Sony HDR-AZ1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
© 2014 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net/
À lire en premier
Ce manuel décrit l’utilisation de base avec le HDR-AZ1 uniquement. Pour utiliser
le caméscope de différentes manières, vous avez besoin d’un smartphone ou
d’une tablette prenant en charge une application dédiée, PlayMemories
Mobile, ou d’un afficheur instantané à distance vendu séparément.
•Installation/utilisationdePlayMemoriesMobile
Voir l’URL suivante.
http://www.sony.net/pmm/
Voir aussi «Connexion au smartphone» dans le
présent manuel.
•Commentutiliserl’afficheurinstantanéàdistance
RM-LVR1(venduséparément)
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
RM-LVR1 ou au manuel (PDF).
Le mode d’emploi est également disponible sur le site Web.
Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Sélectionnez votre pays ou votre région.
Recherchez et téléchargez [RM-LVR1] sur Sony eSupport.
Vérification des éléments fournis
Caméscope (1)
Câble micro USB (1)
Batterie rechargeable (NP-BY1) (1)
Boîtier étanche (SPK-AZ1) (1)
Boucle de fixation (1)
Support adhésif plat (1)
Support adhésif incurvé (1)
Adaptateur de trépied (1)
Jeu de documentation imprimée
Pièces et commandes
Témoin POWER/CHG (Charge)
Commutateur REC HOLD
Touche REC (Film/Photo)
Témoin REC/LIVE
Objectif
Microphones
Orifice de fixation pour
adaptateur de trépied
(N mark)
NFC: Near Field Communication
Haut-parleur
Récepteur de télécommande IR
Panneau d’affichage
Touche ON/OFF
Touche Wi-Fi
Couvercle du connecteur (USB)
Borne multi/micro USB
Prend en charge les appareils
compatibles micro USB.
Touche RESET
Fente d’insertion de la carte
mémoire
Couvercle de la carte mémoire
Témoin REC/accès
Levier de verrouillage du
couvercle de la batterie
Feuille d’éjection de la batterie
Zone de stockage de la batterie
Couvercle de la batterie
Étiquette SSID
Miseenroute
Charge de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier de verrouillage vers le côté OPEN.
Ouvrez le couvercle à partir de .
2
Insérez la batterie.
Placez la batterie sur la feuille
d’éjection de la batterie, puis
insérez-la.
Insérez la batterie en alignant
son repère sur celui du
caméscope et en orientant sa
face imprimée, de la manière
illustrée.
Alignez le repère de la batterie
avec celui du caméscope.
Fermez convenablement le couvercle et faites glisser le levier de
verrouillage vers la position LOCK. Assurez-vous que le repère
jaune du levier de verrouillage n’est pas visible et que le couvercle
est convenablement fermé. Revérifiez si la feuille d’éjection de la
batterie n’est pas coincée dans le couvercle ou si elle n’adhère pas
à celui-ci. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à
l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et
de permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope.
Pour fermer le couvercle, exécutez l’étape1 dans l’ordre inverse.
Pour éjecter la batterie, tirez sur la feuille d’éjection de la batterie.
Si la feuille d’éjection est dissimulée sous la batterie, celle-ci risque
de ne pas s’éjecter. De plus, cela peut provoquer une fuite d’eau.
3
Vérifiez que l’alimentation du caméscope est réglée sur OFF.
Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez sur la touche
ON/OFF jusqu’à ce que le témoin POWER s’éteigne.
4
Raccordez le caméscope à un ordinateur sous tension à
l’aide du câble micro USB (fourni).
S’allume en orange pendant la charge
Câble micro USB
Insertion d’une carte mémoire
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
Carte microSD/
carte microSDHC/
carte microSDXC
Côté borneCôté imprimé
Insérez convenablement la carte mémoire en vérifiant que chacune de
ses faces est dirigée du bon côté.
* Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous
enregistrez des films en XAVC S.
¦ Remarques
•Assurez-vous que le couvercle du connecteur (USB), le couvercle de la carte
mémoire et le couvercle de la batterie sont convenablement fermés et qu’aucun
corps étranger n’est coincé dans le couvercle avant utilisation. Sinon, cela peut
provoquer des fuites d’eau.
Français
Ce manuel décrit l’utilisation de base avec le HDR-AZ1 uniquement.
Pour utiliser le caméscope de différentes manières, vous avez besoin
d’un smartphone ou d’une tablette prenant en charge une application
dédiée, PlayMemories Mobile, ou d’un afficheur instantané à distance
vendu séparément.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «À lire en premier» du
présent manuel.
Vous pouvez télécharger le logiciel PC d’édition de film «Action Cam
Movie Creator», limité à cet appareil, en utilisant l’URL suivante.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Cette URL vous permet de découvrir comment utiliser le caméscope et
le logiciel.
•Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous
enregistrez des films en XAVC S.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sur le côté de l’appareil.
Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se
reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony
au sujet de ce produit.
Modèle no: HDR-AZ
No de série
Enregistrement
Raccordez les accessoires au caméscope, le cas échéant.
Pour plus d’informations sur les accessoires fournis,
reportez-vous au lien suivant.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil sous
tension.
2
Faites glisser le commutateur REC HOLD et relâchez-le.
Si le commutateur REC HOLD est relâché, passez à l’étape3.
3
Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche REC.
¦ Remarques
•Les images ne peuvent pas être lues sur le caméscope. Pour lire les images,
vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette prenant en charge une
application dédiée, PlayMemories Mobile.
•Le son ne peut pas être lu sur le caméscope.
• Pendant les périodes de prise de vue prolongées, la température du caméscope
peut augmenter et atteindre un niveau où la prise de vue s’arrête automatiquement.
•Le mode Film est sélectionné comme mode de prise de vue par défaut.
Modifiez les paramètres de prise de vue à l’aide des éléments suivants en cas
d’enregistrement PHOTO/INTVL. Pour plus d’informations sur leur utilisation,
reportez-vous au mode d’emploi accessible sur le site Web.
Un afficheur instantané à distance RM-LVR1 vendu séparément (Logiciel
version 2.00 ou ultérieure)
Un smartphone sur lequel PlayMemories Mobile est installé
RéglageduWi-Fi
Appuyez sur la touche Wi-Fi pour activer les réglages Wi-Fi du
caméscope lorsque vous le connectez à un smartphone ou à un
afficheur instantané à distance vendu séparément.
•Appuyez sur la touche Wi-Fi du caméscope pour régler l’indicateur du
panneau d’affichage de la manière décrite ci-dessous. Les icônes des
fonctions disponibles s’affichent.
Activation du Wi-Fi (Connexion simple : par défaut)
Connexion à plusieurs caméscopes (Connexion multiple)
Diffusion en direct (Connexion instantanée)
Désactivation du Wi-Fi (ARRÊT)
Connexionàunafficheurinstantanéàdistance
venduséparément
Reportez-vous également au mode d’emploi de l’afficheur instantané à
distance.
Connexion de l’afficheur instantané à
distance au caméscope (Connexion simple)
1
Mettez le caméscope sous tension pour régler les
paramètres Wi-Fi sur la connexion simple (par défaut).
2
Mettez l’afficheur instantané à distance sous tension pour
définir les paramètres réseau (mode de connexion) de la
télécommande sur la connexion simple.
3
Sélectionnez le SSID du caméscope à l’aide de l’afficheur
instantané à distance.
Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous au mode
d’emploi de l’afficheur instantané à distance.
4
Appuyez sur la touche Wi-Fi du caméscope et maintenez-la
enfoncée après avoir entendu le bip du caméscope.
Après avoir entendu à nouveau le bip du caméscope. Les images
du caméscope s’affichent sur l’écran LCD de l’afficheur instantané
à distance et son témoin REC s’allume en bleu.
¦ Remarques :
•Une chaîne de texte, comprenant [DIRECT-] abrégé à partir du SSID du
caméscope, s’affiche sur l’écran LCD de l’afficheur instantané à distance.
•Vérifiez si le Wi-Fi est bien réglé sur la connexion simple quand SSID n’est pas
affiché.
Connexion de l’afficheur instantané à
distance à plusieurs caméscopes (5
maximum) (Connexion multiple)
1
Mettez les caméscopes sous tension pour régler le Wi-Fi
sur la connexion multiple.
2
Mettez sous tension l’afficheur instantané à distance.
3
Réglez les paramètres réseau (mode de connexion) de
l’afficheur instantané à distance sur la connexion multiple.
4
Affichez l’écran d’enregistrement du caméscope sur l’écran
LCD de l’afficheur instantané à distance et basculez vers le
mode de veille d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’afficheur instantané à
distance, reportez-vous à son mode d’emploi.
5
Appuyez sur la touche Wi-Fi du caméscope et maintenez-la
enfoncée.
Une fois que vous entendez le bip du caméscope, ses images
s’affichent sur l’écran LCD de la télécommande et le témoin REC de
l’afficheur instantané à distance s’allume en bleu.
Répétez les étapes 3 à 5 pour connecter les caméscopes en continu.
¦ Remarques :
•Enregistrez les caméscopes avant que le mode de veille de connexion de
l’afficheur instantané à distance soit annulé.
• La méthode WPS est utilisée pour connecter l’afficheur instantané à distance à
plusieurs caméscopes. L’enregistrement risque d’échouer si un autre périphérique
utilisant la méthode WPS se trouve à proximité des caméscopes. Si l’enregistrement
échoue, répétez la connexion en exécutant à nouveau chaque étape.
Connexionausmartphone
Installation de PlayMemories Mobile™
sur votre smartphone
Android OS
Recherchez PlayMemories Mobile sur Google Play et installez-le.
•Android 4.0 ou une version ultérieure est nécessaire pour utiliser les
fonctions par simple contact (NFC).
iOS
Recherchez PlayMemories Mobile sur l’App Store et installez-le.
•iOS ne permet pas d’utiliser les fonctions par simple contact (NFC).
¦ Remarques
•Mettez à jour PlayMemories Mobile vers la version la plus récente si vous l’avez
déjà installé sur votre smartphone.
•Le fonctionnement du Wi-Fi, tel que décrit dans ce Mode d’emploi, n’est pas
garanti avec tous les smartphones et tablettes.
•Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage de l’application sont
sujets à des modifications sans préavis lors des futures mises à niveau.
•Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, reportez-vous au site Web
suivant.
(http://www.sony.net/pmm/)
Connexion
Android
Mettez ce caméscope sous tension pour régler le Wi-Fi sur la
connexion simple (par défaut).
Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone.
Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du
couvercle de la batterie.
Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de
la première utilisation uniquement).
Android (avec prise en charge de NFC)
Mettez en contact le repère (N mark) du smartphone et le repère
(N mark) du caméscope.
Lorsque PlayMemories Mobile démarre, les paramètres sont
automatiquement appliqués afin d’établir la connexion Wi-Fi.
iPhone
Mettez ce caméscope sous tension pour régler le Wi-Fi sur la
connexion simple (par défaut).
Ouvrez [Settings] sur le smartphone.
Sélectionnez [Wi-Fi] sur le smartphone.
Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du
couvercle de la batterie.
Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de
la première utilisation uniquement).
Vérifiez que le SSID du caméscope est affiché sur le smartphone.
Revenez à l’écran d’accueil, puis démarrez PlayMemories Mobile.
Vérification sans l’autocollant
Si l’autocollant s’est détaché ou s’il est difficile à lire, vous pouvez rappeler
votre ID utilisateur et votre mot de passe en suivant la procédure ci-dessous.
Insérez une batterie chargée dans le caméscope.
Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre sous tension.
Affichez [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] sur
votre ordinateur, puis validez votre ID et votre mot de passe.
Diffusionendirect
Vous pouvez distribuer en direct des films sur un site de partage vidéo en
ligne tel que USTREAM à l’aide d’un smartphone capable de se connecter
sans fil à un caméscope ou à un routeur Wi-Fi dans la connexion active.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Diffusion en direct
avec le caméscope » du mode d’emploi disponible sur le site Web.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Remarquesurl’utilisation
FonctionWi-Fi
•Utilisez le caméscope en respectant les règlements en vigueur à
l’endroit où vous vous trouvez.
•Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Wi-Fi du caméscope sous l’eau.
Àproposdestempératuresd’utilisation
Le caméscope est conçu pour être utilisé à des températures comprises
entre -5 °C et 40 °C (23 °F et 104 °F). Il n’est pas conseillé de prendre des
vues dans des endroits extrêmement froids ou chauds dont la
température n’est pas comprise dans cette plage.
Remarquessurl’enregistrementprolongé
•Le boîtier du caméscope et la batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
• Évitez d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée lorsque vous le
tenez en main ou lorsqu’il est au contact direct de la peau. Il est conseillé d’utiliser
les supports adhésifs ou le boîtier étanche, voire des supports en option.
•La température du caméscope augmente rapidement lorsque la
température ambiante est élevée.
•Laissez le caméscope de côté pendant 10minutes ou davantage pour
permettre à sa température intérieure de redescendre jusqu’à un niveau sûr.
•La qualité d’image risque de se détériorer lorsque la température du
caméscope augmente. Il est conseillé de patienter jusqu’à ce que la
température du caméscope ait diminué, avant de poursuivre la prise de vue.
Àproposdelaprotectioncontrelasurchauffe
Selon la température du caméscope et de la batterie, il est possible que
vous ne puissiez enregistrer aucun film ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message apparaît sur
l’écran de l’afficheur instantané à distance avant la mise hors tension ou
avant que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez
refroidir la batterie et le caméscope, et ne le remettez pas sous tension.
Si la batterie et le caméscope ne sont pas suffisamment refroidis
lorsque vous le mettez sous tension, l’alimentation risque de se couper
à nouveau ou vous risquez de ne pouvoir enregistrer aucun film.
Àproposdel’étanchéitéàlapoussièreetàl’eau
•Le caméscope est étanche à la poussière et à l’eau (à une profondeur
de 5 m (16 pieds) pendant 30 minutes ininterrompues).
Pour les remarques relatives à l’utilisation de l’étui étanche, reportez-
vous au mode d’emploi disponible sur le Web.
Remarquesurlesaccessoiresenoption
Il est possible que des accessoires Sony authentiques ne soient pas
disponibles dans certains pays/régions.
Sécuritéd’utilisationdespériphériquesLANsansfil
•Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants ou
d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est toujours sécurisé.
•Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
•Si vous rencontrez problème consécutif à des mesures de sécurité
inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation
n’assume aucune responsabilité en cas de dommages éventuels.
Remarquesurlafonctionréseausansfil
•Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout dommage provoqué par
un accès non autorisé ou une utilisation non autorisée des destinations
chargées sur le caméscope qui pourrait provoquer une perte ou un vol.
Spécifications
Format de signal: HDTV
Alimentation requise: Batterie rechargeable: 3,7V (NP-BY1)
Multi/micro connecteur USB: 5,0V
Chargement USB: 5,0V CC 500 mA
Batterie rechargeable NP-BY1:
Tension de charge maximale : 4,2V CC
Courant de charge maximal : 975mA
Résistance aux éclaboussures:
IPX4 (sur base de nos tests)
Température de fonctionnement:
-5°C à +40°C (23°F à 104°F)
Température de stockage:
-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Dimensions (environ): 24,2mm × 36,0mm × 74,0mm (31/32po ×
17/16po × 3po) (L/H/P, à l’exception des parties
saillantes et du boîtier étanche fourni)
Poids: Environ 48g (1,7on) (corps principal uniquement)
Poids total en cours d’utilisation:
Environ 63g (2,2on) (batterie comprise, boîtier
étanche fourni non compris)
•Ce caméscope résiste aux éclaboussures.
Le boîtier du caméscope résiste aux éclaboussures selon la norme
IPX4 (sur la base de nos tests).
•La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées
sans avis préalable lors des mises à niveau ultérieures.
À propos des marques commerciales
•Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées
de Sony Corporation.
•Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc.
•Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
•iPhone est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc.
•Wi-Fi, le Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
•Le repère N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des marques
commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
•Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans le présent
manuel sont, en règle générale, des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les
symboles
ou
ne figurent pas nécessairement dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT
Pourréduirelesrisquesd’incendieoud’électrocution,
1)n’exposezl’appareilàlapluieouàl’humidité;
2)neplacezpasd’objetsremplisdeliquides(vases,etc.)surl’appareil.
N’exposezpaslespilesàunechaleurexcessive,notammentaux
rayonsdirectsdusoleil,àuneflamme,etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
ˎ Ne démontez pas la batterie.
ˎ N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
ˎ Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
ˎ N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F),
notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
ˎ N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
ˎ Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
ˎ Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
ˎ Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
ˎ Gardez la batterie au sec.
ˎ Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
ˎ Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Adaptateursecteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se
trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de
l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Chargeurdebatterie
Lalimentation n’est pas coupée même lorsque le témoin CHARGE du
chargeur de batterie est éteint. En cas de problème pendant l’utilisation de
ce dispositif, débranchez-le de la prise murale pour couper l’alimentation.
Même si votre caméra est mise hors tension, l’appareil est toujours
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
PourlesutilisateursauCanada
RECYCLAGEDESACCUMULATEURSAUXIONSDELITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un point de collecte et
de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-
822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.call2recycle.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine
des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites
d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il
est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) énoncées, ainsi qu’aux normes d’IC relatives
à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102
(Cahier des charges sur les normes radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés
conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).
Àl’intentiondesclientsauxÉ.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Informationréglementaire
Déclarationdeconformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : HDR-AZ1
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec
une autre antenne ou émetteur.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Lappareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
HDR-AZ1
4-547-916-21(1)
Caméscope numérique HD
Videocámara Digital HD
Mode d’emploi du caméscope
Manual de instrucciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HDR-AZ1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues