhicules de loisirs, le cas échéant.
• LerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgazWeber
®
doit être utilisé. Ce
régulateur est réglé pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).
• CebarbecueàgazWeber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont conçus pour le gaz Pl uniquement.
• Nepasutiliserdecharbondeboiscommecombustible.
• Vérifiezquelazonesituéesouslepanneaudecommandeetleplateauinférieurne
comportent aucun débris susceptibles de faire obstruction au débit de l’air nécessaire
à la combustion ou à la ventilation.
• LeszonessituéesautourdelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetne
comporter aucun débris.
• Lesassemblagesrégulateurdepressionettuyauderechangedoiventêtreceux
spécifiés par Weber-Stephen Products LLC.
POUR L’INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations au-dessus et au-dessous du sol. Au Canada, l’installation de
cet appareil doit être conforme au codes régionaux et/ou à la norme CSA-B149.2 (Code
relatif au stockage et à la manipulation de propane).
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, à l’intérieur d’un bâtiment, sous un passage
couvert ou dans tout autre lieu confiné.
m MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation
du boîtier de la bouteille dégagées et dépourvues de tout
débris.
m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber
®
ne doit
pas être utilisé au-dessous d’une structure suspendue
inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber
®
n’est pas
conçu pour être installé à l’intérieur de ou sur des véhicules
de loisirs et/ou des bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue à moins de 24
pouces de matériaux inflammables.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson devient
chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible
à l’écart de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée de
toute vapeur inflammable et de tout liquide de type essence,
alcool, etc., et de tout matériau inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne conservez jamais une bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber
®
.
m MISE EN GARDE : La bouteille de PL utilisée avec votre
barbecue doit être équipée d’un dispositif OPD (Overfilling
Prevention Device - Dispositif de prévention contre le
remplissage excessif) homologué et d’un raccord de
bouteille QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le raccord de
la bouteille doit être compatible avec la connexion du
barbecue.
GARANTIe
GeNeRALITeS
WWW.WebeR.com
®
59
GeNeRALITeS
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA BOUTEILLE
DE PL
m MISE EN GARDE : Le non respect des consignes de sécurité
intitulées DANGER exactement peut provoquer un incendie
entraînant un décès ou des blessures graves.
Weber recommande l’utilisation des bouteilles du fabricant Manchester and Worthington,
d’une capacité en eau de 47,6 lbs. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour une
utilisation avec cet appareil à condition qu’elles soient compatibles avec les moyens de
rétention de l’appareil (voir illustrations).
m DANGER
m Ne conservez JAMAIS une bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Ne remplissez JAMAIS le réservoir au-delà de 80% de sa
pleine capacité.
Si cette consigne n’est pas suivie avec exactitude, un
incendie provoquant un décès ou des blessures graves
risque de se produire.
Votre grill à gaz Weber
®
est équipé pour un système d’alimentation de la bouteille conçu
pour l’élimination de la vapeur.
m MISE EN GARDE : Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, dans un bâtiment, sous un passage couvert ou dans
tout autre lieu confiné.
Les méthodes de remplissage correctes pour le remplissage de votre bouteille sont
au poids ou en fonction du volume, tel que décrit par la norme NFPA 58. Veuillez vous
assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille au poids ou au volume.
Demandez à votre station de remplissage de lire les instructions pour la purge et le
remplissage qui sont situées sur la bouteille de PL avant de tenter de la remplir.
Montez la bouteille
Voir l’illustration.
INSTRUcTIoNS ReLATIVeS AU GAZ
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
• Legazdoitêtreferméauniveaudelabouteilledepropaneliquidelorsquele
barbecue à gaz Weber
®
n’est pas utilisé.
• LorsquelebarbecueàgazWeber
®
est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être
DECONNECTEE et la bouteille de PL conservée à l’extérieur dans une zone bien
ventilée.
• LabouteilledePLdoitêtreconservéedehorsdansunezonebienventiléehorsde
portée des enfants. La bouteille de PL déconnectée ne doit pas être stockée dans un
bâtiment, un garage ou toute autre zone confinée.
• LorsquelabouteilledePln’estpasdéconnectéedubarbecueàgazWeber
®
,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être conservés dehors dans un espace bien
ventilé.
• LebarbecueàgazWeber
®
devrait faire l’objet d’une vérification pour détecter les
fuites de gaz ainsi que toute obstruction à l’intérieur des tubes du brûleur avant
utilisation. (Voir “ALLUMAGE” et “MAINTENANCE”.)
• Vérifiezqueleszonesau-dessousdupanneaudecommandeetl’égouttoirsont
libres de tout débris susceptible de faire obstruction à la circulaiton de l’air nécessaire
à la combustion ou à la ventilation.
• Lesgrillesanti-araignées/insectesdevraientégalementfairel’objetd’unevérification
afin de détecter toute obstruction. (Voir “MAINTENANCE”)
60
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez la valve en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’étincelle ni de flammes nues
dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des flammes entraîneront un incendie ou une explosion
susceptible de provoquer des blessures graves voire un
décès ainsi que des dégâts matériels.
CONNEXION ENTRE LE TUYAU ET LA BOUTEILLE DE GAZ
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être solidement fixé au
pied du chariot par la pince de rétention du tuyau. Le
non respect de cette consigne de sécurité risquerait de
détériorer le tuyau avec pour conséquence un incendie ou
une explosion, ce qui risquerait de provoquer une blessure
grave ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
A) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve de la bouteille de gaz.
B) Vissez le couplage du tuyau sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement.
Remarque : C’est un nouveau type de raccord. Il se serre dans le sens des aiguilles
d’une montre et il ne laisse le gaz circuler que si le raccord est hermétiquement serré.
Ce raccord nécessite un serrage manuel uniquement.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
DETECTER LES FUITES DE GAZ
Vérifier que les valves du brûleur sont fermées
Vérifiez en enfonçant le bouton de commande et en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Confirmez que le bouton est positionné sur l’indicateur
correspondant à ARRÊT”. Passez à l’étape suivante. Si le bouton de commande tourne,
continuez à tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il
est maintenant en position ARRÊT. Passez à l’étape suivante.
m MISE EN GARDE : Vous devriez effectuer un contrôle de
détection des fuites à chaque fois que vous déconnectez et
reconnectez un raccord.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemblé par un
revendeur ou en boutique.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
INSTRUcTIoNS ReLATIVeS AU GAZ
WWW.WebeR.com
®
61
INSTRUcTIoNS ReLATIVeS AU GAZ
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’ya aucune étincelle ni flamme nue dans
la zone pendant que vous détectez les fuites. Des étincelles
ou des flammes nues provoqueront un incendie ou une
explosion, susceptible de provoquer une blessure grave ou
un décès ainsi que des dégâts matériels.
A) Mélangez du savon et de l’eau.
B) Ouvrez la valve de la bouteille de gaz en tournant la molette de la valve de la
bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse puis en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou
si une bulle grossit, il y a une fuite.
m MISE EN GARDE : en cas de fuite, fermez le gaz et serrez le
raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et revérifiez à l’aide de la
solution d’eau savonneuse. Si la fuite persiste, contactez
le représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com®. N’utilisez pas le
barbecue.
D) Une fois la détection des fuites terminée, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source puis
rincez les connexions à l’eau.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs pendant que
vous détectez les fuites.
Vérifiez :
E) Connexion du tuyau de la valve au régulateur (1).
F) Connexion de la conduite de gaz de la valve au brûleur externe (2).
G) Connexion de la conduite de gaz de la valve vers le brûleur interne (3).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau d’une
connexion (1, 2, ou 3) FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Veuillez contacter le représentant du Service
clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
Vérifiez :
H) La connexion entre le tuyau et le régulateur (4).
I) La connexion entre le régulateur et la bouteille de propane (5).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau de la connexion
(4, ou 5), retirez la bouteille de propane. N’utilisez pas
le grill. Utilisez une bouteille de propane différente
et redétectez les fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse. Si une fuite persiste une fois que vous avez
resserré la bouteille de propane, FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ
PAS LE GRILL. Contactez le représentant du Service
clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
Une fois les détections des fuites terminées, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source puis
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des connexions devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
62
1
2
RECHARGER LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de remplir à nouveau la bouteille de PL avant que celle-ci ne
soit complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL
A) Fermez la valve de la bouteille (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre)
(1).
B) vissez le régulateur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
à la main uniquement (2).
C) Retirez la bouteille de PL du support de la bouteille en faisant pivoter la bouteille.
D) soulevez la bouteille pour la retirer.
Pour recharger la bouteille en gaz, emmenez la bouteille de PL chez un revendeur de
“Gaz propane.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL par un revendeur de gaz PL
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST DANGEREUX.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie
de la valve de la bouteille à chaque fois que la bouteille
est inutilisée. Installez uniquement le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille sur la sortie
de la valve de la bouteille. D’autres types de caches ou de
bouchons risquent de provoquer une fuite de propane.
CONSEILS POUR MANIPULER EN TOUTE SECURITE DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
• LegazPropaneliquide(PL)estunproduithydrocarburecommelesontl’essence
et le gaz naturel. Le gaz PL est un gaz à des températures et à des pressions
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille, le gaz Pl
est liquide. Au fur et à mesure que la pression est diminuée, le liquide vaporise
rapidement et devient un gaz.
• LegazPLauneodeursemblableàcelledugaznaturel.Vousdevriezconnaîtrecette
odeur.
• LegazPlestpluslourdquel’air.UnefuitePLpeuts’accumulerdansdeszones
basses et empêcher la dispersion.
• PourremplirlabouteilledePL,emmenez-lachezunrevendeurdepropaneou
cherchez à “gaz - propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL par un revendeur de gaz PL
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST DANGEREUX.
• L’airdoitêtreretiréd’unebouteilledePLneuveavantleremplissageinitial.Votre
revendeur de PL est équipé pour le faire.
• LabouteilledePLdoitêtreinstallée,transportéeetconservéeenpositionverticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ni manipulées brutalement.
• NestockezounetransportezjamaislabouteilledePlàdesendroitsoùlatempérature
peutatteindre125°F(tropchaudpourlateniràlamain-parexemple:nelaissezpasla
bouteille de PL dans une voiture par une journée chaude).
Remarque : Une recharge va durer environ 18-20 heures de temps de cuisson dans
des conditions normales d’utilisation. Vous n’avez pas besoin d’être à cours de gaz
avant d’effectuer un remplissage.
• TraitezlesbouteillesdePL“vides”aveclemêmesoinquelorsqu’ellessontvides.
Même lorsque le réservoir de PL est vide de tout liquide il peut encore y avoir du gaz
sous pression dans la bouteille. Fermez toujours la valve de la bouteille avant de la
déconnecter.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie
de la valve de la bouteille à chaque fois que la bouteille
est inutilisée. Installez uniquement le type de cache anti-
poussière sur l’extrémité de la valve de la bouteille qui est
fourni avec la valve de la bouteille. D’autres types de caches
ou de bouchons peuvent avoir pour conséquence une fuite
de propane.
• N’utilisezpasunebouteilledePLdétériorée.LesbouteillesdePLavecdes
enfoncements ou rouillées, ou les bouteilles de PL ayant une valve détériorée
peuvent être dangereuses et elles devraient être immédiatement remplacées par des
bouteilles neuves.
Bouteille(s) de Propane liquide (PL)
• LajointureoùletuyauseconnecteàlabouteilledePLdoitfairel’objetd’une
détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est reconnectée. Par
exemple, effectuez un test à chaque fois que la bouteille de PL est rechargée.
• Assurez-vousquelerégulateurestmontéaveclepetittroud’aérationorientévers
le bas de sorte qu’il ne recueille pas d’eau. Cette aération ne devrait pas contenir
d’impuretés, de graisse, d’insectes, etc.
• LesraccordsdegazfournisavecvotrebarbecueàgazWeber
®
ont été conçus et
testés pour répondre à 100% des exigences CSA et ANSI.
m MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
être compatibles avec la connexion du régulateur fournie
avec ce barbecue.
Exigences concernant la bouteille de propane liquide
• VérifiezquelesbouteillesontunecertificationD.O.T.(1), et que leur date de test (2)
est inférieure à cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut effectuer ce test pour vous.
• Touslessystèmesd’approvisionnementdebouteillesdePLdoiventinclureuncol
destiné à protéger la valve de la bouteille.
• LabouteilledePLdoitêtred’unetaillede20livresenviron(18¼poucesdehaut,
12¼poucesdediamètre).
• Labouteilledevraitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
pour le PL - Bouteilles de gaz du ministère des transports des USA (Department
of Transportation - D.O.T.) ou conformément à la Norme nationale pour la Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, sphères et tubes ou Transport de produits dangereux ; et
à la Commission, le cas échéant.
Exigences canadiennes relatives aux bouteilles de propane liquide
Remarque : Votre détaillant peut vous aider à trouver une bouteille de PL adaptée à
votre barbecue.
• LabouteilledePLdoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
INSTRUcTIoNS ReLATIVeS AU GAZ
WWW.WebeR.com
®
63
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous
utilisez le grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est
nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l’égouttoir et l’égouttoir jetable
pour détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter un
embrasement des graisses. Un feu de graisses risque de
provoquer une blessure physique grave ou des dégâts
matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier de cuisson avec du
papier aluminium.
1
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter les entailles, les fissures, les
abrasions ou les coupures. Si le tuyau s’avère détérioré
de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Contactez le représentant
du Service clientèle de votre région en utilisant les
coordonnées figurant sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
INSPECTION DE LALLUMEUR POUR LES MODELES AVEC
ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AAA est en bon état et qu’elle est installée correctement (1).
Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique doit être retiré.
Ne confondez pas cette protection avec l’étiquette de la pile.
AVANT D’UTILISeR Le bARbecUe
64
ALLUmAGe & UTILISATIoN
7
1
6
3
5
4
2
ARRÊT DEMARRAGE/ELEVE MOYEN FAIBLE
ALLUMAGE
Des instructions d’allumage résumées sont affichées sur le pied du chariot au-dessous
des boutons de commande (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue
ne s’allume pas, peut entraîner un embrasement explosif
susceptible d’entraîner une blessure grave voire un décès.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter les entailles, les fissures, les
abrasions ou les coupures. Si le tuyau s’avère détérioré
de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agréé par Weber
®
. Veuillez contacter le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Remarque - Le système d’allumage allume les brûleurs avec une étincelle en
provenance de l’électrode de l’allumeur à l’intérieur de la chambre d’allumage. C’est
vous qui générez l’énergie pour l’étincelle en maintenant enfoncé le bouton d’allumage
jusqu’au déclic.
A) Ouvrez le couvercle (2).
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande est positionnée sur ARRÊT
(3). (Enfoncez chacun des boutons puis tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’ils sont en position fermée.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être en position d’ARRÊT avant d’ouvrir la valve de
la bouteille de propane liquide. S’ils ne sont pas positionnés
sur ARRÊT, lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille
de PL, la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
s’active, limitant ainsi le débit de gaz en provenance de la
bouteille de PL. Si cela se produisait, FERMEZ la valve d
ela bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur.
Recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Après avoir FERME la bouteille et
les boutons de commande des brûleurs, patientez au moins
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter
d’allumer le barbecue. Le non respect de cette consigne
risque d’entraîner un embrasement explosif, susceptible
d’entraîner une blessure grave voire un décès.
C) Ouvrez le gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert lorsque vous allumez le barbecue.
D) Sélectionnez le brûleur externe, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le
sur DEMARRAGE/ELEVE (5).
E1) Q300 avec Allumage par bouton-poussoir - Enfoncez le bouton d’allumage, de
façon à provoquer un déclic.
Répétez l’opération si nécessaire (6).
E2) Q320 avec Allumage électronique - Enfoncez le bouton d’allumage. Vous allez
entendre l’étincelle (6).
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson (7).
Vous devriez voir une flamme.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, tournez
le bouton de commande du brûleur pour le positionner
sur ARRÊT puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz
se dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer de
l’allumer avec une allumette.
G) Une fois que le brûleur externe est allumé vous pouvez allumer le brûleur interne.
Le brûleur interne est allumé par le brûleur externe.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande du brûleur dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position d’ARRÊT. FERMEZ l’arrivée de gaz à la source.
6
6
6
6
WWW.WebeR.com
®
65
ALLUmAGe & UTILISATIoN
3
2
5
4
1
6
3
4
ARRÊT DEMARRAGE/ELEVE MOYEN FAIBLE
ALLUMAGE MANUEL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez
les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume
pas, peut avoir pour conséquence un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave voire un décès.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter les entailles, fissures,
abrasions ou coupures. si le tuyau s’avère détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau uniquement en utilisant un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Contactez le représentant du
Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées
figurant sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Remarque - Le dispositif d’allumage allume les brûleurs avec une étincelle en
provenance de l’électrode de l’allumeur à l’intérieur de la chambre d’allumage. Vous
générez l’énergie nécessaire à l’étincelle en maintenant le bouton d’allumage enfoncé
jusqu’au déclic.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position
ARRÊT (2). (Enfoncez chaque bouton puis tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’ils sont en position d’arrêt.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être en position ARRÊT avant d’ouvrir la valve de la
bouteille de propane liquide. S’ils ne sont pas en position
ARRÊT, lorsque vous ouvrez la valve de la bouteille de
PL, la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès” va
s’activer, limitant ainsi le débit du gaz en provenance de la
bouteille de PL. Si cela se produisait, FERMEZ la valve du
réservoir de PL et les boutons de commande du brûleur.
Recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Après avoir FERME la bouteille et
les boutons de commande du brûleur, patientez au moins
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter
d’allumer le barbecue. Le non respect de cette consigne
risque de provoquer un embrasement explosif, susceptible
d’entraîner une blessure grave voire un décès.
C) Ouvrez le gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (3).
D) Frottez une allumette puis placez la flamme à l’intérieur du trou d’allumage par
allumette sous l’allumeur (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert lorsque vous allumez le barbecue.
E) Sélectionnez le brûleur externe, enfoncez le bouton de commande et tournez-le
vers DEMARRER/ELEVE (5).
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez
le bouton de commande du brûleur sur ARRÊT puis
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayer à nouveau.
G) Une fois que le brûleur externe est allumé vous pouvez allumer le brûleur interne.
Le brûleur interne est allumé par le brûleur externe.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position ARRÊT. FERMEZ l’arrivée de gaz à la source.
66
La chose la plus importante à savoir à propos des grillades, c’est la méthode de cuisson
à utiliser pour un aliment spécifique, Directe ou Indirecte. La différence est simple :
placez les aliments directement au-dessus du feu, ou disposez le feu de chaque côté
des aliments. L’utilisation de la méthode correcte est le chemin le plus court vers des
résultats formidables — et la meilleure manière de garantir la sécurité de la cuisson.
Vous pouvez ajuster les brûleurs comme vous le souhaitez. Les réglages de commande
: Elevé, Moyen, Faible, ou Arrêt sont décrits dans le tableau. Par exemple, pour saisir
des steaks, réglez les deux brûleurs sur Elevé, puis pour terminer la cuisson, réglez les
deux brûleurs sur Moyen.
Remarque : La température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson pour les quelques
premières utilisations, pendant que les surfaces sont encore très réfléchissantes, peut
être plus élevée que celles indiquées dans votre guide de cuisson. Les conditions dans
lesquelles vous cuisinez, comme le vent et la météo, peuvent nécessiter l’ajustement
des commandes du brûleur pour obtenir les températures de cuisson correctes.
INTeRIeUR eXTeRIeUR
Faible Direct
Morceaux de poulet,
Saucisse
Faible Faible
Elevé Direct
Steak et éléments
qui ont besoin d’être
saisis
Moyen Moyen
Indirect
Petit poulet entier
Arrêt Moyen
Préchauffage
Elevé Elevé
meTHoDeS De cUISSoN
CUISSON
Veuillez consulter les recettes du guide de grillade fourni avec ce barbecue.
Un léger revêtement d’huile aidera à dorer vos aliments de façon uniforme et les
empêchera d’adhérer à la grille de cuisson. Brossez ou aspergez toujours l’huile sur vos
aliments, pas directement sur la grille de cuisson.
Nous vous suggérons d’utiliser le barbecue avec le couvercle fermé. Pourquoi ? Parce
que cela réduit le risque d’embrasements, et cuit vos aliments plus rapidement et de
manière plus homogène.
Lorsque vous utilisez une marinade, de la sauce ou un glaçage avec une teneur élevée
en sucre ou d’autres ingrédients qui brûlent facilement, brossez-les uniquement sur la
viande pendant les dernières 10 à 15 minutes de cuisson au barbecue.
N’oubliez pas de brosser régulièrement votre grille de cuisson et de nettoyer l’égouttoir
au-dessous du barbecue.
Pour plus d’astuces et de recettes sur les barbecues, visitez www.weber.com
®
.
PRECHAUFFER LE BARBECUE
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil qui utilise l’énergie avec efficacité. Il
fonctionne avec un taux BTU faible et économique. Il est important de préchauffer le
grill avant de faire votre grillade. Allumez votre grill conformément aux instructions de
ce Mode d’emploi. Pour préchauffer : après l’allumage positionnez tous les brûleurs sur
DEMARRAGE/ELEVE, fermez le couvercle, et chauffez jusqu’à ce que la température
atteigneentre500°et550°F(260°et290°C),latempératurerecommandéepour
la grillade. Ceci prendra entre 10 et 15 minutes en fonction de conditions comme la
température ambiante et le vent.
Remarque : Le vent et la météo peuvent rendre nécessaires l’ajustement du/des
bouton(s) de commande du brûleur afin d’obtenir la température correcte.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz
Weber
®
pendant son fonctionnement ou pendant que le
barbecue est chaud.
Remarque : Si le brûleur s’éteint, ouvrez le couvercle, fermez le(s) brûleur(s), puis
patientez cinq minutes avant de le rallumer.
coNSeILS & ASTUceS PoUR LA GRILLADe
WWW.WebeR.com
®
67
DePANNAGe
PRobLeme VeRIFIcATIoN SoLUTIoN
Les brûleurs brûlent avec une
flamme jaune ou orange, associée à
une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti-araignées/insectes afin de détecter les
obstructions potentielles. (Blocage de trous.)
Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes. Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.
Symptômes :
Les brûleurs ne s’allument pas. -ou-
Les brûleurs ont une petite flamme
vacillante en position Elevée. -ou-
La température du barbecue
n’atteint que 250° à 300° en position
ELEVE.
Le dispositif de sécurité contre le débit excessif, qui fait partie du
raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz, a peut-être été
activé.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité contre le débit de gaz
excessif fermez la totalité des boutons de commande du brûleur
ainsi que la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur
de la bouteille de gaz. Tournez les boutons de commande du
brûleur vers ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Tournez les
boutons de commande du brûleur en position ARRÊT. Rebranchez
le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la
bouteille de gaz. Voir ALLUMAGE”.
Le brûleur ne s’allume pas, ou
la flamme est faible en position
ELEVE.
Le niveau de combustible PL est-il faible ou vide Rechargez la bouteille de PL.
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ? redressez le tuyau de combustible.
Le brûleur externe s’allume-t-il à l’aide d’une allumette ? Si vous pouvez allumer le brûleur externe à l’aide d’une allumette,
alors vérifiez le système d’allumage.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque
vous enfoncez le bouton de
l’allumeur.
Assurez-vous de l’existence d’un flux de gaz en direction des
brûleurs en essayant d’allumer vos brûleurs avec une allumette.
Voir “ALLUMAGE MANUEL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème provient du
système d’allumage. Voir “MAINTENANCE”.
Une pile neuve a-t-elle été mise en place ? Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle a été installée
correctement. Voir AVANT D’UTILISER LE BARBECUE”.
Les câbles sont-ils correctement connectés au boîtier d’allumage
?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés dans les
terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir “MAINTENANCE.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ? Retirez l’emballage plastique.
Le tube du brûleur est-il positionné trop loin de l’électrode de
l’allumeur ?
Vérifiez que le tube du brûleur est correctement positionné par
rapport à l’électrode de l’allumeur. Voir “MAINTENANCE”.
En cas d’embrasements :
m ATTENTION : Ne
recouvrez pas le boîtier
de cuisson de papier
aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue de la manière recommandée ? Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
Les grilles de cuisson sont-elles recouvertes d’une épaisse
couche de graisse carbonisée ?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Le boîtier de cuisson est-il sale et empêche-t-il la graisse de
s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le boîtier de cuisson.
L’aspect de la flamme du brûleur
est irrégulier. La flamme est faible
lorsque le brûleur est réglé sur
ELEVE. Le flammes ne couvrent
pas toute la longueur du tube du
brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE”.
L’intérieur du couvercle semble
“s’écailler”. (Ressemble à de la
peinture qui s’écaille.)
L’intérieur du couvercle est en Fonte d’aluminium, et il n’est pas
peint. Il ne peut pas s’écailler. Ce que vous voyez, c’est de la
graisse carbonisée qui se détache en formant des flocons.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
68
mAINTeNANce
PRobLeme VeRIFIcATIoN SoLUTIoN
La lampe de poignée Weber
Q Grill Out
ne s’allume pas.
Les piles sont-elles vieilles ? Remplacez les piles.
Les piles sont-elles installées correctement ? Voir l’illustration d’assemblage.
Le couvercle est-il en position haute avec le bouton de mise en marche sur
MARCHE?
La lampe s’active lorsque le couvercle est ouvert.
La lampe de poignée Weber Grill Out
est-elle activée ? Appuyez sur le bouton de mise en marche.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région en utilisant les
coordonnées figurant sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Pour remplacer les piles, retirez la douille de la lampe en retirant la vis (1). Enfoncez la languette
(2) et séparez.
1
2
DePANNAGe De L’ecLAIRAGe De PoIGNee (Q320)
NETTOYAGE
m MISE EN GARDE : Mettez votre barbecue à gaz Weber
®
à
l’ARRÊT et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson de rechange, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer, puis
rincez les surfaces à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents pour la cuisine), de
détergents contenant des produits à base d’agrumes, ou
des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du
barbecue ou du chariot.
Grilles de cuisson - Nettoyez à l’aide d’une brosse en cuivre souple adaptée. Si
nécessaire, retirez les grilles du grill et lavez-les à l’eau savonneuse chaude, rincez
ensuite à l’eau.
Egouttoir - Des plateaux en aluminium jetables sont à votre disposition, ou vous pouvez
recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Intérieur du boîtier de cuisson - Brossez tout débris vers l’extérieur des tubes du
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS DU BRULEUR (OUVERTURES). Lavez
l’intérieur du boîtier de cuisson avec de l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est chaud, essuyez l’intérieur avec une
serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisses. Les flocons de
graisse accumulée ressemblent à de la peinture qui s’écaille.
Plans de travail rabattables - Lavez à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau
savonneuse.
N’utilisez pas de détergents contenant de l’acide de l’alcool minéral ou du xylène.
Rincez bien après le nettoyage.
Les plans de travail rabattables ne doivent pas être utilisés en tant que planches
à découper.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weber 300 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues