Schumacher Electric SL1338 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and the manufacturer
of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery.
Review cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so
could result in serious injury or death.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not put ngers or hands into any of the unit’s outlets.
1.4 Do not expose the unit to rain or snow.
1.5 Use only recommended attachments (SA932 jump cable). Use
of an attachment not recommended or sold by the jump starter
manufacturer for this unit may result in a risk of re, electric shock or
injury to persons or damage to property.
1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the
adaptor rather than the cord when disconnecting the unit.
1.7 Do not operate the unit with damaged cables or clamps.
1.8 Do not operate the unit if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.9 Do not disassemble the unit; take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
re or electric shock.
1.10 Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
this device.
Jump Starter/Power Pack
OWNER’S MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH
USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
MODEL
SL1338
0099001957-07
• 2 •
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and the manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review
the cautionary markings on these products and on the engine.
1.12 Do not set the unit on ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
1.13 Never place the unit directly above battery being jumped.
1.14 Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery.
2. PERSONAL PRECAUTIONS
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery
can produce a short-circuit current high enough to weld a ring to
metal, causing a severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the
battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical
part that may cause an explosion.
2.4 Do not permit the internal battery of the unit to freeze. Never charge a
frozen battery.
2.5 To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch together or
contact the same piece of metal.
2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you work
near a lead-acid battery.
2.7 Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in
case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing.
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and
protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the
battery.
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash
the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately
ood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get
medical attention right away.
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs
or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.
2.11 Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting
to clean up.
2.12 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you
may use water, a foam extinguisher, Halon, CO2, ABC dry chemical,
powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate)
to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse the
product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other
• 3 •
nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from
re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or
burning product, as you may be injured.
2.13 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3. PREPARING TO USE THE UNIT
WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY
ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit
is in use.
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During
cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your
eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the
battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your
eyes, nose or mouth.
3.3 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle
owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V.
3.4 Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections.
4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY
WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
4.1 Plug the clamps into the unit, and then attach the output cables to
the battery and chassis as indicated below. Never allow the output
clamps to touch each other.
4.2 Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door
and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood
during the jump starting process, ensure that the hood does not touch the
metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
4.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
• 4 •
4.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery
post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
4.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the
chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most
vehicles), see step 4.6. If the positive post is grounded to the chassis,
see step 4.7.
4.6 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.7 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to
a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.8 When nished using the jump starter, remove the clamp from the
vehicle chassis and then remove the clamp from the battery terminal.
Disconnect the clamps from the unit.
5. FEATURES
2
1
3
1. Power Level button
2. Power level LEDs
3. Battery clamps with smart cable
4. Jump start output socket
5. USB output port
6. Micro USB Input port
for recharging
Not Shown:
7. LED light (on
back)
8. Micro USB-
USB charging
cable
9. Carrying bag
456
• 5 •
6. CHARGING THE JUMP STARTER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE,
AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, OR WHEN THE
CHARGE LEVEL FALLS BELOW 75%, TO KEEP THE INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
6.1 CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
1. Press the Power Level button on the front of the unit. The number of
LEDs lit indicates the charge level:
● ● ● ● 100% charged
● ● ● 75% charged
● ● 50% charged
25% charged
Charge the internal battery if the LEDs indicate less than 75%.
2. To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s charging cable from
a USB or wall charger before attempting any maintenance or cleaning.
Simply turning off the controls will not reduce this risk.
3. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do
not restrict the ventilation in any way.
6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY
NOTE: Use a 2A USB charger (sold separately), or a USB charging
port to quickly recharge the jump starter. Using a charger with less
than 2A will increase charge time.
1. Plug the Micro USB end of the charging cable into the input port. Next,
plug the USB end of the charging cable into a charger’s USB port.
2. Plug your charger into a live AC or DC power outlet.
3. The jump starter will fully charge in approximately 4 hours (with 2A
charger). When the unit is fully charged, all four blue LEDs turn solid for a
short time, and then shut off.
4. When the battery is fully charged, disconnect your charger from the outlet,
and then remove the charging cable from the charger and the unit.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE
NOTE: Use only model number SA932 jump cable.
IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery.
IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the
vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
NOTE: The internal battery must have a charge if at least 50% to
jump start a vehicle.
1. Turn the ignition OFF.
2. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s output socket.
3. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other
moving parts. Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off.
4. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle
• 6 •
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
5. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to
a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. The green LED should light.
NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current
draw from the jump starter may activate short circuit protection in the
smart cable. When the condition is corrected, the smart cable will
automatically reset.
7. After a proper connection has been made, crank the engine. If the engine
does not start within 3 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute
before attempting to start the vehicle again.
NOTE: If the car does not crank a second time, check the smart cable
to see if the green LED is lit. If you hear beeping or an LED is ashing,
refer to section 10, Troubleshooting. When the condition is corrected,
the smart cable will automatically reset.
NOTE: Cold weather may affect the performance of the jump starter’s
lithium battery. If you hear only a click and the engine does not turn
over, try the following:
With the jump starter connected to the car battery and the green LED
illuminated on the smart cable, turn on all lights and electrical accessories
for one minute. This draws current from the jump starter and warms the
battery. Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat the
procedure. Extremely cold weather may require two or three battery
warmings before the engine will start.
NOTE: If no activity is detected, the smart cable will automatically shut
off after 10 minutes, and the red and green LEDs will be off. To reset,
disconnect the jump starter’s output socket, and then reconnect.
IMPORTANT: DO NOT attempt to jump start your vehicle more
than three consecutive times. If the vehicle will not start after three
attempts, consult a service technician.
8. After the engine starts, unplug the battery clamps from the jump starter
socket and then disconnect the black clamp (-) and the red clamp (+),
in that order.
9. Recharge the unit as soon as possible after each use.
7.2 CHARGING A MOBILE DEVICE WITH THE USB PORT
The USB port provides up to 2.4A at 5V DC.
1. Plug a charging cable into the input port of your mobile device. Next,
plug the USB end of the charging cable into the jump starter’s USB port.
2. Charging should begin automatically.
3. Charging time will vary, based on the mobile device’s battery size.
4. When nished using the USB port, disconnect the charging cable from
your mobile device and then disconnect the charging cable from the unit.
• 7 •
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
NOTE:
If no USB device is connected, power to the USB port will
automatically shut off after 30 seconds.
7.3 USING THE LED LIGHT
1. Press the button to turn on the power level LEDs; then press and
hold down the button for 3 seconds.
2. Once the LED light is on, press and release the button to cycle
through the following modes:
Steady glow
Flash for an SOS signal
Flash in strobe mode
3. When nished using the LED light, press and hold the button until
the light turns off.
4. Recharge the unit as soon as possible after each use.
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. After use and before performing maintenance, unplug and disconnect
the unit.
2. Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from
the battery clamps, cords, and the outer case.
3. Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts.
9. STORAGE INSTRUCTIONS
1. Charge battery to full capacity before storage.
2. Store this unit at temperatures between -4°F-+140°F (-20°C-+60°C).
3. Never completely discharge the battery.
4. Charge after each use.
5. Charge at least once every month, if not in frequent use, to prevent
over-discharge.
10. TROUBLESHOOTING
Jump Starter
PROBLEM REASON/SOLUTION
The jump starter turns on, but
won’t jump start my vehicle.
Make sure the unit is charged.
Verify the charge level of the jump starter is
at least 50%.
Do not attempt to jump start your vehicle
more than three consecutive times. If
the vehicle still does not start, consult a
qualied service technician.
All four LEDs ash. Low or high temperature. LEDs will stop
ashing when the condition is corrected.
• 8 •
PROBLEM REASON/SOLUTION
The jump starter will not
recharge.
Make sure the power source is live.
The last LED ashes, then
turns off.
Over-discharge. Recharge the internal
battery.
When cable is correctly
connected to both battery
and jump starter: Green LED
blinking; Red LED off; no beep.
“Fake” high battery voltage is detected,
but reverse charging protection did not
activate. User can turn key to jump start
the vehicle.
Smart Cable LED and Alarm Behavior
BEHAVIOR REASON
Green Ready LED blinking;
Red Fault and Clamp Reverse
LEDs off; no beep.
Cable is connected to jump starter only.
Green Ready LED solid; Red
Fault and Clamp Reverse LEDs
off; no beep.
Cable is connected correctly to both
battery and jump starter.
Red Fault and Clamp Reverse
LEDs solid, Green Ready LED
off; rapid beeping.
Reverse polarity protection
No LED illuminated; no beep. Battery exhausted or poor connection
Red Fault LED solid, Green
Ready and Red Reverse
Clamp LEDs off; rapid beeping.
Short circuit protection
Red Fault and Green Ready
LEDs solid; Red Clamp
Reverse LED off; beeps once
per second.
Temperature protection
NOTE: When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset.
11. SPECIFICATIONS
Internal battery type .......................................... Lithium ion polymer
Capacity ............................................................................ 26.64 Wh
USB output .................................................................... 5V DC, 2.4A
Jump start ................................................600A peak/300A cranking
Charging Temperature..............................32° to 113°F (0° to 45°C)
12. REPLACEMENT PARTS
Battery clamps/smart cable ............................................ 94500932Z
Micro USB-USB charging cable ................................. 3899003781Z
• 9 •
13. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit schumacherelectric.com for Replacement Parts.
14. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit
schumacherelectric.com or call 1-800-621-5485 to request a
copy.
Go to schumacherelectric.com to register your product online.
Schumacher® is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation.
• 10 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE
SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el
fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca
de la batería. Verique las señales de advertencia que se hayan
colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. Cualquier falla
podría resultar en serias lesiones o podría ser mortal.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad.
1.4 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve.
1.5 Utilice solamente accesorios recomendados (SA932 cable de arranque).
El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante
del arrancador para la unidad puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del
adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad.
1.7 No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado.
1.8 No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si
sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar la unidad en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Los cambios o modicaciones no aprobadas expresamente por la
parte responsable de velar por el cumplimiento podrían invalidad la
autoridad del usuario de operar este dispositivo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
Arrancador / Pack de energía
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES
DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura
y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
MODELO
SL1338
• 11 •
proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 No coloque la unidad sobre materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
1.13 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará.
1.14 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la
batería interna.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una
batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una
herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas
o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.4 No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería
congelada.
2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o
hagan contacto por medio de un mismo metal.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo
para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería
de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso
de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de
inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido
en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda
beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque
ayuda médica de inmediato.
2.11 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de
sodio antes de intentar limpiarlo.
2.12 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio,
puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco
ABC, grato en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para
extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape
el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros
• 12 •
líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se
vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente,
que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
2.13 NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se determinó que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase
B, conforme a la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites
están diseñados para entregar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no ser
instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía de que dicha interferencia no ocurrirá en su
instalación particular. Si este equipo no causa interferencia nociva a la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se invita al usuario a intentar corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al
cual está conectado el receptor.
Pida ayuda al representante o a un técnico experimentado en
radio y televisión.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL
ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO
SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras la unidad está en uso.
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
3.3 Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario
del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V.
3.4 Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren rmemente
conectadas.
4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATEA
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
4.1 Conectar las pinzas a la unidad, y luego
conecte los cables de salida
a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las
pinzas hagan contacto una con el otra.
4.2 Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta,
a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es
necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranca, asegúrese que
el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
• 13 •
4.3 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y
otras piezas que podrían provocar lesiones.
4.4 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al
borne NEGATIVO (NEG, N, -).
4.5 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra
con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 4.5.
Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 4.6.
4.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado
de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
4.7 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una
pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
4.8 Cuando termine de usar el arrancador, retire la pinza del chasis
del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería.
Desconecte las pinzas desde la unidad.
5. CARACTERÍSTICAS
2
1
3
1. Botón de nivel de potencia
2. LED de nivel de potencia
3. Pinzas de la batería
con el cable inteligente
4. Toma de salida del arrancador
5. Puerto de salida USB
6. Puerto de entrada Micro USB
para recargar
No mostrada:
7. Luz LED
(en la parte posterior)
8. Cable de carga
micro USB-USB
9. Bolsa de transporte
456
• 14 •
6. CARGAR EL ARRANCADOR
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES
DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS,
O CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAE POR DEBAJO DEL 75%,
PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE
CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA.
6.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
1. Pulse el botón nivel de potencia en el frente de la unidad.
El número de LEDs encendidos indica el nivel de carga:
● ● ● ● 100% de la carga
● ● ● 75% de la carga
● ● 50% de la carga
25% de la carga
Cargue la batería interna si la pantalla muestra que está bajo 75%.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cable
de carga de la unidad desde un cargador USB o de pared antes de
intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los
controles no reducirá este riesgo.
3. Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien
ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera.
6.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA
NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado) o un
puerto de carga USB para recargar rápidamente el arrancador. El uso
de un cargador con menos de 2A aumentará el tiempo de carga.
1. Conecte el extremo Micro USB del cable de carga en el puerto de
entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en
el puerto USB de un cargador.
2. Conectar el cargador a una toma de alimentación de CA o CC en vivo.
3. El arrancador cargará completamente En aproximadamente 4 horas
(con 2A cargador). Cuando se completa la carga, los cuatro LED azules
se vuelven sólidos durante un corto tiempo y luego se apagan.
4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el
cargador de la toma de corriente y, a continuación, retire el cable de
carga del cargador y de la unidad.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
7.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO
NOTA: Utilice solo el cable de arranque auxiliar modelo SA932.
IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su
batería interna.
IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una
batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: La batería interna debe tener un cargo si al menos el 50%
para iniciar un vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Conecte el cable de las pinzas de la batería a la toma de salida del
arrancador.
• 15 •
3. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas
u otras partes móviles. Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos
del vehículo estén apagados.
4. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
5. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una
pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6. El LED verde debe encenderse.
NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargada, el consumo
de corriente inicial del arrancador puede activar la protección de
cortocircuito en el cable inteligente. Cuando se corrige la condición, el
cable inteligente se reajustará automáticamente.
7. Después de una conexión adecuada se ha hecho, haga girar el motor.
Si el motor no arranca dentro de 3 segundos, deje de arranque y
espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo.
NOTA:
Si el coche no arranca por segunda vez, compruebe el cable
inteligente para ver si el LED verde está encendido. Si oye un pitido
o/y el LED parpadea, consulte la sección 10, Resolución de Problemas.
Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará
automáticamente.
NOTA: El clima frío puede afectar el rendimiento de la batería de litio del
arrancador. Si escucha a un clic y el motor no gira, pruebe lo siguiente:
Con el motor de arrancador conectado a la batería del coche y el
LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda todas las luces
y accesorios eléctricos durante un minuto. Esto llama la corriente
desde el arrancador y se calienta la batería. Ahora trata de poner en
marcha el motor. Si no se enciende otra vez, repita el procedimiento.
Extremadamente frío puede requerir dos o tres calentamientos de la
batería antes de que arranque el motor.
NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se apagará
automáticamente después de 10 minutos, y los LED rojo y verde
estarán apagados. Para reiniciar, desconectar toma de salida del
arrancador y luego vuelva a conectar.
IMPORTANTE:
NO intente poner en marcha su vehículo más de tres
veces consecutivas. Si el vehículo no arranca después de tres intentos,
consulte a un técnico de servicio.
8. Después de arrancar el motor, desenchufe las pinzas de la batería
desde el arrancador y luego desconecte la pinza negro (-) y la pinza roja
(+), en ese orden.
9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
• 16 •
7.2 CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO EL PUERTO USB
El puerto USB proporciona hasta 2,4A a 5V DC.
1. Enchufe un cable de carga en el puerto de entrada de su dispositivo
móvil. A continuación, conecte el USB extremo del cable de carga al
puerto USB de la arrancador.
2. La carga debe comenzar.
3. El tiempo de carga puede variar, en función del tamaño de la batería
del dispositivo móvil.
4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga
de su dispositivo móvil y desconecte el cable de carga de la unidad.
5. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Si no está conectado un dispositivo USB, la alimentación a los
puertos USB se apagará automáticamente después de 30 segundos.
7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED
1. Presione el botón para encender los LED de nivel de potencia; luego
presione y mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
2. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón
para cambiar entre los siguientes modos:
Resplandor de constante
Parpadeará como una señal de SOS
Parpadeará como una de luz estroboscópica
3. Cuando termine de usar la luz del LED, mantenga pulsado el botón
hasta que la luz se apague.
4. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento,
desenchúfela y desconéctela.
2. Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los
cargadores, de los cables y del estuche.
3. No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier
reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico
cualicado.
9. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento.
2. Almacene la unidad a temperaturas entre -20 °C-+60 °C (-4 °F-+140 °F).
3. Nunca descargue completamente la batería.
4. Cargue después de cada uso.
5. Cargue al menos una vez al mes, si no en el uso frecuente, para
evitar la sobre-descarga.
• 17 •
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Arrancador
PROBLEMA RAZÓN / SOLUCIÓN
El arrancador se enciende,
pero no poner en marcha mi
vehículo.
Asegúrese de que la unidad está cargada.
Verique el nivel de carga del motor de
arrancador es al menos un 50%.
No intente poner en marcha su vehículo
más de tres veces consecutivas. Si el
vehículo no arranca, consulte a un técnico
de servicio calicado.
Los cuatro LED parpadean. Temperatura baja o alta. Los LED
dejarán de parpadear cuando se corrija
la condición.
El arrancador no se
recargará.
Asegurese de que la fuente de alimentación
esté activa.
El último LED parpadea y
luego se apaga.
Sobre descarga. Recargue la batería
interna.
Cuando el cable está
conectado correctamente a
la batería y al arrancador:
El LED verde estará
parpadeando; el LED rojo
estará apagado; Sin pitido.
Se detecta un alto voltaje “falso” de la
batería, pero la protección de carga inversa
no se activó. El usuario puede girar la llave
para arrancar el motor del vehículo.
LED del cable inteligente y comportamiento de la alarma
COMPORTAMIENTO RAZÓN
LED verde Ready
parpadeando; LED rojo Fault
y Clamp Reverse apagados;
no bip.
El cable está conectado al arrancador
solamente.
LED verde Ready sólido; LED
rojo Fault y Clamp Reverse
apagado; no bip.
Cable conectado correctamente a la
batería y el arrancador.
LED rojo Fault y Clamp
Reverse sólido; LED verde
Ready apagado; bip rápido.
Protección de polaridad inversa
Ningún LED encendido; ningún
sonido.
Ningún LED encendido; ningún sonido.
• 18 •
COMPORTAMIENTO RAZÓN
LED rojo Fault sólido; LED
verde Ready y LED rojo Clamp
Reverse apagados; bip rapido.
Protección contra cortocircuitos
LEDs rojo Fault y verde Ready
sólidos; LED rojo Clamp
Reverse apagado; bip una vez
por segundo.
Protección contra la temperature
NOTA: Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará
automáticamente.
11. ESPECIFICACIONES
Tipo de la batería interna ......................... Polímero de iones de litio
Capacidad ......................................................................... 26,64 Wh
Salida USB .................................................................... 5V DC, 2,4A
Arranque de motor ....................................600A pico/300A cranking
Temperatura de carga ...................................32°-113 °F (0°-45 °C)
12. REPUESTOS
Pinzas/cable de batería inteligente ................................ 94500932Z
Cable de carga micro USB-USB ................................ 3899003781Z
13. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite schumacherelectric.com para obtener piezas de repuesto.
14. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un
año, visite schumacherelectric.com o llame al 1-800-621-5485
para solicitar una copia.
Visite nuestra página en schumacherelectric.com para registrar
su producto en línea.
Schumacher® es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.
• 19 •
Aide de Démarrage /
Bloc d’alimentation
MANUEL D’UTILISATION
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST
IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE
FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces
instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le
fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser
à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces
produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser ce produit. L’échec de faire
ainsi peut s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou la mort.
1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie
de l’appareil.
1.4 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (SA932 câble de
démarrage). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant pour l’unité peut engendrer un risque d’incendie, un
choc électrique ou des blessures.
1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la
adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité.
1.7 Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagées.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’unité s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre
ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’unité; apportez-le chez un technicien qualié quand
vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait
causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
1.10 Toute modication ou changement non expressément approuvé par
l’entité responsable de la conformité aux normes pourrait conduire au
retrait de la permission d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.11 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives
et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout
autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie.
Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
MODÈLE
SL1338
• 20 •
1.12 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les
tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc.
1.13 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va
être utilisé.
1.14 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement
de la batterie interne.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
2.1 Ne jamais fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou
du moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets,
les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie
d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou
autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil
en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un
court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de
recharger une batterie gelée.
2.5 Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser pinces se toucher
ensemble ou contacter la même pièce de métal.
2.6 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez
près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre
aide en cas d’urgence.
2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau,
vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant
des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de
toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements,
lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre
dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante
pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les
blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin
immédiatement.
2.11 Neutraliser les déversements d’acide abondamment avec du
bicarbonate de soude avant de tenter de nettoyer.
2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à
prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de
l’halon, du CO
2
, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre
de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le
feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base
aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la
batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer
un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Schumacher Electric SL1338 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire