LIVARNO 407403 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
LED-SOLARFACKEL/LED-SOLARFACKELN/LED SOLAR LIGHT/
LED SOLAR STAKE LIGHTS/LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/
LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED
LED-SOLARFACKEL/
LED-SOLARFACKELN
Montage- und Bedienungsanleitung
LED SOLAR LIGHT/
LED SOLAR STAKE LIGHTS
Instructions for assembly and use
LED-SOLARFAKKEL/
LED-SOLARFAKKELS
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO/
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Návod k montáži a obsluze
POCHODNIA SOLARNA LED/
POCHODNIE SOLARNE LED
Instrukcja montażu i obsługi
LED-FAKKEL MED SOLCELLER/
LED-FAKLER MED SOLCELLER
Monterings- og betjeningsvejledning
ANTORCHA SOLAR LED/
ANTORCHAS SOLARES LED
Manual de instrucciones de uso y montaje
LED-SOLARNA SVETILKA/
LED-SOLARNE SVETILKE
Navodila za montažo in uporabo
LED NAPELEMES FÁKLYA/
LED NAPELEMES FÁKLYÁK
Szerelési és használati utasítás
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE/
SET LAMPADE LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio e l‘uso
LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/
LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED
Notice de montage et mode d’emploi
LED SOLÁRNA FAKĽA/
LED SOLÁRNE FAKLE
Návod na montáž a obsluhu
LED СОЛАРНА ФАКЛА/
LED СОЛАРНИ ФАКЛИ
Ръководство за монтаж и експлоатация
ΗΛΙΑΚΗ ΔΑΔΑ LED/
ΗΛΙΑΚΈΣ ΔΑΔΈΣ LED
Εγχειρίδιο με οδηγίες εκατάστασης και χρήσης
LED SOLARNA BAKLJA ZA VRT/
LED SOLARNE BAKLJE ZA VRT
Upute za montažu i uporabu
FĂCLIE SOLARĂ CU LED/
FĂCLII SOLARE CU LED
Manual cu instrucţiuni de utilizare și montaj
IAN 407403_2207
LED-SOLARFACKEL/LED-SOLARFACKELN/LED SOLAR LIGHT/
LED SOLAR STAKE LIGHTS/LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/
LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED
DE/AT/CH Montage- und Bedienungsanleitung Seite 5
GB/IE Instructions for assembly and use Page 13
FR/BE Notice de montage et mode d’emploi Page 21
NL/BE Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Pagina 29
PL Instrukcja montażu i obsługi Strona 37
CZ Návod k montáži a obsluze Strana 45
SK Návod na montáž a obsluhu Strana 53
ES Manual de instrucciones de uso y montaje Página 61
DK Monterings- og betjeningsvejledning Side 69
IT Istruzioni di montaggio e l‘uso Pagina 77
HU Szerelési és használati utasítás Oldal 85
SI Navodila za montažo in uporabo Stran 93
HR Upute za montažu i uporabu Stranica 101
RO Manual cu instrucţiuni de utilizare și montaj Pagina 109
BG Ръководство за монтаж и експлоатация Cтраница 117
GR Εγχειρίδιο με οδηγίες εκατάστασης και χρήσης Σελίδα 127
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant
les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open
en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se
seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa
oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las
imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt
med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere
confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és
végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato
seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se
upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi
familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след
това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις
εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
A
B
D
F
E
C
10668LA
2
1
10
3
4
8
G9
5
6
10
3
9
7
4
A
B
D
F
E
C
10668LB
2
1
10
3
8
G9
5
6
10
3
9
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 8
Funktionsweise ..........................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Produkt montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 9
Produkt ein-/ausschalten ....................................................................................................................Seite 9
Akku wechseln .....................................................................................................................................Seite 9
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Montage- und Bedienungs-
anleitung lesen! Inkl. Ni-MH-Akku
/DC Gleichstrom/-spannung IP44 (spritzwassergeschützt)
Volt Vorsicht! Explosionsgefahr!
Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungs-
material und Produkt.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Schwere bis tödliche
Verletzungen möglich Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Solarfackel/LED-Solarfackeln
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
d
es Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweise
n
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieb
en
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient als Ambientelicht bzw. Dekolicht
im Außenbereich und ist nicht zur Raumbeleuchtung
geeignet. Die eingebaute Solarzelle und der Akku
ermöglichen einen vom Stromnetz unabhängigen
Betrieb. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfall-
gefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung. Dieses Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Solarzellengehäuse
2 Lampenglas
3 Erdspieß
4 Verlängerungen (nur 10668LA)
5 Solarpanel
6 LED
7 Akku
8 Akkufachdeckel
9 Ein-/Ausschalter
10 Lampenglashalterung (nur 10668LA/10668LB)
11 Befestigungspin (nur 10668LC)
12 Kabelbinder (nur 10668LC)
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Solarzellengehäuse inkl. Lampenglas mit
Lampenglashalterung (nur 10668LA)
3 Solarzellengehäuse inkl. Lampengläser mit
Lampenglashalterungen (nur 10668LB)
1
Solarzellengehäuse inkl. Lampenglas (nur 10668LC)
2 Verlängerungen (nur 10668LA)
1 Akku (nur 10668LA: Typ AA; 10668LC: Typ AAA)
3 Akkus (nur 10668LB: Typ AAA)
1 Erdspieß (nur 10668LA und 10668LC)
3 Erdspieße (nur 10668LB)
1 Kabelbinder (nur 10668LC)
1 Befestigungspin (nur 10668LC)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell-Nummer: 10668LA, 10668LB, 10668LC
Maße: 10668LA:
Höhe (inkl. Erdspieß):
ca. 113 cm
10668LB:
Höhe (inkl. Erdspieß):
je ca. 38 cm
10668LC:
Maße (inkl. Erdspieß):
ca. 8 x 8 x 23,5 cm
Akku: 10668LA: 1 x AA, 1,2 V ,
600 mAh Ni-MH-Akku
10668LB: 3 x AAA, 1,2 V ,
300 mAh Ni-MH-Akku
10668LC: 1 x AAA, 1,2 V ,
300 mAh, Ni-MH-Akku
Solarpanel: 10668LA: 2 V, 80 mA,
polykristalline Solarzelle
10668LB: 2 V, 30 mA,
polykristalline Solarzelle
10668LC: 2 V, 30 mA,
polykristalline Solarzelle
LED:
1 x gelbe LED (nicht austauschbar)
Nennleistung: max. 0,02 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und daber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultier
enden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Das Produkt ist ein Dekoartikel und kein
Spielzeug.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass, wenn die Leuchte entfernt wird, auch der
Erdspieß mit entfernt wird, damit dieser keine
Gefahr darstellt (z. B. Stolpern).
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht ver-
schmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis
bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit
der Solarzelle.
8 DE/AT/CH
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf
die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das Produkt
längere Zeit nicht benötigen, z. B. im Winter, sollte
dieses gereinigt und in einem trockenen, warmen
Raum aufbewahrt werden. Schalten Sie in die
sem
Fall das Produkt aus und entfernen Sie den Akku.
LED ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle
i
hr Lebensdauerende erreicht hat, ist die ges
amte
Leuchte zu ersetzen.
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke-
nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in einem Ni-MH-Akku. Die
LED wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebaute LED ist ein sehr langlebiges und en-
ergiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von
der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts
auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der
Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhän-
gig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei
Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku
erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen
seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
9 DE/AT/CH
Produkt montieren
SCHUTZHANDSCHUHE TRA
GEN!
Tragen Sie beim Montieren und
Aufstellen des Produkts Schutzhand-
schuhe!
10668LA:
Verbinden Sie den Erdspieß 3 mit den Verlän-
gerungen 4 (Abb. C).
Stecken Sie anschließend den Erdspieß 3 an
der gewünschten Stelle in den Boden.
Stecken Sie die Lampenglashalterung 10 fest
auf die Verlängerung 4 und setzen Sie das
Lampenglas 2 mit LED 6 und Solarpanel 5
in die Lampenglashalterung 10 ein (Abb. C).
10668LB:
Stecken Sie den Erdspieß
3
an der gewünscht
en
Stelle in den Boden.
Stecken Sie die Lampenglashalterung 10 fest
auf den Erdspieß 3 und setzen Sie das Lam-
penglas 2 mit LED 6 und Solarpanel 5 in
die Lampenglashalterung 10 ein (Abb. C).
10668LC:
Verwendung mit Erdspieß:
Verbinden Sie den Erdspieß 3 mit dem
Solarzellengehäuse 1 (Abb. A).
Stecken Sie den Erdspieß
3
an der gew
ünschten
Stelle in den Boden.
Verwendung als Tischleuchte:
Schützen Sie empfindliche Oberflächen, bevor
Sie das Produkt aufstellen.
Stellen Sie das Produkt mit dem Solarzellen-
gehäuse 1 auf eine ebene und gerade
Oberfläche.
Verwendung am Balkongeländer:
Führen Sie den Kabelbinder 12 durch den
Befestigungspin 11 . Achten Sie darauf, dass
die Öse des Kabelbinders 12 dabei nach oben
weist (Abb. A).
Befestigen Sie den Kabelbinder 12 so am
Balkongeländer (Ø max. 8 cm), dass der
Befestigungspin 11 nach oben weist (Abb. A).
Stecken Sie das Produkt mit dem Solarzellen-
gehäuse 1 auf den Befestigungspin 11 .
Hinweis: Die Halterung kann an empfindlichen
Oberflächen zu Kratzern oder Verfärbungen
führen.
Produkt aufstellen
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies
beschädigt das Produkt. Um ein optimales Er-
gebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an
einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst
lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in
den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es stabil
steht. Beachten Sie dabei die Montageschritte
aus dem Kapitel „Produkt montieren“.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung
, beeinflusst wird, da sich da
s
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshellig-
keit schaltet sich das Licht wieder aus.
Produkt ein-/ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 9 auf die
Position „ON“, um das Produkt einzuschalten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 9 auf die
Position „OFF“, um das Produkt auszuschalten.
Akku wechseln
10668LA/B:
Nehmen Sie das Solarzellengehäuse
1
inklusive
Lampenglas
2
aus der Lampenglashalterung
10
.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 9 auf die
Position „OFF“.
Öffnen Sie den Akkufachdeckel 8. Schrauben
Sie hierzu die Schrauben mithilfe eines Schrau-
bendrehers heraus (Abb. D).
10 DE/AT/CH
Entnehmen Sie den Akku 7 und ersetzen ihn
durch einen neuen Akku des Typs AA bzw. AAA
(Abb. E+F).
Setzen Sie den Akkufachdeckel 8 wieder auf
das Solarzellengehäuse 1. Achten Sie hierbei
a
uf die Verdrahtung. Setzen Sie anschließend di
e
Schrauben wieder ein und drehen Sie diese fest.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 9 auf die
Position „ON“ (Abb. G).
Setzen Sie das Solarzellengehäuse 1 inklusive
Lampenglas 2 wieder in die Lampenglashal-
terung 10 .
10668LC:
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 9 auf die
Position „OFF“.
Schrauben Sie die drei Schrauben mithilfe eines
Schraubendrehers an der Unterseite des Solar-
zellengehäuses 1 heraus (Abb. B).
Ziehen Sie den Akkufachdeckel 8 nach unten
ab (Abb. B).
Entnehmen Sie den Akku 7 und ersetzen Sie
ihn durch einen neuen Akku des Typs AAA
(Abb. B).
Setzen Sie das Solarzellengehäuse 1 wieder
auf den Akkufachdeckel 8.
Bitte ach
ten Sie
da-
rauf
, dass die Drähte nicht eingeklemmt werden.
Schrauben Sie die drei Schrauben mithilfe eines
Schraubendrehers wieder fest.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 9 auf die
Position „ON“ (Abb. C).
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet
sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer der
Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig von
der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Ein-
fallwinkel des Lichts auf die Solarzelle. Stellen Sie die
Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel
auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die LED ist nicht austauschbar. Das Produkt ist bis
auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht ange-
feuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche, elek-
tronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es du
rch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus
der Umgebung des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen
Sie diese erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein,
obwohl das
Produkt den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z. B.
Straßenlichter,
stören das
Produkt.
Montieren Sie
das Produkt
an einer Stelle,
an der es nicht
von anderen
Lichtquellen
gestört werden
kann.
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Der Akku ist
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht aus-
gereicht.
Tauschen Sie
den Akku aus
oder montieren
Sie das Produkt
an einer Stelle,
an der es mehr
Sonnenlicht
erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
11 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrenn
ung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzu
ngen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
P
apier und Pappe/80–98: Verbundsto
ffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstell
en,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Ver-
treiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabe-
möglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Rückgabe und Entsorgung
sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie
die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte
löschen Sie vor der Rückgabe alle perso-
nenbezogenen Daten. Bitte entnehmen
Sie vor der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die
zerstörungsfrei entnommen werden kön-
nen und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma-
terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei-
terten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese
getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand
lung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kauf-
datum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch während
der Garantiezeit Produktions- oder Materialfehler
ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handha-
bung, Nichtbeachten der Montage- und Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die meisten Funktionsstörungen werden durch feh-
lerhafte Bedienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb
beim Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in
der Gebrauchsanleitung nach.
12 DE/AT/CH
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-A[email protected]
IAN 407403_2207
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 407403_2207) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety instructions ...................................................................................................................Page 15
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 16
Functionality .................................................................................................................................Page 16
Set-up ..................................................................................................................................................Page 16
Assembling the product ......................................................................................................................Page 17
Setting up the product.........................................................................................................................Page 17
Switching the product on/off .............................................................................................................Page 17
Replacing the rechargeable battery ..................................................................................................Page 17
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the assembly instructions
and instructions for use! Incl. Ni-MH rechargeable battery
/DC Direct current/voltage IP44 (splash-proof)
Volts Caution! Danger of explosion!
Watt (effective power) Wear safety gloves!
Observe the warnings and
safety instructions!
b
a
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
Never leave children unattended
with the packaging material or
the product.
Improper disposal of rechargeable
batteries may result in environmental
damage!
Severe or fatal injuries may occur
Safety information
Instructions for use
LED Solar Light/
LED Solar Stake Lights
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended as outdoor ambient/deco-
rative lighting and is not suitable as residential room
lighting. The integrated solar cell and the recharge-
able battery allow usage independent from the
electricity grid. Any modifications to the product are
considered improper use and may result in consider-
able hazards. The manufacturer assumes no liability
for damages due to improper use. This product is not
intended for commercial use.
Parts description
1 Solar cell housing
2 Lamp glass
3 Ground stake
4 Extensions (only 10668LA)
5 Solar panel
6 LED
7 Rechargeable battery
8 Battery cover
9 On/off switch
10 Lamp glass holder (only 10668LA/10668LB)
11 Retaining pin (only 10668LC)
12 Cable tie (only 10668LC)
15 GB/IE
Scope of delivery
1 Solar cell housing including glass lampshade
with lamp glass holder (only 10668LA)
3 Solar cell housings including glass lampshades
with lamp glass holders (only 10668LB)
1 Solar cell housing including glass lampshade
(only 10668LC)
2 Extensions (only 10668LA)
1 Rechargeable battery (only 10668LA: Type AA;
10668LC: Type AAA)
3 R
echargeable batteries (only 10668LB: Type AAA)
1 Ground stake (only 10668LA and 10668LC)
3 Ground stakes (only 10668LB)
1 Cable tie (only 10668LC)
1 Retaining pin (only 10668LC)
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Technical data
Model number: 10668LA, 10668LB, 10668LC
Dimensions: 10668LA:
Height (incl. ground stake):
approx. 113 cm
10668LB:
Height (incl. ground stake):
approx. 38 cm each
10668LC:
Dimensions (incl. ground stake):
approx. 8 x 8 x 23.5 cm
Rechargeable
battery: 10668LA: 1 x AA, 1,2 V ,
600 mAh, Ni-MH rechargeable
battery
10668LB: 3 x AAA, 1,2 V ,
300 mAh, Ni-MH rechargeable
battery
10668LC: 1 x AAA, 1,2 V ,
300 mAh, Ni-MH rechargeable
battery
Solar panel: 10668LA: 2 V, 80 mA,
polycrystalline solar cell
10668LB: 2 V, 30 mA,
polycrystalline solar cell
10668LC: 2 V, 30 mA,
polycrystalline solar cell
LED: 1 x yellow LED (not replaceable)
Rated power: max. 0.02 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS
FOR USE IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING
THIS PRODUCT ONTO OTHERS, PLEASE ALSO
INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. The packaging
material poses a suffocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers.
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with red-
uced physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the product and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
Switch the product off whilst storing in a dark
environment to prevent draining the rechargeable
battery.
Do not operate the product in its packaging.
This product is a decorative item, not a toy.
Product-specific safety
instructions
RISK OF INJURY! Make sure that when the
light is removed, the ground stake is also remo
ved,
so that it cannot pose any risk (e.g. stumbling
over it).
16 GB/IE
Make sure the solar cell is free of dirt and free
of snow and ice in winter. Otherwise the per-
formance of the solar panel will be diminished.
Cold temperatures negatively impact the rechar-
geable battery operating time. When not using
the product for extended periods, e.g. in winter,
it should be cleaned and stored in a dry, warm
location. If this happens, switch off the product
and remove the rechargeable battery.
The LED is not replaceable. If the light source has
reached the end of its service life, the entire
product must be replaced.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargea-
ble batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/
rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Functionality
The solar cell built into the product converts sunlight
into electricity and stores it in a Ni-MH rechargeable
battery. The LED switches on at dusk. The integrated
LED is an energy-saving illuminant with a very long
life. The light duration depends on the amount of
sunlight, the angle at which light hits the solar panel,
and the temperature (the rechargeable battery capa-
city varies by temperature). A vertical angle of light
at temperatures above the freezing point is ideal. The
rechargeable battery will only achieve its maximum
capacity after several charging and discharging cycles.
Set-up
Note: Remove all packaging material from the
product.
17 GB/IE
Assembling the product
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Wear protective gloves when assem-
bling and setting up the product!
10668LA:
Connect the ground stake
3
to the extensions
4
(Fig. C).
Then push the ground stake 3 into the ground
in the desired location.
Affix the lamp glass holder
10
to the extension
4
and insert the glass lampshade 2 with the
LED 6 and solar panel 5 into the lamp glass
holder 10 (Fig. C).
10668LB:
Push the ground stake 3 into the ground in
the desired location.
Affix the lamp glass holder 10 to the ground
stake 3 and insert the glass lampshade 2
with the LED 6 and solar panel 5 into the
lamp glass holder 10 (Fig. C).
10668LC:
Use with ground stake:
Attach the ground stake 3 to the solar cell
housing 1 (Fig. A).
Push the ground stake 3 into the ground in the
desired location.
Tabletop use:
Protect delicate surfaces before you set up the
product.
Set the product with solar cell housing 1 on
a level, even surface.
Deck/balcony use:
Insert the cable tie 12 through the retaining pin
11 . Make sure the eyelet of the cable tie 12 is
facing up (Fig. A).
Attach the cable tie 12 to the deck/balcony
railing (Ø max. 8 cm) with the retaining pin 11
facing up (Fig. A).
Attach the product with solar cell housing 1
to the retaining pin 11 .
Note: The bracket may scratch or discolour
delicate surfaces.
Setting up the product
Make sure it is firmly positioned. Do not use f
orce
when assembling or setting up the product, e.g.
hammer blows. This will damage the product.
In order to get the best possible results, place
the product in a place where the solar cell is ex-
posed to direct sunlight for as long as possible.
Push the assembled product far enough into the
ground (grass, flower bed) to be stable. Please
note the assembly steps in the chapter “Assem-
bling the product“.
Make sure the solar cell is not impacted by other
light sources, e.g. yard or street lighting, or the
light will not switch on at dusk.
The light will automatically switch on in low light
and switch off in normal daylight.
Switching the product on/off
Slide the on/off switch
9
to the “ON“ positi
on
to turn the product on.
Slide the on/off switch
9
to the “OFF“ positi
on
to turn the product off.
Replacing the
rechargeable battery
10668LA/B:
Remove the solar cell housing 1, including
the glass lampshade 2, from the lamp glass
holder 10 .
S
lide the on/off switch
9
to the “OFF“ positio
n.
Open the battery cover 8. To do this, use a
screwdriver to remove the screws (Fig. D).
Re
move the rechargeable battery
7
and repla
ce
it with a new rechargeable battery of the same
type AA or AAA (Fig. E+F).
Place the battery cover 8 back on the solar
cell housing 1. Be careful with the wiring.
Then reinsert the screws and tighten them.
Slide the on/off switch 9 to the “ON“ position
(Fig. G).
Replace the solar cell housing 1, including
the glass lampshade 2, in the lamp glass
holder 10 .
18 GB/IE
10668LC:
Slide the on/off switch 9 to the “OFF“ position.
Use a screwdriver to unscrew the three screws
at the bottom of the solar cell housing 1 (Fig. B).
Slide the battery cover 8 towards the bottom
to remove it (Fig. B).
R
emove the rechargeable battery
7
and repla
ce
with a new rechargeable battery type AAA
(Fig. B).
Place the solar cell housing 1 back on the
battery cover 8. Please ensure that the wires
do not become trapped.
Use a screwdriver to tighten the three screws.
Slide the on/off switch 9 to the “ON“ position
(Fig. C).
Charging the
rechargeable battery
Please note that the product must be switched on w
hen
charging the rechargeable battery. The charging time
via the solar cell varies by the intensity of the sunlight
and the incidence angle of light onto the solar cell.
Place the solar cell as perpendicular as possible to
incidence angle of light. This will ensure the brigh-
test light.
Maintenance and cleaning
The LED is not replaceable. The product is mainte-
nance-free except for replacing the rechargeable
battery as necessary.
Do not use solvents, petrol, etc. These will
damage the product.
Regularly clean the product with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly moist cloth if very dirty.
Troubleshooting
Note: This product contains delicate electronic
components. Radio transmitting equipment in the
immediate vicinity may therefore cause interference.
If you notice the device is malfunctioning, remove
any sources of interference from the area around
the product.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunction
s.
In the event of such malfunctions, briefly remove and
reinsert the rechargeable batteries.
Error Cause Solution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the product
all day.
Artificial
sources of
l
ight, e.g. s
treet
lighting, is in-
terfering with
the product.
Place the prod-
uct in a loca-
tion where it
will not be af-
fected by other
light sources.
The light does
not come on
or comes on
only briefly.
The recharge-
able battery
is broken or
there was not
enough day-
light.
R
eplace the
rechargeable
battery or in-
stall the product
i
n a location
where it has
greater expo-
sure to sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
Do not dispose of electric equip-
ment in the household waste!
19 GB/IE
The product incl. accessories and packaging mate-
rials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month warranty
from the date of purchase. The product has been
produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in man-
ufacturing or material arise during the warranty
period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damage due to improper
handling, failure to comply with the assembly instruc-
tions and instructions for use, or manipulation by
unauthorised persons. Most malfunctions are caused
by incorrect operation. Therefore please first refer
to the operating instructions if a malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address
with any questions. The product can only be returned
to us after contacting us. Postage due shipments will
not be accepted. Warranty services do not extend
or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 407403_2207
Please have your receipt and the item number
(IAN 407403_2207) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LIVARNO 407403 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire