NAKAYAMA PRO EC1550 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DF
FR
RO
el
SL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 055655
EN
IT
BG
v2.2
EC1550
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
Technical Data
Model EC1500
Motor (brushless) output 350W
Max cung diameter 180mm
Guide bar 8’’ / 20.3 cm
Chain speed 11 m/s
Chain sprocket 7 teeth
Chain size 1/4’’x 1, 1mm 48E
Rotaon speed 5200 rpm
Thickness of the guide 5 mm
Charging me 2 hours
Machine weight 1.5 kg
Baery weight 600 g
Includes Li-baery 21V/4A, Case
SPECIFICATIONS
Main Parts
1. Lithium baery
2. Power switch
3. Protecve cover
4. Lock buon
5. Speed switch
6. Locking nut
7. Guide bar xing hole
8. Guide bar
9. Chain
10. Oil
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may
also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and
special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury
or death. The manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
SAFETY INSTRUCTIONS




• The use of baery packs and chargers that are not marked or approved by the manufacturer may lead to a re or an explosion which may cause serious,
even fatal, injuries and property damage.
• The use of chain saws, baery packs and chargers beyond their intended use can cause serious or fatal injuries and property damage.



Ensure that the operators of this electric tool fulll the following requirements:
• Persons using this power tool must be in a stable physical, mental and psychological condion. If operators are not in a healthy condion, please ensure that
they are supervised.
• The operator must be an adult.
• Operators of this power tool must not be under the inuence of alcohol and drugs.
• It is important that rst me users of this power tool pracce on a sawhorse or saw bracket.

• Dress appropriately. Do not wear loose clothes or accessories. Keep clothes, gloves and hair away from moving parts. Loose clothes, ornaments or long hair
may be caught in moving parts.
• Chips or other sawdust may be ejected at high speeds during operaon of the chain saw, which may cause physical injury or allergic reacons.
• Please wear goggles during operaon.
• It is recommended to wear a protecve mask.
• Wear long clothing and trousers with a protecve cung level. The higher the speed of the chain saw, the higher the protecve cung level must be.
• Falling objects from high altudes can cause head injuries.
• Inappropriate clothing may get caught on branches, which will hinder and aect the use of the chain saw. The wearing of inappropriate clothing can cause
serious injuries to the operator.
• Please wear ght-ng clothing.
• Please remove items such as scarves and jewellery.
• Operators must not hover their hands too close to the running saw chain, or serious injury may result.
• Please wear protecve gloves when working or when cleaning the power tool and the chain.
• Operators may slip or fall when wearing improper shoes.
• Please wear chain saw protecve boots. The higher the speed of the chain saw, the higher the protecon level of the boots must be.

• Please keep bystanders, children and animals away from the work area.
• The chain saw is not waterproof. If it is used in rainy weather or in a humid area, electric shock may result. The operator will be injured and the chain saw
will be damaged.
• Do not use the chain saw in the rain or in a humid area.
• The motor of the chain saw may generate sparks. In an area with combusble or explosive materials, the sparks may cause re or explosions. These can cause
serious injury or death and property damage.
• Do not work in an area with ammable and explosive materials.
Chain saw safety

• The chain saw is not damaged.
• The chain saw is clean and dry.
• The chain saw handle is intact.
• The chain saw trigger switch is operang normally.
• The depth of the tooth groove between the sprocket and the chain should not exceed 0,5mm.
• The assembly of the guide plate and chain is in accordance with the instrucons of this manual.
• The guide plate and chain are well assembled.
• The chain is tensioned normally.
• The chain saw has accessories installed that are made by the manufacturer.
• The accessories are assembled normally.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
• The chain saw must only be used if it is in good condion. If the chain saw is dirty or wet, please clean and then let it dry.
• Do not modify the chain saw in any way.
• If the control system does not work properly, please do not use the chain saw.
• Only use accessories provided by our factory.
• Install the guide plate and chain according to the instrucons of the manual.
• For the installaon of accessories, please refer to the steps in the manual.
• Do not insert anything into the chain saw.




• The funcons of the guide plate are intact.
• The guide plate is not deformed or damaged.
• There is no obvious change in the depth of the guide plate groove.
• The guide rail is smooth and free of burrs.
• There is no shrinkage or cracking in the guide groove.
• Only use undamaged guide plates.
• If the guide plate groove is less than the minimum depth, please replace the guide plate with a new one.
• Please remove the stains on the guide plate aer operang the chain saw.
• If you have any quesons, please contact our dealer.


Chain safety

• The chain is not broken.
• The cung edge of the chain blade is sharp.
• The cung depth of the cung edge of the chain cuer head conforms to the service mark descripon.
• The cung edge length of the cuer head meets the grinding standard.


OPERATING PRECAUTIONS

• Operators must concentrate on the work, otherwise they may trip or fall, leading to serious injury.
• Keep calm and work with a plan.
• Please do not use the chain saw in dim areas with low visibility.
• Do not hold the chain saw above your shoulder height during operaon.
• Beware of obstacles.
• While operang the chain saw, keep your balance and maintain a proper posture.
• If the workpiece is in an elevated posion, please use a li or safe scaolding.
• Do not touch the saw chain when it is in moon.
• The temperature of the saw chain in operaon increases. If the saw chain cannot be eecvely cooled and re-tensioned, the saw chain may eject from the
guide plate and cause it to break. This can cause serious injury and property damage.
• Ensure that the saw chain is properly lubricated.
• Check whether the saw chain tension is properly tensioned during operaon. If the saw chain is not properly tensioned, please adjust it.
• If the chain saw starts abnormally and runs abnormally, the chain saw may not be safe to use and can cause serious personal injury or property damage.
Stop working and contact the dealer.
• The chain saw vibrates when it is running. Please wear gloves. Turn o the power tool. If the operator suers from a physical condion, consult a doctor.
• If the running saw chain hits a hard object, sparks will be generated. Sparks can cause a re in an area with combusble materials. This can cause serious
injury and property damage. Do not use the chain saw in an area with combusble materials.
• When you release the trigger, the chain saw will connue running for a short while and can cause serious injury. The operator must wait for the saw chain
to stop moving completely.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

The following condions may cause the chain saw to rebound:
• The guide head of the running chain saw touches a hard object or makes an emergency brake.
• The head of the running chain saw’s guide plate is touched.

When using the guide plate to cut from top to boom, the pulling force of the chain saw is facing the opposite
direcon of the operator.
If the running chain saw touches a hard object and is clamped, the operator will lose control of the chain saw,
causing serious or fatal injury.
• Grasp the chain saw handle ghtly.
• Operate the chain saw as described in the manual.
• Keep the guide plate straight and cut.
• Please use full speed when cung.


• First cut a force-relief groove from the taut side (1), and then cut it on the side that prevents loosening (2).
Thrust warning
When using the guide plate to cut from boom to top, the direcon of the chain saw thrust is towards the
operator.
If the running chain saw touches a hard object and is clamped, the operator will lose control of the chain saw,
causing serious or fatal injury.
• Grasp the chain saw handle with both hands.
• Operate the chain saw as described in the manual.
• Keep the guide plate straight and cut.
• Please use full speed when cung.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
• When the chain saw is in operation, keep a certain distance between your body and the chain saw. Before starting the chain saw, make sure that the chain is
not in contact with anything. During operation of the chain saw, even the slightest distraction of the operator may cause clothing or body parts to be caught
in the chain.
• Always hold the rear handle of the chain saw with your right hand and the front handle of the chain saw with your left hand. Doing the opposite will increase
the risk of personal injury. Therefore, never grasp the rear handle with your left hand and grasp the front handle with your right hand.
• Because the chain may touch hidden wires, when operating the power tool only hold the insulated handle. When the chain comes into contact with a live
wire, the exposed metal parts of the tools may also be live and lead to the operator getting electrocuted.
• Please wear protective glasses and ear protection. It is recommended to also wear protective equipment to protect the head, hands, legs and feet. Protective
clothing will reduce the risk of personal injury caused by flying debris or accidentally touching the chain.
• Do not operate the chain saw on a tree. Operating the chain saw on a tree may cause personal injury.
• Make sure to stand firm and on a fixed, safe and level surface before operating the chain saw. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause the
operator to lose balance or lose control of the chain saw.
• When cutting a branch under tension, beware of rebound. When the tension on the wood fiber is released, the elastic force on the branch may impact the
operator, or the chain saw may cause it to lose control.
• When cutting shrubs and saplings, please be especially careful because slender materials may jam the chain and lead to injury.
• Before carrying the chain saw, turn it off and hold the front handle firmly. When transporting or storing the chain saw, be sure to close the guide cover.
Properly operating the chain saw will reduce the possibility of accidental contact with a running chain.
• Lubricate, tension the chain and replace accessories according to the instructions. Improperly tensioning or lubricating the chain may cause the chain to
break or increase the possibility of rebound.
• Keep the handle dry, clean and free of oil and grease. Greasy handles are prone to slippage.
• Only use the chain saw for cutting wood. Do not use the chain saw for purposes other than the ones intended. For example: Do not use the chain saw to
cut plastic, stone, or non-wood building materials. The use of the chain saw for operations other than the intended ones will result in dangerous situations.
RECHARGEABLE CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
REASONS FOR TOOL REBOUND AND PREVENTIVE MEASURES
• If the head of the guide plate touches an object or the wood clamps and squeezes the chain during cutting, it may cause rebound.
• Sometimes when the head of the guide plate touches an object, a sudden reaction force will be formed, which will pop up the guide plate and eject it towards
the operator.
• Squeezing the chain along the upper part of the guide plate may quickly push the guide plate back to the operator. Any of these reaction forces may cause
the chain saw to lose control and cause serious personal injury.
• Do not rely solely on the safety equipment installed on the chain saw.
• As a chain saw operator, you should take a variety of measures to prevent accidents or personal injury during cutting operations.
• Misoperation of the chain saw, incorrect operation steps or operating conditions will cause rebound. Observe the precautions described below:
1) Keep a firm grip and hold the chain saw handle with both thumbs and the rest of your fingers. Adjust the position of the body and arms to prevent rebound
forces. If you follow the correct precautions, the operator can control the rebound force, please be careful during operation.
2) Do not extend the tool too far and do not hold the chain saw above your shoulders during operation. This will help to prevent the head of the guide plate
from touching the object and ensure better control of the tool in unexpected situations.
3) Please use only replacement guides and chains specified by the manufacturer. Using inappropriate replacement guides and chains may cause the chain to
break and or rebound.
4) Follow the manufacturers polishing and maintenance instructions to maintain the chain. Reducing the depth and height will cause frequent rebounds.
• Do not charge in an area with temperatures lower than 0 ͦC or higher than 45 ͦC as this can damage the battery.
• Please ensure that the switch is in the off position before connecting the battery. Connecting the battery to the lithium chain saw when the switch is in the
on position can cause accidents.
• Only use the charger specified by the manufacturer to charge the battery. Charging the battery with a charger that does not match the battery may cause
fire and other hazards.
• When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects that can short-circuit the battery. Short-
circuiting the battery may cause burns or fire.
• It is forbidden to disassemble or reassemble the battery.
• Do not short-circuit the battery.
• It is forbidden to charge the battery near heat sources.
• It is forbidden to throw the battery into fire or water.
• It is forbidden to charge the battery near fire or under sunlight.
• It is forbidden to insert nails into the battery, hit or smash the battery in any way or throw it to the ground.
• It is forbidden to use seriously damaged or deformed batteries.
• Direct welding on the battery is prohibited.
• It is forbidden to charge the battery in reverse, reverse connection or over discharge.
• It is forbidden to connect the battery to a charging socket or a cars cigarette lighter socket.
PRECAUTIONS FOR BATTERY USE AND MAINTENANCE
BEFORE OPERATION
• Ensure that the following parts are intact and safe to use:
1) Chain saw host.
2) Guide plate.
3) Chain.
4) Baery pack.
5) Charger.
• Check the baery pack. The baery pack must be fully charged.
• Clean the chain saw.
• Install the guide plate and chain.
• Check the tension of the chain.
• Check the control system.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS


• Turn o the chain saw and unplug the baery pack.
• Use a wrench to turn the nut counter-clockwise and remove the sprocket cover, as shown in Figure 1.
• Put the chain into the groove of the guide and refer to the arrow mark on the main body of the chain saw for the direcon of the blade edge, then insert the
xing hole of the guide bar into the xing post as shown in Figure 2 and 3. (Note: Both sides of the guide can be installed.)
• Close the guide cover, turn the locking nut slightly to set the cover it in place but do not ghten it (Figure 4).
• Use a screwdriver to adjust the tension adjustment bolt to a proper posion, as shown in Figure 5.
• Tighten the lock nut to complete the installaon.

When the chainsaw is working, the chain may be stretched. If necessary, adjust the chain ghtness according to the operang specicaons.
• Turn o the chain saw and cut the power supply.
• Use a screwdriver to adjust the tension adjustment bolt to a proper posion, as shown in Figure 5. The chain can be easily pulled along the guide plate
groove. Pull the chain by hand, you can see that half of the driving teeth are outside the guide plate groove.

• Turn o the chain saw and disconnect the power supply.
• Unscrew the lid of the oil tank and add lubricang oil, as shown in Figure 1.
• Tighten the lid of the oil tank and squeeze the so lid once before use, as shown in Figure 2.

• Please make sure that there are no children or other people within 15 meters (50 feet) of the work site, and ensure that there are no animals around.
• Power on: Insert the baery unl the baery pack is locked and clicks. Press the power switch for 3 seconds to display the baery level.
• Hold the handle with your hand, press the lock buon with your thumb and press the trigger with your index nger, the machine starts normally.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
OPERATION INSTRUCTIONS
This machine is a single-handed saw, suitable for single-handed operaon. There is only one control handle. Do not get close to any moving part during
operaon.
• Always cut at full speed.
• Do not cut with the head of the guide plate.
• When starng to cut, keep the chain saw at full speed and the guide plate vercal.
• Depending on the width of the guide, the head of the guide should expose the cut trees.
• Add the weight of the chain saw to the guide plate.




1) Cut o the power supply.
2) Remove the working head of the chain saw.
3) Remove the guide plate and chain.
• Corrosive cleaning agents, high-pressure cleaning equipment or sharp cleaning tools may damage the chain saw, guide plate, chain, baery pack and charger.
If the chain saw, guide plate, chain, baery pack and charger cannot be cleaned in the correct way, these parts may not funcon properly, or the safety device
may not funcon, which may cause serious injury. Clean the chain saw, guide plate, chain, baery pack and charger according to the instrucons.
• If the chain saw, guide plate, chain, baery pack and charger cannot be cleaned and maintained in the correct way, the parts cannot perform as intended or
the safety device no longer funcons, this can lead to serious injury.
• Do not try to maintain or repair the chain saw, baery pack and charger. If the chain saw, baery pack and charger requires maintenance: please contact
the dealer.
• Maintain and repair the guide plate and chain as described in the manual.
• When cleaning and maintaining the chain saw, the user may be cut by the sharp blade. Please wear cut-resistant gloves.
Chain saw cleaning
1) Turn o the chain saw and cut o the power supply.
2) Wipe the chain saw body with a damp cloth.
3) Remove the sprocket guard.
4) Clean the periphery of the sprocket and the body with a damp cloth.
5) Use a soer brush when cleaning the baery pack charger.
6) Install the sprocket cover.
EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

1) Turn o the chain saw and cut o the power supply.
2) Remove the guide plate and chain.
3) Use a so brush to clean the rear groove of the guide plate.
4) Use a so brush to clean the chain.
5) Install the guide plate and chain.

The operator cannot disassemble the sprocket on their own. If the sprocket is damaged or defecve: please do not use the equipment and contact the dealer
for replacement.

1) If there are burrs on the edge of the guide plate groove, please polish it.
2) If you have any quesons, please contact our dealer.
Grinding the chain
It is not advisable to use ordinary circular knives to sharpen the chain. Special circular knives must be used instead that are made specically for sharpen chains.
The saw teeth should only be sharpened forward and unilaterally. Ensure that the saw teeth do not contact the saw blade when retracng backwards. Sharpen
the shortest saw tooth rst. The length of the saw tooth is used as the reference size of other saw teeth on the chain:
a) The circular blade must match the chain pitch.
b) The circular inner blade frustrates the head from the inside out.
c) Grind in one direcon according to the angle of the cuer head.
d) Please maintain the angle of the cung edge.
e) Depending on the depth of the guide plate groove, the small teeth of the cuer head are wrong. (See gure below)
f) If you have any quesons, please contact the dealer.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.

Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un
équipement non conforme.
AAIIE EIE
ièces principales
1. Pile au lithium
2. Interrupteur d'alimentation
3. Housse de protection
4. Bouton de verrouillage
5. Interrupteur de vitesse
6. Ecrou de blocage
7. Trou de fixation de la barre de guidage
8. Barre de guidage
9. Chaîne
10. Huile
Données techniques
Modèle
EC1500
Sortie du moteur (sans balais)
350W
Diamètre de coupe max.
180 mm
Barre de guidage
8'' / 20,3 cm
Vitesse de la chaîne
11 m/s
Pignon de chaîne
7 dents
Taille de la chaîne
1/4''x 1, 1mm 48E
Vitesse de rotation
5200 tr/min
Epaisseur du guide
5 mm
Temps de charge
2 heures
Poids de la machine
1,5 kg
Poids de la batterie
600 g
Comprend
Batterie Li 21V/4A, étui
FR
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que
ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel
que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques
similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement,
y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente autorisé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire
des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un
équipement non conforme.
11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement : Veuillez lire attentivement tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie ou d'autres blessures graves. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Précautions à prendre avant l'utilisation
L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas marqués ou approuvés par le fabricant peut provoquer un incendie ou une explosion pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels.
L'utilisation de tronçonneuses, de batteries et de chargeurs au-delà de l'usage prévu peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dommages
matériels.
Avertissement : Il est interdit aux personnes qui n'ont pas lu et compris entièrement le contenu du manuel d'utiliser ou de toucher la tronçonneuse, le
bloc-batterie et le chargeur. Dans le cas contraire, la personne non informée peut causer des blessures graves ou mortelles à elle-même ou à d'autres
personnes.
Exigences de l'opérateur
Veillez à ce que les opérateurs de cet outil électrique remplissent les conditions suivantes :
Les personnes qui utilisent cet outil électrique doivent être dans un état physique, mental et psychologique stable. Si les opérateurs ne sont pas en bonne
santé, veillez à ce qu'ils soient surveillés.
L'opérateur doit être un adulte.
Les opérateurs de cet outil électrique ne doivent pas être sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Il est important que les personnes qui utilisent cet outil électrique pour la première fois s'exercent sur un chevalet de sciage ou un support de scie.
Sécurité personnelle
• S'habiller de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements ou d'accessoires amples. Tenez vos vêtements, vos gants et vos cheveux à l'écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les ornements ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
• Des copeaux ou autres sciures peuvent être éjectés à grande vitesse pendant l'utilisation de la tronçonneuse, ce qui peut provoquer des blessures physiques
ou des réactions allergiques.
• Veuillez porter des lunettes de protection pendant l'utilisation.
• Il est recommandé de porter un masque de protection.
• Porter des vêtements longs et des pantalons avec un niveau de protection contre les coupures. Plus la vitesse de la tronçonneuse est élevée, plus le niveau de
protection doit être élevé.
• Les chutes d'objets à haute altitude peuvent provoquer des traumatismes crâniens.
Les vêtements inappropriés risquent de se prendre dans les branches, ce qui gênera et affectera l'utilisation de la tronçonneuse. Le port de vêtements
inappropriés peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur.
• Veuillez porter des vêtements moulants.
• Veuillez retirer les articles tels que les écharpes et les bijoux.
• Les opérateurs ne doivent pas placer leurs mains trop près de la chaîne de la tronçonneuse, sous peine de se blesser gravement.
• Veuillez porter des gants de protection lorsque vous travaillez ou lorsque vous nettoyez l'outil électrique et la chaîne.
• Les opérateurs peuvent glisser ou tomber s'ils portent des chaussures inadaptées.
Veuillez porter des bottes de protection contre les scies à chaîne. Plus la vitesse de la tronçonneuse est élevée, plus le niveau de protection des bottes doit
être élevé.
Sécurité sur le lieu de travail
Veuillez tenir les spectateurs, les enfants et les animaux à l'écart de la zone de travail.
La tronçonneuse n'est pas étanche. Si elle est utilisée par temps de pluie ou dans une zone humide, elle risque de provoquer une électrocution.
L'utilisateur sera blessé et la tronçonneuse sera endommagée.
Ne pas utiliser la tronçonneuse sous la pluie ou dans un endroit humide.
Le moteur de la tronçonneuse peut produire des étincelles. Dans une zone où se trouvent des matériaux combustibles ou explosifs, les étincelles peuvent
provoquer des incendies ou des explosions. Celles-ci peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels.
Ne pas travailler dans une zone où se trouvent des matériaux inflammables et explosifs.
Sécurité des scies à chaîne
La tronçonneuse est sûre si elle remplit les conditions suivantes :
La tronçonneuse n'est pas endommagée.
La tronçonneuse est propre et sèche.
La poignée de la tronçonneuse est intacte.
L'interrupteur de la gâchette de la tronçonneuse fonctionne normalement.
La profondeur de la rainure entre le pignon et la chaîne ne doit pas dépasser 0,5 mm.
L'assemblage de la plaque de guidage et de la chaîne se fait conformément aux instructions de ce manuel.
La plaque de guidage et la chaîne sont bien assemblées.
La chaîne est tendue normalement.
La tronçonneuse est équipée d'accessoires fabriqués par le fabricant.
Les accessoires sont assemblés normalement.
FR
12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
La tronçonneuse ne doit être utilisée que si elle est en bon état. Si la tronçonneuse est sale ou mouillée, nettoyez-la et laissez-la cher.
Ne modifiez pas la tronçonneuse de quelque manre que ce soit.
Si le système de contrôle ne fonctionne pas correctement, n'utilisez pas la tronçonneuse.
N'utilisez que les accessoires fournis par notre usine.
Installer la plaque de guidage et la chaîne conformément aux instructions du manuel.
Pour l'installation des accessoires, veuillez vous référer aux étapes du manuel.
N'insérez rien dans la troonneuse.
Attention ! Si l'outil n'est plus conforme aux exigences de sécurité, les pièces ou le mécanisme de sécurité peuvent ne pas fonctionner normalement. Il
peut en résulter des blessures graves ou mortelles.
Sécurité du guide-chaîne
Le guide-chaîne peut être utilisé en toute sécurité s'il remplit les conditions suivantes :
Les fonctions de la plaque de guidage sont intactes.
La plaque de guidage n'est pas déformée ou endommagée.
Il n'y a pas de changement évident dans la profondeur de la rainure de la plaque de guidage.
Le rail de guidage est lisse et exempt de bavures.
Il n'y a pas de retrait ou de fissure dans la rainure de guidage.
N'utiliser que des plaques de guidage intactes.
Si la rainure de la plaque de guidage est inférieure à la profondeur minimale, veuillez remplacer la plaque de guidage par une nouvelle.
Veuillez enlever les taches sur la plaque de guidage après avoir utilisé la tronçonneuse.
Si vous avez des questions, veuillez contacter notre revendeur.
Avertissement : Si la plaque de guidage n'est pas intacte ou si la plaque de guidage ne s'adapte pas bien à la chaîne, la chaîne risque d'être éjectée hors du
guide et de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Sécurité de la chaîne
La chaîne de la tronçonneuse peut être utilisée en toute sécurité si elle remplit les conditions suivantes :
La chaîne n'est pas rompue.
Le tranchant de la lame de la chaîne est aiguisé.
La profondeur de coupe du bord tranchant de la tête de coupe de la chaîne est conforme à la description de la marque de service.
La longueur de l'arête de coupe du porte-outil est conforme à la norme d'affûtage.
Avertissement : Si les pièces ne sont pas conformes aux normes de sécurité, elles ne fonctionneront pas correctement et les dispositifs de sécurité ne
fonctionneront pas, ce qui entraînera des blessures graves, voire mortelles.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Précautions de coupe
Les opérateurs doivent se concentrer sur leur travail, faute de quoi ils risquent de trébucher ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Gardez votre calme et travaillez avec un plan.
N'utilisez pas la tronçonneuse dans des endroits peu éclairés et à faible visibilité.
Ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus de votre épaule pendant son fonctionnement.
Attention aux obstacles.
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse, gardez l'équilibre et maintenez une position correcte.
Si la pièce à travailler est en position élevée, utilisez un ascenseur ou un échafaudage sûr.
Ne pas toucher la chaîne de la scie lorsqu'elle est en mouvement.
La température de la chaîne de sciage en fonctionnement augmente. Si la chaîne de sciage ne peut pas être refroidie et retendue efficacement, elle risque
d'être éjectée de la plaque de guidage et de se briser. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.
Veillez à ce que la chaîne de la scie soit correctement lubrifiée.
Vérifiez que la chaîne de la scie est correctement tendue pendant l'utilisation. Si la chaîne de scie n'est pas correctement tendue, veuillez l'ajuster.
Si la tronçonneuse démarre anormalement et fonctionne anormalement, elle risque de ne pas pouvoir être utilisée en toute sécurité et de provoquer des
blessures graves ou des dégâts matériels. Cessez de travailler et contactez le revendeur.
La tronçonneuse vibre lorsqu'elle est en marche. Portez des gants. Éteignez l'outil électrique. Si l'opérateur souffre d'un problème physique, consultez un
médecin.
Si la chaîne de la tronçonneuse heurte un objet dur, des étincelles se produisent. Les étincelles peuvent provoquer un incendie dans une zone où se
trouvent des matériaux combustibles. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. N'utilisez pas la tronçonneuse dans une zone
contenant des matériaux combustibles.
Lorsque vous relâchez la gâchette, la tronçonneuse continue de fonctionner pendant un court instant et peut provoquer des blessures graves. L'opérateur
doit attendre que la chaîne de la tronçonneuse s'arrête complètement.
FR
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Attention : Si l'arbre est sous tension, la plaque de guidage peut être pincée. L'utilisateur perdra le
contrôle de la tronçonneuse, ce qui entraînera des blessures graves. (Figure 1)
Découpez d'abord une rainure de délestage du côté tendu (1), puis découpez-la du côté qui empêche le
desserrage (2).
Avertissement de rebond
Les conditions suivantes peuvent entraîner un rebond de la tronçonneuse :
La tête de guidage de la tronçonneuse en marche touche un objet dur ou effectue un freinage
d'urgence.
La tête de la plaque de guidage de la tronçonneuse en marche est touchée.
Avertissement de tension
Lors de l'utilisation de la plaque de guidage pour couper de haut en bas, la force de traction de la
tronçonneuse est orientée dans la direction opposée à celle de l'opérateur.
Si la tronçonneuse en marche touche un objet dur et est bloquée, l'opérateur perdra le contrôle de la
tronçonneuse, ce qui entraînera des blessures graves ou mortelles.
Saisir fermement la poignée de la tronçonneuse.
Utiliser la tronçonneuse comme décrit dans le manuel.
Maintenez la plaque de guidage droite et coupez.
Veuillez utiliser la vitesse maximale lors de la coupe.
Avertissement de poussée
Lors de l'utilisation de la plaque de guidage pour couper de bas en haut, la direction de la poussée de la
scie à chaîne est vers l'opérateur.
Si la tronçonneuse en marche touche un objet dur et est bloquée, l'opérateur perdra le contrôle de la
tronçonneuse, ce qui entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Saisir la poignée de la tronçonneuse à deux mains.
Utiliser la tronçonneuse comme décrit dans le manuel.
Maintenez la plaque de guidage droite et coupez.
Veuillez utiliser la vitesse maximale lors de la coupe.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
SCIE A CHAINE RECHARGEABLE AVERTISSEMENTS DE SECURITE
• Lorsque la tronçonneuse fonctionne, maintenez une certaine distance entre votre corps et la tronçonneuse. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-
vous que la chaîne n'est pas en contact avec quoi que ce soit. Pendant l'utilisation de la tronçonneuse, la moindre distraction de l'opérateur peut entraîner
le coincement de vêtements ou de parties du corps dans la chaîne.
Tenez toujours la poignée arrière de la tronçonneuse avec la main droite et la poignée avant de la tronçonneuse avec la main gauche. Le contraire
augmenterait le risque de blessures. Par conséquent, ne jamais saisir la poignée arrière avec la main gauche et la poignée avant avec la main droite.
• Comme la chaîne peut toucher des fils cachés, ne tenez la poignée isolée de l'outil électrique que lorsque vous l'utilisez. Lorsque la chaîne entre en contact
avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l'outil peuvent également être sous tension et entraîner l'électrocution de l'opérateur.
Veuillez porter des lunettes de protection et des protections auditives. Il est recommandé de porter également un équipement de protection de la tête,
des mains, des jambes et des pieds. Les vêtements de protection réduisent le risque de blessures causées par des débris volants ou par un contact
accidentel avec la chaîne.
• Ne pas utiliser la tronçonneuse sur un arbre. L'utilisation de la tronçonneuse sur un arbre peut entraîner des blessures.
Veillez à vous tenir fermement sur une surface fixe, sûre et plane avant d'utiliser la tronçonneuse. Les surfaces glissantes ou instables, telles que les
échelles, peuvent faire perdre l'équilibre à l'opérateur ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Lors de la coupe d'une branche sous tension, il faut se méfier du rebond. Lorsque la tension sur la fibre de bois est relâchée, la force élastique sur la
branche peut heurter l'opérateur, ou la tronçonneuse peut lui faire perdre le contrôle.
Lors de la coupe d'arbustes et de jeunes arbres, il convient d'être particulièrement prudent, car les matériaux minces peuvent bloquer la chaîne et
entraîner des blessures.
Avant de transporter la tronçonneuse, éteignez-la et tenez fermement la poignée avant. Lors du transport ou du rangement de la tronçonneuse, veillez à
fermer le capot du guide. L'utilisation correcte de la tronçonneuse permet de réduire les risques de contact accidentel avec une chaîne en marche.
Lubrifiez, tendez la chaîne et remplacez les accessoires conformément aux instructions. Une tension ou une lubrification incorrecte de la chaîne peut
entraîner sa rupture ou augmenter le risque de rebond.
• Gardez la poignée sèche, propre et exempte d'huile et de graisse. Les poignées grasses sont susceptibles de glisser.
N'utilisez la tronçonneuse que pour couper du bois. N'utilisez pas la tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues. Par exemple : Ne pas utiliser la
tronçonneuse pour couper du plastique, de la pierre ou des matériaux de construction autres que le bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des
opérations autres que celles prévues entraînera des situations dangereuses.
FR
14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
LES RAISONS DU REBOND DE L'OUTIL ET LES MESURES PRÉVENTIVES
• Si la tête de la plaque de guidage touche un objet ou les pinces à bois et comprime la chaîne pendant la coupe, cela peut provoquer un rebond.
Parfois, lorsque la tête de la plaque de guidage touche un objet, une force de réaction soudaine se forme, qui fait sauter la plaque de guidage et l'éjecte
vers l'opérateur.
Le fait de serrer la chaîne le long de la partie supérieure de la plaque de guidage peut rapidement repousser la plaque de guidage vers l'opérateur.
Chacune de ces forces de réaction peut entraîner la perte de contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves.
• Ne vous fiez pas uniquement à l'équipement de sécurité installé sur la tronçonneuse.
• En tant qu'opérateur de tronçonneuse, vous devez prendre un certain nombre de mesures pour éviter les accidents ou les blessures pendant les
opérations de coupe.
• Un mauvais fonctionnement de la tronçonneuse, des étapes d'utilisation incorrectes ou des conditions d'utilisation peuvent provoquer un rebond.
Observez les précautions décrites ci-dessous :
1) Tenir fermement la poignée de la tronçonneuse avec les deux pouces et le reste des doigts. Ajustez la position du corps et des bras pour éviter les forces
de rebond. Si vous suivez les précautions correctes, l'opérateur peut contrôler la force de rebond, soyez prudent pendant l'utilisation.
2) N'allongez pas trop l'outil et ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus de vos épaules pendant l'utilisation. Vous éviterez ainsi que la tête de la plaque de
guidage ne touche l'objet et vous aurez un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
3) N'utilisez que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L'utilisation de guides et de chaînes de remplacement inappropriés peut
entraîner la rupture ou le rebond de la chaîne.
4) Suivez les instructions de polissage et d'entretien du fabricant pour entretenir la chaîne. La réduction de la profondeur et de la hauteur entraînera des
rebonds fréquents.
PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DES BATTERIES
Ne pas charger dans un endroit où la température est inférieure à 0 ͦC ou supérieure à 45 ͦC, car cela peut endommager la batterie.
Veillez à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de connecter la batterie. Le fait de connecter la batterie à la tronçonneuse au lithium alors que
l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant pour charger la batterie. Charger la batterie avec un chargeur qui ne correspond pas à la batterie peut
provoquer un incendie et d'autres dangers.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de la
court-circuiter. Un court-circuit de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Il est interdit de démonter ou de remonter la batterie.
Ne pas court-circuiter la batterie.
Il est interdit de charger la batterie à proximité de sources de chaleur.
Il est interdit de jeter la batterie dans le feu ou dans l'eau.
Il est interdit de charger la batterie à proximité d'un feu ou sous la lumière du soleil.
Il est interdit de planter des clous dans la batterie, de la frapper ou de l'écraser de quelque manière que ce soit ou de la jeter par terre.
Il est interdit d'utiliser des piles gravement endommagées ou déformées.
Il est interdit de souder directement sur la batterie.
Il est interdit de charger la batterie à l'envers, de la connecter à l'envers ou de la décharger excessivement.
Il est interdit de brancher la batterie sur une prise de charge ou sur l'allume-cigare d'une voiture.
AVANT L'OPÉRATION
Assurez-vous que les pièces suivantes sont intactes et utilisables en toute sécurité :
1) L'hôte de la scie à chaîne.
2) Plaque de guidage.
3) Chaîne.
4) Batterie.
5) Chargeur.
Vérifier la batterie. La batterie doit être complètement chargée.
Nettoyer la tronçonneuse.
Installer la plaque de guidage et la chaîne.
Vérifier la tension de la chaîne.
Vérifier le système de contrôle.
FR
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Avertissement : Veuillez couper le courant avant de passer à l'étape suivante.
Installation de la chaîne et de la plaque de guidage
• Éteindre la tronçonneuse et débrancher la batterie.
• Utilisez une clé pour tourner l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le couvercle du pignon, comme le montre la figure 1.
• Placez la chaîne dans la rainure du guide et reportez-vous à la flèche située sur le corps principal de la tronçonneuse pour connaître la direction du
tranchant de la lame, puis insérez le trou de fixation du guide dans le montant de fixation, comme indiqué dans les figures 2 et 3 (Remarque : les deux côtés
du guide peuvent être installés).
• Fermez le couvercle du guide, tournez légèrement l'écrou de blocage pour mettre le couvercle en place, mais ne le serrez pas (figure 4).
• Utilisez un tournevis pour régler le boulon de réglage de la tension dans une position correcte, comme indiqué dans la figure 5.
• Serrer le contre-écrou pour terminer l'installation.
Tension de la chaîne
Lorsque la tronçonneuse fonctionne, la chaîne peut être étirée. Le cas échéant, réglez le serrage de la chaîne en fonction des spécifications d'utilisation.
Éteindre la tronçonneuse et couper l'alimentation électrique.
Utilisez un tournevis pour régler le boulon de réglage de la tension dans une position correcte, comme illustré à la figure 5. La chaîne peut être facilement
tirée le long de la rainure de la plaque de guidage. En tirant la chaîne à la main, vous pouvez voir que la moitié des dents d'entraînement sont en dehors
de la rainure de la plaque de guidage.
Huile de chaîne
Éteindre la tronçonneuse et débrancher l'alimentation électrique.
Dévissez le couvercle du réservoir d'huile et ajoutez de l'huile de graissage, comme indiqué dans la figure 1.
Serrez le couvercle du réservoir d'huile et pressez le couvercle souple une fois avant l'utilisation, comme le montre la figure 2.
Dernières étapes avant l'opération
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'enfants ou d'autres personnes à moins de 15 mètres du chantier et à ce qu'il n'y ait pas d'animaux à proximité.
Mise sous tension : Insérez la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille et s'enclenche. Appuyez sur l'interrupteur pendant 3 secondes pour afficher le niveau
de la batterie.
Tenez la poignée avec votre main, appuyez sur le bouton de verrouillage avec votre pouce et appuyez sur la gâchette avec votre index, la machine démarre
normalement.
FR
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Cette machine est une scie à une main, adaptée à une utilisation à une seule main. Il n'y a qu'une seule poignée de commande. Ne vous approchez pas des
pièces en mouvement pendant l'utilisation.
Coupez toujours à pleine vitesse.
Ne pas couper avec la tête de la plaque de guidage.
Lorsque vous commencez à couper, maintenez la tronçonneuse à pleine vitesse et la plaque de guidage à la verticale.
En fonction de la largeur du guide, la tête du guide doit exposer les arbres coupés.
Ajoutez le poids de la tronçonneuse à la plaque de guidage.
Avertissement : Si la chaîne de la scie rebondit, elle rebondit vers l'opérateur, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
LE NETTOYAGE, L'ENTRETIEN ET LA RÉPARATION
Attention ! Si la batterie n'est pas déconnectée de l'outil pendant les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation, la tronçonneuse peut démarrer
soudainement, entraînant des blessures graves et/ou des dommages matériels.
1) Couper l'alimentation électrique.
2) Retirer la tête de travail de la troonneuse.
3) Retirer la plaque de guidage et la chaîne.
Les produits de nettoyage corrosifs, les appareils de nettoyage à haute pression ou les outils de nettoyage tranchants peuvent endommager la
tronçonneuse, la plaque de guidage, la chaîne, le bloc-batterie et le chargeur. Si la tronçonneuse, la plaque de guidage, la chaîne, le bloc-batterie et le
chargeur ne peuvent pas être nettoyés correctement, ces pièces risquent de ne pas fonctionner correctement, ou le dispositif de sécurité risque de ne pas
fonctionner, ce qui peut entraîner des blessures graves. Nettoyer la tronçonneuse, la plaque de guidage, la chaîne, le bloc-batterie et le chargeur
conformément aux instructions.
Si la tronçonneuse, la plaque de guidage, la chaîne, le bloc-batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés et entretenus correctement, si les pièces ne
fonctionnent pas comme prévu ou si le dispositif de sécurité ne fonctionne plus, cela peut entraîner des blessures graves.
N'essayez pas d'entretenir ou de réparer la tronçonneuse, le bloc-batterie et le chargeur. Si la tronçonneuse, le bloc-batterie et le chargeur nécessitent un
entretien, veuillez contacter
le concessionnaire.
Entretenir et réparer la plaque de guidage et la chaîne comme décrit dans le manuel.
Lors du nettoyage et de l'entretien de la tronçonneuse, l'utilisateur peut être coupé par la lame tranchante. Veuillez porter des gants résistants aux
coupures.
Nettoyage des tronçonneuses
1) Éteignez la tronçonneuse et coupez l'alimentation électrique.
2) Essuyez le corps de la tronçonneuse avec un chiffon humide.
3) Retirer la protection du pignon.
4) Nettoyer la périphérie du pignon et le corps avec un chiffon humide.
5) Utilisez une brosse plus douce pour nettoyer le chargeur de batterie.
6) Installer le couvercle du pignon.
FR
17
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Nettoyage de la plaque de guidage et de la scie à chaîne
1) Éteindre la tronçonneuse et couper l'alimentation électrique.
2) Retirer la plaque de guidage et la chaîne.
3) Utilisez une brosse douce pour nettoyer la rainure arrière de la plaque de guidage.
4) Utilisez une brosse douce pour nettoyer la chaîne.
5) Installer la plaque de guidage et la chaîne.
Entretien du pignon
L'opérateur ne peut pas démonter lui-même le pignon. Si le pignon est endommagé ou défectueux : n'utilisez pas l'équipement et contactez le revendeur
pour le remplacer.
Entretien de la plaque de guidage
1) S'il y a des bavures sur le bord de la rainure de la plaque de guidage, veuillez la polir.
2) Si vous avez des questions, veuillez contacter notre revendeur.
Affûtage de la chaîne
Il est déconseillé d'utiliser des couteaux circulaires ordinaires pour affûter la chaîne. Il faut utiliser des couteaux circulaires spéciaux qui sont fabriqués
spécifiquement pour l'affûtage des chaînes.
Les dents de scie ne doivent être affûtées que vers l'avant et unilatéralement. Veillez à ce que les dents de scie n'entrent pas en contact avec la lame de scie
lors de la rétraction vers l'arrière. Affûtez d'abord la dent de scie la plus courte. La longueur de la dent de scie sert de référence pour les autres dents de scie
de la chaîne :
a) La lame circulaire doit correspondre au pas de la chaîne.
b) La lame circulaire intérieure frustre la tête de l'intérieur vers l'extérieur.
c) L'affûtage se fait dans une direction en fonction de l'angle du porte-outil.
d) Veuillez respecter l'angle de l'arête de coupe.
e) En fonction de la profondeur de la rainure de la plaque de guidage, les petites dents du porte-outil sont incorrectes. (Voir figure ci-dessous)
f) Si vous avez des questions, veuillez contacter le revendeur.
ÉLIMINATION DESCHETS DANS L'ENVIRONNEMENT
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de
leur matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets respectueux de l'environnement et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et renvoyés à un centre de
recyclage respectueux de l'environnement.
FR
18
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche
non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani
possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena
acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione,
compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o
addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
SPECIFICHE
Parti principali
1. Batteria al litio
2. Interruttore di alimentazione
3. Coperchio di protezione
4. Pulsante di blocco
5. Interruttore di velocità
6. Dado di bloccaggio
7. Foro di fissaggio della barra di guida
8. Barra di guida
9. Catena
10. Olio
Dati tecnici
Modello
EC1500
Uscita motore (brushless)
350W
Diametro massimo di taglio
180 mm
Barra di guida
8'' / 20,3 cm
Velocità della catena
11 m/s
Pignone per catena
7 denti
Dimensione della catena
1/4''x 1, 1 mm 48E
Velocità di rotazione
5200 giri/min.
Spessore della guida
5 mm
Tempo di ricarica
2 ore
Peso della macchina
1,5 kg
Peso della batteria
600 g
Include
Batteria al litio 21V/4A, custodia
IT
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza: Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare
scosse elettriche, incendi o altre gravi lesioni. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Precauzioni da tenere presenti prima del funzionamento
L'uso di pacchi batteria e caricabatterie non contrassegnati o non approvati dal produttore può provocare incendi o esplosioni che possono causare lesioni
gravi, anche mortali, e danni materiali.
L'uso di motoseghe, pacchi batteria e caricabatterie al di là della loro destinazione d'uso può causare lesioni gravi o mortali e danni materiali.
Avvertenza: Alle persone che non hanno letto e compreso appieno il contenuto del manuale, deve essere vietato l'uso o il contatto con la motosega, il
pacco batteria e il caricabatterie. In caso contrario, la persona non informata potrebbe causare gravi lesioni o morte a se stessa o ad altri.
Requisiti dell'operatore
Assicurarsi che gli operatori di questo utensile elettrico soddisfino i seguenti requisiti:
Le persone che utilizzano questo elettroutensile devono essere in condizioni fisiche, mentali e psicologiche stabili. Se gli operatori non sono in buone
condizioni, assicurarsi che siano sorvegliati.
L'operatore deve essere un adulto.
Gli operatori di questo elettroutensile non devono essere sotto l'effetto di alcol e droghe.
È importante che chi utilizza per la prima volta questo elettroutensile si eserciti su un cavalletto o una staffa per sega.
Sicurezza personale
Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti o accessori larghi. Tenere abiti, guanti e capelli lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, ornamenti
o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
Durante il funzionamento della motosega, trucioli o altra segatura possono essere espulsi ad alta velocità, causando lesioni fisiche o reazioni allergiche.
Indossare gli occhiali di protezione durante il funzionamento.
Si raccomanda di indossare una maschera protettiva.
Indossare indumenti e pantaloni lunghi con un livello di taglio protettivo. Più alta è la velocità della motosega, più alto deve essere il livello di taglio
protettivo.
La caduta di oggetti da altezze elevate può causare lesioni alla testa.
Gli indumenti inadeguati possono impigliarsi nei rami, ostacolando e compromettendo l'uso della motosega. L'uso di indumenti inadeguati può causare
gravi lesioni all'operatore.
Si prega di indossare abiti aderenti.
Si prega di togliere oggetti come sciarpe e gioielli.
L'operatore non deve avvicinare troppo le mani alla catena della motosega, per non incorrere in gravi lesioni.
Indossare guanti protettivi durante il lavoro o la pulizia dell'elettroutensile e della catena.
Gli operatori possono scivolare o cadere se indossano scarpe inadeguate.
Indossare stivali protettivi per motoseghe. Maggiore è la velocità della motosega, maggiore deve essere il livello di protezione degli stivali.
Sicurezza sul lavoro
Tenere lontani gli astanti, i bambini e gli animali dall'area di lavoro.
La motosega non è impermeabile. Se viene utilizzata in caso di pioggia o in un'area umida, si possono verificare scosse elettriche. L'operatore si ferisce e la
motosega si danneggia.
Non utilizzare la motosega sotto la pioggia o in zone umide.
Il motore della motosega può generare scintille. In un'area con materiali combustibili o esplosivi, le scintille possono provocare incendi o esplosioni.
Queste possono causare lesioni gravi o morte e danni materiali.
Non lavorare in un'area con materiali infiammabili ed esplosivi.
Sicurezza delle motoseghe
La motosega è sicura se soddisfa le seguenti condizioni:
La motosega non è danneggiata.
La motosega è pulita e asciutta.
Il manico della motosega è intatto.
L'interruttore di attivazione della motosega funziona normalmente.
La profondità della scanalatura del dente tra il pignone e la catena non deve superare 0,5 mm.
Il montaggio della piastra di guida e della catena deve avvenire secondo le istruzioni del presente manuale.
La piastra di guida e la catena sono ben assemblate.
La catena è tesa normalmente.
La motosega è dotata di accessori installati dal produttore.
Gli accessori vengono montati normalmente.
IT
20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
La motosega deve essere utilizzata solo se in buone condizioni. Se la motosega è sporca o bagnata, pulirla e lasciarla asciugare.
Non modificare in alcun modo la motosega.
Se il sistema di controllo non funziona correttamente, non utilizzare la motosega.
Utilizzare solo gli accessori forniti dalla nostra fabbrica.
Installare la piastra di guida e la catena seguendo le istruzioni del manuale.
Per l'installazione degli accessori, fare riferimento alla procedura descritta nel manuale.
Non inserire nulla nella motosega.
Attenzione! Se l'utensile non è più conforme ai requisiti di sicurezza, il funzionamento dei componenti o il meccanismo di sicurezza potrebbero non
funzionare normalmente. Ciò potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
Sicurezza della barra di guida
L'utilizzo della barra di guida è sicuro se soddisfa le seguenti condizioni:
Le funzioni della piastra di guida sono intatte.
La piastra di guida non è deformata o danneggiata.
La profondità della scanalatura della piastra di guida non subisce variazioni evidenti.
La guida è liscia e priva di bave.
La scanalatura di guida non presenta ritiri o crepe.
Utilizzare solo piastre di guida non danneggiate.
Se la scanalatura della piastra di guida è inferiore alla profondità minima, sostituire la piastra di guida con una nuova.
Rimuovere le macchie sulla piastra di guida dopo aver utilizzato la motosega.
Per qualsiasi domanda, contattare il nostro rivenditore.
Attenzione: Se la piastra di guida non è intatta o se la piastra di guida non può adattarsi bene alla catena, c'è il rischio che la catena venga espulsa dalla
guida e provochi lesioni gravi o addirittura mortali.
Sicurezza della catena
La catena della motosega è sicura se soddisfa le seguenti condizioni:
La catena non è rotta.
Il tagliente della lama della catena è affilato.
La profondità di taglio del bordo di taglio della testa di taglio a catena è conforme alla descrizione del marchio di servizio.
La lunghezza del tagliente della testa della fresa è conforme allo standard di rettifica.
Attenzione: Se i componenti non sono conformi agli standard di sicurezza, non funzioneranno correttamente e i dispositivi di sicurezza si guasteranno,
causando gravi lesioni personali o addirittura la morte.
PRECAUZIONI OPERATIVE
Precauzioni per il taglio
Gli operatori devono concentrarsi sul lavoro, altrimenti possono inciampare o cadere, con il rischio di gravi lesioni.
Mantenere la calma e lavorare con un piano.
Non utilizzare la motosega in aree poco illuminate e con scarsa visibilità.
Non tenere la motosega al di sopra dell'altezza delle spalle durante il funzionamento.
Attenzione agli ostacoli.
Durante l'utilizzo della motosega, mantenete l'equilibrio e una postura corretta.
Se il pezzo da lavorare è in posizione elevata, utilizzare un ascensore o un'impalcatura sicura.
Non toccare la catena della motosega quando è in movimento.
La temperatura della catena della sega in funzione aumenta. Se la catena non può essere raffreddata e ritensionata in modo efficace, può fuoriuscire dalla
piastra di guida e rompersi. Ciò può causare gravi lesioni e danni materiali.
Assicurarsi che la catena della motosega sia adeguatamente lubrificata.
Controllare se la tensione della catena della motosega è ben tesa durante il funzionamento. Se la catena della sega non è ben tesa, regolarla.
Se la motosega si avvia in modo anomalo e funziona in modo anomalo, l'uso della motosega potrebbe non essere sicuro e potrebbe causare gravi lesioni
personali o danni alle cose. Interrompere il lavoro e contattare il rivenditore.
La motosega vibra quando è in funzione. Indossare i guanti. Spegnere l'elettroutensile. Se l'operatore soffre di disturbi fisici, consultare un medico.
Se la catena della motosega colpisce un oggetto duro, si generano scintille. Le scintille possono provocare un incendio in un'area con materiali
combustibili. Ciò può causare gravi lesioni e danni materiali. Non utilizzare la motosega in un'area con materiali combustibili.
Quando si rilascia il grilletto, la motosega continua a funzionare per un breve periodo e può causare gravi lesioni. L'operatore deve attendere che la catena
della motosega si fermi completamente.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

NAKAYAMA PRO EC1550 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi